{570}{615}ДОСИЕТАТА X {733}{844}ДОСИЕТАТА X|СЪЩЕСТВУВАНЕТО {1730}{1795}Ние го наричаме чудото на живота. {1810}{1905}Това е разбирането за идеалната ситуация. {1905}{1985}Зараждането на нов живот. {1990}{2065}Действие без което човечеството|нямаше да съществува. {2065}{2135}Но то съществува. {2135}{2210}Или може би сме плод на нещо друго. {2210}{2310}На биологията заедно със модерната наука. {2330}{2430}Ние сме създадени да се развиваме,|размножаваме... {2430}{2490}... и клонираме. {2505}{2585}Но след като модерната технология|е превърнала чудото в нещо просто... {2585}{2677}... и клонирането би могло|да се направи без проблеми... {2695}{2799}... какво остава за душата?|Може ли и тя да се клонира? {2799}{2870}Същността на този проблем наричаме ДНК. {2870}{2970}Единственото нещо,|което зависи изцяло от Господ. {2985}{3050}Как е създадено това дете? {3050}{3100}Не е ясно. {3125}{3242}Дали е плод на съвместна|работа или на Божията ръка. {3242}{3325}Истинско чудо за някои... {3325}{3435}... и технологично,|създадено от човек, за други. {3460}{3525}Какво да кажа на това дете,|което трябва да се роди? {3525}{3599}Какво да кажа на Скъли? {3630}{3690}Какво да кажа на самият себе си? {3793}{3900}Ще улесниш всички ни,|ако просто ни кажеш пола, Дейна. {3972}{4030}- Чу ли ме?|- Да, чух те. {4030}{4115}Мамо, не можеш ли да|се опиташ да почакаш. {4125}{4275}- Не можеш ли да чакаш с нас?|- Момче ще бъде. Усещам го по начина по който го носиш. {4275}{4372}- Момче е.|- Виждаш ли. Няма нужда да ти казвам. Ти вече знаеш. {4405}{4475}Значи е момче? {4500}{4580}Поне това можеш да ми кажеш, след|като целият ти останал живот е в тайна. {4640}{4700}Кой идва по това време? {4800}{4880}Здравей. Майка ти каза, че тези са за теб. {4880}{4975}- Аз съм Лизи Гейл.|- Здравей Лизи, нека ти помогна с това. {4975}{5050}- Помолих Лизи да ни помогне.|- О, здравей. {5050}{5140}Ще имат нужда от вода.|Поздравления между другото. {5150}{5235}Мамо, за какво имаме нужда от помощ? {5247}{5360}Не знам. Просто за да не се притесняваш. {5360}{5492}Трябва да оставиш другите да се грижат|за теб. Тя има много високи препоръки. {5515}{5562}О, мамо. {5620}{5690}Това е някаква конспирация. {5780}{5927}- Може да са близнаци.|- Благодаря ви, но предпочитам едно здраво момче. {5970}{6025}Или момиче. {6025}{6133}- Толкова много тайни, Маргарет.|- Какво очакваш? Дъщеря ми работи за ФБР. {6290}{6345}- Жена торнадо.|- Благодаря ти, Лизи. {6495}{6555}Поне си помисли. {7700}{7777}ЗЕВС ДЖЕНЕТИКС ДЖЪРМАНТАУН, МЕРИЛЕНД {8310}{8390}- Извинете, какво обичате?|- Доктор, Лев, нали? {8422}{8525}Не знам, кой сте и как сте влязъл,|но тук не е позволено да се влиза. {8562}{8615}Дошъл съм само за малко. {8635}{8700}Просто идвам да се уверя, че е истина. {8700}{8765}Какво да се уверите, че е истина? {8778}{8840}Истина е. {8905}{8990}Разбрах го от изверга,|който държите в ръце. {9030}{9085}Трябва да напуснете веднага. {9100}{9160}Работата ви тук е приключена. {10460}{10545}Последният човек, който съм очаквал да|видя пред вратата ми в събота сутринта.. {10550}{10670}- Агент Мълдър.|- Можете да пропуснете частта с "агент". Вече съм просто Фокс Мълдър. {10750}{10828}Искаш ли да влезнеш, Фокс,|или просто си дошъл за повишение? {10835}{10905}Именно затова идвам.|Но е малко по-различно повишение. {11000}{11080}Това са кадри от центъра за|медицински изследвания в Джърмантаун... {11080}{11215}... който миналата нощ изгоря|до основи. Пожарникарите го|характеризираха като ускорено острие. {11215}{11290}Ускорено, заради огромната|енергия освободена от пожара... {11290}{11365}... което според запознати|се дължи на химикалите. {11365}{11458}- Зевс Дженетикс. Чувал ли си за тях?|- Да. {11458}{11585}Там бяха правени изследванията на Скъли.|Занимават се с изкуствено оплождане. {11585}{11700}- Така и не успяхме да|проникнем в проектите им.|- Явно някой се е погрижил никога да не успеем. {11715}{11795}Това е нещо повече от атака.|Прилича ми на нещо нагласено. {11810}{11900}Мисля, че това е била идеята. Да се|прикрият опитите, които са се правели там. {11913}{11965}Затова дойдох при теб. {12020}{12070}Какво искаш от мен? {12085}{12123}Какво ще кажеш да се повозим малко. {12300}{12385}ЦЕНТЪР ЗА АНАЛИЗИРАНЕ|НА ДОКАЗАТЕЛСТВАТА, ФБР {12445}{12495}Хей, Джей. {12547}{12610}Не мислех да прекарам съботният|си следобед, точно така. {12617}{12725}- Тръгнах си от мача на децата ми.|- Съжалявам за това. Мислех, че си дошъл по собствено желание. {12725}{12805}От управлението решиха, че се шегувам,|когато им казах, че не мога да дойда. {12805}{12870}И аз си мислех, че те се шегуват. {13057}{13115}Той те забърка в това, нали? {13115}{13220}Какво по дяволите правиш,|Джон? Не трябва да го слушаш.|Той вече не е част от бюрото. {13280}{13340}- Той мисли, че тук има нещо.|- Убеден съм, че е така. {13340}{13395}Но то е нещо, за което никой не търси. {13410}{13465}Агент Догет. {13530}{13621}Надявам се, че не се сърдиш, че ти|споменах името пред местната полиция. {13650}{13760}Казаха ми, че са успели да се|свържат с всички работници на Зевс|Дженетикс с изключение на един. {13760}{13835}Д-р Лев. Основателят на института. {13845}{13950}- И според теб ще открием|тялото му тук сред останките.|- Това би обяснило нещата. {13975}{14090}Какво точно търсим, защото започваме|да ядосваме доста хора, г-н Мълдър? {14100}{14220}Ядосването на хората е част от работата ни,|Агент Догет. Част от Досиетата X. {14234}{14335}С риск да те ядосам,|мисля че си загубих уикенда. {14345}{14460}Казах ти, че д-р Лев е|основателят на института. Искаш|ли да знаеш кой е помощника му? {14495}{14625}Д-р Паренти. Акушер-гинеколога през|първите две трети на бременността й. {14635}{14735}- И според теб той е виновника за пожара?|- Не знам, но ако аз работех по случая... {14735}{14785}... със сигурност щях да го попитам. {14815}{14880}В най-лошият случай ще се ядоса. {14910}{14992}МЕДИЦИНСКИ ЕКИП НА ПАРЕНТИ 11: 47 {15295}{15390}- Чук, чук.|- Супер. Ако ни хванат тук, какво ще им обясниш? {15400}{15460}Ще им кажа, че съм с теб, Агент Догет. {15460}{15540}Все пак е събота, нали?|Просто ще огледаме. {16270}{16340}Мълдър. {16360}{16395}- Кой сте вие?|- Аз ли? {16395}{16465}Да, сър. Какво си мислите,|че правите в този офис? {16490}{16615}Тук съм с агент на ФБР,|който иска да ви зададе същият въпрос. {16645}{16710}По средата на много специфична|медицинска процедура съм. {16723}{16810}Каквото и да искате не можете да нахълтвате|така тук. Не ме интересува кой сте. {16824}{16900}Тази медицинска процедура...|има ли нещо общо с нас? {17210}{17300}- Моля ви.|- Защо не ни обясните какво гледаме, д-р Паренти? {17332}{17400}Нямате право да сте тук.|Искам да напуснете веднага. {17410}{17463}Това някаква стая за презентаций ли е? {17482}{17545}Знаете ли през какво съм|преминал през последните 24 часа. {17550}{17602}Мой близък колега и приятел е изчезнал. {17612}{17713}- По-голямата част от работата|на живота ми е унищожена.|- Защо не ни обясните над какво работите. {17725}{17840}- Какви са тези неща?|- Това е нещото, което всички се стремим да преодолеем. {17853}{17915}Деца с смъртоносни рождени дефекти. {17920}{18020}Тази работа включва ли|експерименти с извънземни ембриони? {18020}{18105}- Работа, която бихте унищожил,|за да прикриете подобни твърдения?|- Откъде ви идват подобни идеи? {18105}{18180}От една моя приятелка и ваша|бивша пациентка. Дейна Скъли. {18197}{18340}Щом ме изкарахте такъв д-р|Франкещаин, как така г-жа Скъли,|носи в себе си съвсем здраво дете? {18343}{18422}- Според нейното професионално мнение.|- Така ли е? {18510}{18575}Мисля, че вече го ядоса достатъчно. {18594}{18650}Защо не го оставим да|си довърши работата. {18664}{18715}- Да вървим, Мълдър.|- Благодаря ви. {19285}{19315}Дейна? {19325}{19370}Съжалявам. {19375}{19433}Конски хапчета. {19435}{19505}Аз ще тръгвам. Вечерята ти е във фурната. {19510}{19620}Исках само да ти кажа, че се|надявам нещата да вървят наред.|Знам, че е важно за майка ти. {19630}{19715}Така е и наистина оценявам помощта ти. {19725}{19813}Не бях осъзнала колко ми е нужно това. {19850}{19888}Чао. {20537}{20585}Как вървят нещата? {20670}{20725}- Изглеждаш ми несигурна.|- Не. {20737}{20785}Мисля, че ми има доверие. {20795}{20860}Добре. Почти на края сме. {21015}{21082}ЦЕНТЪР ЗА АНАЛИЗИРАНЕ НА|ДОКАЗАТЕЛСТВА, ФБР 20: 22 {21082}{21120}Открил си нещо, нали? {21150}{21205}Още ли му даваш информация? {21215}{21260}Намерихме един зъбен и порцеланов мост. {21260}{21370}- Чакаме зъбните проби на д-р Лев.|- Нещо друго? {21377}{21470}Неизвестен биологичен материал|разтопен с лабораторен силициев двуокис. {21495}{21595}Знам какво си мислиш. Но има много неизвестни|неща тук. Не значи, че са извън земни. {21595}{21667}Да попитаме, д-р Паренти.|Ако агент Крейн няма нищо против. {22170}{22205}Ехо? {22270}{22315}Ехо? {22540}{22622}- Багажа ли си събирате, д-р Паренти?|- Съжалявам. Офиса е затворен. {22670}{22730}Да. Така е. {23180}{23260}МЕДИЦИНСКИ ЦЕНТЪР НА ПАРЕНТИ 20: 57 {23760}{23810}Човека обича работата си. {23865}{23915}Доктор Паренти? {24040}{24105}Агент Догет. Погледни това. {24770}{24815}Доктор Паренти? {25295}{25345}Доктор Паренти? {25765}{25820}Какво е това по дяволите? {26342}{26385}Мълдър. {26510}{26580}Мълдър. Трябва да дойдеш да видиш това. {26685}{26725}Мълдър. {26800}{26840}Спри! Не мърдай! {26850}{26895}Спри! Стой на място! {26923}{26965}Спри, или ще стрелям. {27802}{27885}Не мърдай, Мълдър. Мисля,|че съм почти готова. {27905}{27955}Скъли. {27985}{28045}Сега разбирам, защо си се отказала от|медицинската кариера, заради ФБР, Скъли. {28045}{28097}Имаш желязна ръка. {28165}{28240}- Съжалявам.|- Представи си, ако наистина има връзка. {28245}{28315}- Кой?|- Били Майлс. {28327}{28385}Били Майлс? {28418}{28495}- Той ли ти направи това?|- Попитай агент Догет. Той го видя. {28500}{28555}Според мен хлапето|здравата се беше надрусало. {28563}{28620}Каквото и да е било, не чувстваше болка. {28630}{28715}- Според мен хлапето не е хлапе.|- Само не ми казвай, че е извънземно. {28765}{28830}Той е вид извънземно. {28830}{28885}Заместител на човека.|Изглежда точно като нас. {28890}{28943}Не видя ли каква сила притежава.|Как пое куршумите. {28945}{29015}Виждал съм един куп наркомани, как|поемат куршумите, когато са надрусани. {29017}{29065}В този случай игнорираш това|кой всъщност е Били Майлс. {29065}{29150}Точно ти, агент Догет,|който най-вероятно ръководи Досиетата Х. {29150}{29205}А ти игнорираш факта,|че той имаше червена кръв. {29210}{29370}Във всяко досие-Х което съм|чел, тези които наричаш|извънземни имат зелена кръв, нали? {29393}{29450}Били Майлс е нещо съвсем ново. {29450}{29585}Той е бил отвлечен от извънземни и е бил|върнат след серия отвратителни процедури. {29585}{29725}И изведнъж да се намира в|невероятно добра форма при|положение, че кожата му се сменя. {29850}{29945}- Същото, което ти се случи на теб.|- Това щеше да ми се случи, ако бях оставен сам. {29965}{30020}Ако Скъли не ме беше излекувала. {30020}{30110}Това, което искам да знам е какво е|правел Били Майлс в този медицински офис. {30110}{30215}Същото, което и в Зевс Дженетикс,|когато е унищожил биологичните|им извънземни експериментите... {30215}{30265}... и докторите, правещи ги. {30265}{30325}А ти какво си правел там, Мълдър? {30345}{30400}Търсех отговори. {30410}{30465}На какво? {30475}{30515}Един от тези доктори беше твоят доктор. {30520}{30590}- Мълдър, аз--|- Слушай, Скъли, съжалявам, но просто искам да знам, че... {30590}{30687}-... бебето ти ще бъде наред.|- Бебето ми си е наред, Мълдър. {30690}{30805}Проверявах го неколкократно с новият ми|доктор на който имам безрезервно доверие. {30885}{31000}- Съжалявам, Дейна, не знаех--|- Влизай, Лизи. Всичко е наред. Просто ни трябваше място където да поговорим. {31060}{31120}Всичко е наред. Имам|достатъчно работа. Извинете ме. {31160}{31280}Всичко е наред. Тя ми помага|защото майка ми така настоява. {31310}{31425}Това е което се опитвам да направя. Искам|да се уверя, че нищо няма да те сполети. {31455}{31535}И че това бебе, което очакваш ще се|появи на бял свят без никакви изненади. {32040}{32100}Здравей. Аз съм. Имаме проблем. {32110}{32222}- Къде си?|- В нейният апартамент. Тя е с двамата си партньори, които задават подходящите въпроси. {32227}{32340}Лизи, слушай ме. Тя ти има доверия.|Не трябва да се отказваш. {32375}{32433}Трябва да останеш хладнокръвна. {32465}{32500}Кой си ти? {32808}{32885}ДАУНТАУН ВАШИНГТОН 17: 18 {33345}{33400}Г-н помощник директоре. {33415}{33485}Тук са се търкаляли глави,|агент Догет и то във вашата посока. {33506}{33600}Получено е обаждане в местното|управление. Някакъв минувач|видял широко отворената врата. {33600}{33685}Името на жертвата присъства|в предишни разследвания на ФБР. {33775}{33825}Дъфи Хескел. {33835}{33915}Да. Това идва да покаже, че ти|и Скъли сте замесени в случаи с|бременна с извънземен ембрион жена. {33945}{34075}Следователят каза, че начина по който|е отрязана главата му изключва|употребата на всички стандартни оръжия. {34224}{34277}Какво е това място? {34277}{34392}Нелегална медицинска|лаборатория за клониране на хора. {34410}{34485}Започва оттук. Всъщност е в целият склад. {34510}{34585}Четеш за подобни места,|но не си сигурен, че съществуват. {34585}{34625}Да, точно като извънземните. {34650}{34763}Какво се опитваш да кажеш?|Че това което става тук е|създаването на извънземни бебета. {34763}{34830}Не. Никой не казва това,|агент Догет. Поне засега. {34850}{34960}Но това, което ще ти кажа,|няма да ти се стори по-нормално. {34987}{35075}Намерихме пренатални документи.|Според тях д-р Лев и д-р Паренти... {35085}{35182}... са работели с този Дъфи Хескел|над контрола на бременността на Скъли. {35283}{35350}Вярно е, че д-р Паренти е един|от докторите на Скъли, но... {35350}{35437}-... от всичко, което знам, тя е наред.|- Изглежда пропускаш смисъла. {35460}{35515}И какъв е този смисъл? {35650}{35725}- Какво?|- Може ли да поговорим за малко? {35745}{35793}- Казахте, че е станало убийство.|- И до там ще стигнем. {35810}{35915}Трябва да уточним нещо преди това.|Кой е бащата на детето на Скъли {35975}{36080}Да, разбрах, че се правят|много залози по случая във ФБР. {36115}{36175}Аз имам своите съмнения. {36205}{36270}Това беше преди да разбера,|че и ти имаш въпроси. {36270}{36330}За самата бременност на Скъли. {36345}{36415}Ако те интересува кой е|бащата трябва да попиташ Скъли. {36430}{36490}Но, ако ме питаш как една жена,|която е безплодна... {36490}{36600}... и не може да забременее,|всеки момент очаква да роди, това|е отговор, който не мога да ти дам. {36622}{36722}Трябват ми отговори.|След това, което стана там... {36730}{36868}... и имайки предвид състоянието|на Скъли ми трябват добри и|смислени отговори. И то бързо. {36868}{36957}Сър, просто. Оставете на мен. {37228}{37315}Лизи, ще вдигнеш ли телефона? {37408}{37455}Лизи. {37645}{37700}- Ало?|- Хей, Скъли, аз съм. {37710}{37775}- Добре ли си?|- Да. Току що излизам от душа. {37845}{37878}Трябва да се видим. {37878}{37960}Скинър е с мен, но не е нещо,|което може да чака. {37960}{38010}- Какво?|- Става въпрос за бременността ти. {38025}{38095}Скинър има въпроси за теб,|базирани на нова информация. {38095}{38160}Какво? Мълдър, за какво говориш? {38160}{38215}Доказателства за намесата на трети човек. {38508}{38570}Какво правиш? Какво си мислиш,|че правиш с това? {38640}{38700}Коя си ти? {38718}{38760}Коя си? {38765}{38847}ВАШИНГТОНСКА МЕМОРИАЛНА БОЛНИЦА {39150}{39255}Искам да знаеш, че няма смисъл да се|притесняваш, Дейна. Бебето е наред. {39293}{39387}Всичко е така както трябва да бъде. 100%. {39387}{39500}Хапчетата за които се притесняваше|са просто витамини. Нищо вредно. {39505}{39570}Нещо, което не би навредило|на никоя жена очакваща дете. {39612}{39715}Знам, че няма смисъл в това,|но все пак трябва да се успокоиш. {39897}{39965}Толкова съжалявам, Дейна. {39986}{40075}Аз доведох Лизи в дома ти.|За всичко съм виновна аз. {40148}{40212}Съжалявам. Знаеш, че не бих|допуснала да ти се случи нещо. {40235}{40303}Никога не бих оставила някой да те нарани. {40337}{40385}Знам, мамо. {40438}{40520}Много се притеснявам за теб.|Всичко пазиш в тайна. {40630}{40675}Мълдър. {40740}{40785}- Как е тя?|- Добре е. {40785}{40855}Според докторката й е фалшива тревога. {40870}{40975}- Каквото и да е целяла тази жена--|- Не можем да задържим жената само с това с което разполагаме. {40990}{41070}Агент Догет е говорил с нея и според|мен трябва да чуеш нейната версия. {41285}{41347}Знам, че има хора готови да убият,|за това което знам, но... {41352}{41420}-... не и така.|- Няма да позволя това да се случи. {41437}{41500}Просто повторете това,|което казахте на мен и на агент Крейн. {41560}{41690}През последните 10 години работя|като учен, занимаващ се със|създаването на човешки клонинги. {41693}{41775}Много преди медийният|цирк с овце и крави. {41793}{41885}Бях много усърдна,|но въпреки това не постигнах нищо. {41905}{41997}Замесени са огромни|интереси и много пари. {42000}{42100}- Пари от кой?|- Заповедите ми идваха от хора в правителството. {42127}{42185}Всички те вече са мъртви. {42223}{42265}Но работата продължи. {42277}{42408}Имахме невероятен успех с един клонинг|от човешки зародиш и извънземна ДНК. {42408}{42490}ДНК, която правителството има от 1947 г.. {42490}{42550}Какво искате да кажете под успех. {42583}{42648}Извънземни бебета. {42713}{42797}Родени от майки неспособни да заченат. {42828}{42915}Бебетата не живеят повече|от няколко дни, но... {42920}{43020}... тъканите и генетичният материал е|това което ни трябва за други експерименти. {43023}{43130}- Какви други експерименти?|- Не знам нищо за това,.. {43133}{43183}... но знам, че е за нещо добро. {43188}{43245}Какво направи със Скъли? {43313}{43366}- Опитвахме се да я предпазим.|- Какво й направи? {43366}{43450}- Не, вие не разбирате.|- Кажи ми какво й е! {43522}{43585}Кажи ми какво нередно има с детето й! {43600}{43685}Слушай я какво говори. {43692}{43765}Нищо й няма. Това се опитвам да ви кажа. {43770}{43868}Детето, което тя носи е много специално. {43970}{44073}За такова дете можем само да мечтаем|в лабораторията. Идеално човешко бебе... {44077}{44140}... без никакви недостатъци. {44515}{44570}- Мълдър!|- Агент Догет. {44600}{44705}Имам нещо, Джон. Този Били Майлс|се обади от офиса на д-р Паренти. {44715}{44775}Иска да ни се предаде. {44928}{44980}Добре. Да тръгваме натам. {45243}{45300}- Да?|- Аз съм. {45478}{45502}- Какво има?|- Сама ли си тук? {45511}{45603}- Майка ми отиде до--|- Събери всичко, което не можеш да си го купиш отново. {45607}{45660}Къде ще ходя, Мълдър? Спри се! {45677}{45777}- Няма ли да ми кажеш какво става?|Има ли нещо общо с бебето ми?|- Не, бебето ти е наред. {45800}{45858}- Сега ти си в опасност, Скъли.|- От кой? {45880}{45944}- От какво, Мълдър?|- Не знам. Не съм сигурен вече за нищо. {45944}{46022}- Просто знам, че трябва да те изведа оттук.|- Мълдър, не мога да издържам вече. {46059}{46155}Не мога да живея така.|Сякаш съм от някое безкрайно досие-Х. {46155}{46225}Не става въпрос за досиетата-Х,|Скъли, а само за теб. {46272}{46375}Ти ще родиш детето си, а аз ще|направя всичко възможно за да го защитя. {46396}{46454}Просто не мога да го направя тук. {46885}{46930}Били Майлс. {47225}{47265}Били. {47322}{47370}Били Майлс. {47650}{47693}Агент Догет. {47715}{47777}Откри ли нещо? {47921}{47992}- Мълдър.|- Догет се обажда. В офиса на д-р Паренти съм. {47995}{48087}Били Майлс се обади с намерението|да се предаде, но го няма тук. {48087}{48145}- Агент Догет.|- Знам. Има нещо гнило. {48150}{48197}Нещо не се връзва. {48310}{48355}Остави чантата. {49275}{49320}Влизай вътре. {50090}{50175}- Мълдър, заключи си вратата.|- Не мисля, че това е от значение, Скъли. {50695}{50755}Нямаме много време. Влизайте. {50755}{50800}Мълдър. {50890}{50930}Хайде! {51415}{51483}Трябва да знаете срещу|какво точно сте изправени. {51518}{51570}Това срещу което е агент Скъли. {51572}{51675}Наясно сте, че слушате някой,|който се опита да ме убие. {51700}{51760}Разкажи ни за Били Майлс. {51808}{51860}Има и други като него. {51880}{51970}Има и други като него. Наричайте|ги както искате. Те са точно като|хората и са клонинги на извънземните. {52000}{52055}Те са практически неуязвими. {52063}{52092}Какво искат? {52103}{52225}Искат да възпрат всичките ни опити|да оцелеем през последните дни. {52250}{52300}Преди да са се върнали да|завземат отново планетата. {52303}{52355}Значи са се смесили с обществото? {52367}{52473}- Следят за неприятности?|Нещо като извънземна полиция?|- Видяхте какво направиха на двамата доктори. {52480}{52525}Те са безстрашни. {52543}{52655}И не се съобразяват с никого,|освен със собствените си биологични нужди. {52672}{52710}Да оцелеят. {52910}{53005}- А Скъли? Какво искат от нея?|- Искат бебето ми. {53205}{53280}- Защо?|- Те дори не знаят за него. {53320}{53414}Не мога да си обясня как са|разбрали колко... колко важно е... {53444}{53487}... и колко е специално. {53510}{53614}- Бебето ми е съвсем обикновено.|- Бебето ти е истинско чудо. {53667}{53770}Родено от утробата на не|можеща да зачене майка. {53888}{53950}Да не намекваш, че се страхуват от него? {53980}{54040}Страхуват се от последиците. {54052}{54110}От това, че би могло да|е нещо по-велико от тях. {54125}{54192}Нещо... {54212}{54270}... по-човешко от човека. {54285}{54330}Не мога да повярвам. {54335}{54470}- Ти искаше да убиеш бебето й.|- Исках да унищожа истината, преди те да са я разбрали. {54470}{54565}Има Господ... по-висша сила. {54574}{54620}Не вярвам на тези глупости. {54620}{54720}Не мога да повярвам, че слушате|глупостите на този човек, който|знаете, че е лъжец. Дори по-зле. {54720}{54815}Вярвай на каквото си искаш, но|не мисля, че той може да поеме|риска, в случай, че съм прав. {55027}{55095}Няма нито една безопасна болница. {55185}{55270}- Тя дори може никога да|не излезе от тази сграда.|- Защо не вземеш да млъкнеш. {55270}{55310}Агент Догет. {55355}{55465}Отиди при телефона. Ако ще измъкваме|Скъли оттук ще ни трябва помощ. {55570}{55620}Агент Догет. {55640}{55690}Агент Догет, чувате ли ме? {55690}{55800}- В едно такси съм и пътувам от летището.|- Чакам те в гаража. Подсигурил съм ти кола. {55807}{55868}- Къде ще ходим?|- Ще ти кажа като се видим. {55983}{56045}Нали говоря глупости? Защо тогава|са всички тези предпазни мерки? {56055}{56130}Именно защото говориш глупости, Крайчек. {56145}{56195}Ти оставаш тук. {56305}{56370}- Агент Догет, Къде сте?|- Идвам към теб. {56430}{56470}Спрете тук. {56737}{56765}Изчезвай оттук. {56825}{56895}Предполагам, че нямам|време да отида до тоалетната. {56942}{56988}Добре, доведи я. {57175}{57255}Мълдър, Скинър,|той е в гаража. Връщайте се. {57284}{57328}Връщайте се в асансьора. {57792}{57835}Той се качва по стълбите. {57886}{57943}- Я виж ти, кой се връща.|- Той е в сградата. {58002}{58060}- Какво искате да направя?|- Да я пазиш. {59333}{59382}Карай внимателно. {62086}{62158}ОКРЪЖНА ПАТОЛОГИЧНА|ЛАБОРАТОРИЯ ВАШИНГТОН 4: 05 {62370}{62430}Д-р Логингхън, ето го тялото. {62485}{62645}- Не са се шегували, нали?|- Казаха, че са направили възможно най-доброто докато са го вадели от боклуците. {62694}{62777}- Колко е смачкано?|- Като хамбургер е. {63018}{63100}- И какво точно се иска от мен?|- Заповедите са да се установи... {63110}{63155}... причината за смъртта. {63177}{63270}- Според мен е мъртъв. Ти как мислиш?|- Така е, сър. {63270}{63385}Добре. Аз се прибирам. Прати ми|доклада по факса до 9: 00, аз ще|се подпиша и всички са доволни. {63440}{63490}По дяволите. Виждаш ли това? {63533}{63655}Оставили са боклук вътре. {63733}{63825}Прилича на гръбначен прешлен,|но е метален. {63935}{63993}Включи го в доклада... {64012}{64067}... и ми го прати по факса. {65352}{65453}Божичко. Надявах се|всичко това да само сън. {65524}{65610}- Кога изгря слънцето?|- Преди около 6 часа. {65631}{65695}- Някъде в Северна Каролина.|- А къде сме сега? {65722}{65780}Току що влязохме в Джорджия. {65800}{65865}Доста далечко от дома, агент Скъли. {65888}{65940}Имайки предвид обстоятелствата... {65986}{66075}Така е. Не може да сме в пълна безопасност. {66123}{66185}Добре ли си, агент Риас? {66193}{66255}Аз трябва да те питам как си. {66260}{66360}- Нали ти ще раждаш.|- Ето какво било всъщност. {66409}{66545}- За какво се притесняваш всъщност?|- Като изключим опасността в която се намираме... {66575}{66700}... мястото където отиваме не мисля,|че е съвсем точно клиника. {66730}{66770}Знаеш какво искам да кажа. {66813}{66856}Никога не съм доставяла бебе. {66898}{66970}Аз пък досега не съм имала.|Това ни прави еднакво незапознати. {67127}{67195}Това е снимка от камерата|в окръжната морга. {67240}{67303}- Това е Били Майлс.|- Как е възможно това? {67307}{67412}- Не може да бъде. Невъзможно е.|- Да, не може, но е така. {67418}{67470}Излиза от моргата като|съвсем нормален човек. {67477}{67550}Тялото му беше занесено|там в кутия забога. {67550}{67640}Както ви казах. Не можете да го спрете. {67658}{67715}Ти продължавай така да казваш, Крайчек. {67715}{67830}Защо не вземеш да ни обясниш всичко,|тъй като се затруднявам да го направя сам. {67837}{67905}Били Майлс беше изстърган|от камион за боклук. {67913}{67975}Видях го как влиза и как излиза оттам. {68062}{68143}Не знам, дали ще мога да го|обясня подробностите, но... {68203}{68255}... това със сигурност е Били Майлс. {68270}{68340}Тук си единствено и само,|защото можеш да го обясниш. {68340}{68470}Казах ти, че това е заместник на човека.|Нов вид извънземно. {68497}{68570}Създаден за да помогне за|преселването им на Земята. {68577}{68672}- За което Скъли е пречка.|- Ако роди това бебе. {68674}{68800}Не ме интересува кой е, нито от какво е|направен, но няма начин да я намери. Никакъв. {68801}{68900}Може би е така,|но има много други като него. {68993}{69055}Само въпрос на време е да я намерят. {69137}{69210}Агент Догет, елате за малко. {69363}{69407}Имате посетител. {69562}{69665}Казва се Ноул Роулър. Каза,|че се познавате и това, заради|което е дошъл не може да чака. {70165}{70238}- Пристигнахме.|- Да. Най-после. {70301}{70383}Ако някой ни намери на това място,|това наистина би било чудо. {70430}{70525}- Къде по точно сме?|- Демократичните горещи извори. {70529}{70603}Според агент Догет хората|са идвали тук заради водите. {70605}{70695}Това било преди да пресъхнат и хората|да престанат да идват. Той е роден тук. {70706}{70785}Наистина ли? Това е... много добре. {70855}{70940}- Къде отиваме сега?|- Насам. {71018}{71068}Някаква определена причина? {71084}{71205}Мисля, че ти казах за силите които|чувствам. За хора, разни неща и места. {71205}{71275}Открила съм, че е по-добре да|се вслушвам в инстинктите си. {71750}{71805}Започвам и аз да усещам нещо. {72060}{72123}Тук няма вода. {72134}{72227}Ще ни трябва вода и|място където да я варим. {72227}{72325}Също така стерилни материали|и чисто място за операцията. {72406}{72480}Малко съм схваната от карането. {73245}{73285}Не е в твой стил, Ноул... {73296}{73382}... да дойдеш да ме видиш след|като толкова се пазиш от мен. {73390}{73470}Това беше неотложно.|Става въпрос за нещото, което гоните. {73493}{73580}- Нещо?|- Мъжа който гоните. Знаеш за какво говоря. {73638}{73765}Мисля, че си объркан, Ноул.|Не знаеш дали е нещо или е мъж. {73770}{73880}Той е военен, Джон. От най-добрите.|Не мога да преувелича чувствителността. {73938}{74028}Ще ти кажа, че има един слух|още от студената война насам. {74055}{74110}План за създаване на супер-войник. {74128}{74200}Момчето за което става|въпрос е доста супер. {74200}{74273}За нула време от кутия с|вътрешности стана и почна да ходи. {74285}{74357}Това хлапе не бих го|нарекъл военно изобретение. {74360}{74444}Казват, че е бил отвлечен от извънземни. {74444}{74500}- Наполовина си прав, Джон.|- Коя половина? {74522}{74610}Това, което гониш е прототип. {74657}{74755}И този така наречен прототип... {74765}{74830}-... какво иска?|- Мисля, че и това знаеш, Джон. {74852}{74903}Иска партньорката ти, Скъли. {74931}{75020}Може да не знаеш,|но тя самата е част от една програма. {75025}{75165}Преди 6 години агент Скъли е била|отвлечена от военните за тайна операция. {75173}{75255}Там са сложили чип във врата й,|за да я наблюдават. {75264}{75323}Същият чип е използван,|за да може тя да забременее... {75323}{75395}... от първата версия на|същият този супер-войник. {75540}{75642}- Какво искаш от мен.|- Помощ за залавянето му за да можем да го неутрализираме... {75685}{75735}... преди да я е намерил. {75735}{75815}- Ти мислиш, че знам къде е.|- Кой друг? Шефа ти? {75878}{75940}Който и да знае и неговият|живот е в опасност. {75965}{76010}Просто искам да знаеш. {76764}{76820}Сядай, Крайчек. {77050}{77145}Хей, какво ти казах?! Хей! {77330}{77375}Крайчек! {77400}{77450}Крайчек! Задръж вратата. {77533}{77600}Задръж вратата, Крайчек. По дяволите. {78345}{78400}Мълдър. {78630}{78680}Разбра за това, нали? {78680}{78773}- Как е той?|- Има сътресение. Ще го държат тук под наблюдения. {78793}{78870}- Ти къде беше през това време?|- В офиса ми. {78870}{78930}Говорех с някой, който ме предупреди,|че това може да стане. {78936}{78970}Кой? {79033}{79095}Скинър можеше да е мъртъв.|Извадил е голям късмет. {79103}{79185}Един стар приятел. Дава ми информация,|която по принцип не трябва да знам. {79200}{79286}- Не му повярвах.|- Какво точно ти каза? {79288}{79350}Каза, че Били Майлс не|е този за който го мислим. {79355}{79435}Каза, че бил част от правителствена|програма за създаване на супер-войник. {79435}{79490}Също така каза, че Скъли също|е част от тази програма... {79490}{79600}-... и, че бременността й е|предизвикана от някакъв чип във врата й.|- Искам да знам с кой си говорил. {79651}{79735}Кой е този твой доверен източник,|който има такава богата фантазия. {79850}{79922}Казва се Ноул Роулър.|Много е на вътре в разузнаването. {79922}{79980}- Не знам нищо повече.|- Лъгал ли те е някога. {79995}{80053}Давал ли ти е грешна информация? {80090}{80170}- Защо се замисляш?|- Той каза, че Скъли е в опасност. {80182}{80245}Той също иска да пипне този тип.|Защо се съмняваш в него? {80270}{80318}Не си му казал къде е тя, нали? {80318}{80400}Не, но започвам да си мисля,|че факта, че знам... {80400}{80460}... ще ми се отрази зле съдейки по Скинър. {80460}{80520}Не трябва да казваш на|никой къде е тя. Ясно? {80531}{80577}Дори на мен. {80582}{80640}А ако нещо се случи с мен? {80750}{80852}След като твоят доверен източник ти е|казал, че знае как да спре Били Майлс... {80859}{80935}... случайно да ти е казал|как смята да го направи? {80990}{81035}- Не.|- Ясно. {81046}{81140}Какво ще кажеш да отидем с теб и да|видим доколко са достоверни думите му? {81225}{81290}Дейна, ела да си кажеш мнението. {81450}{81500}Божичко. {81525}{81615}Виж това. Виж се само. {82040}{82100}Намерих ги в един кабинет на горният етаж. {82102}{82183}Заедно с тази порцеланова|ваза и цял кашон свещи. {82183}{82222}А имаме ли кибрит? {82248}{82295}Имам запалка. {82345}{82400}Сега ни трябва само малко музика. {82400}{82462}- Като песента на китовете.|- Песента на китовете? {82462}{82560}Да. Има записи на цели|разговори между китовете. {82750}{82830}Не знам. Това нещо като метафизика. {82913}{83015}Гледаш ме, сякаш... не знам,|сигурно звуча като глупачка. {83015}{83070}Не, не. Не е това. {83090}{83165}Мисля си, че ми напомняш|на някой мой близък човек. {83195}{83225}Сестра ми. {83230}{83333}- Вече не сте ли близки?|- Тя беше убита. {83348}{83425}Преди около 5 години. В дома ми. {83570}{83620}Беше много тежък момент за мен. {83738}{83795}Всичко е наред. {83825}{83865}Благодаря ти. {83875}{83970}Благодаря ти, че се погрижи за всичко. {84020}{84130}Не точно това бях запланувала,|но е много хубаво. {84270}{84325}- Какво?|- Там има някой. {84325}{84360}Стой тук. {85440}{85490}Излезте от колата. Аз съм федерален агент. {85700}{85822}Не ме интересува коя си, но да започнем,|като разкараш това оръжие. {85844}{85905}Свали го веднага. {85992}{86050}- Аз съм от ФБР.|- И първият път те чух. {86072}{86133}Просто ми покажи картата си. {86437}{86485}Дейна. {86567}{86670}Сигурна съм, че ви звучи странно,|но живота ми е в опасност. {86685}{86730}Както и бебето ми. {86730}{86830}Един мъж ни гони и е изключително|важно да не ни намери тук. {86875}{86977}Тук обикновено се събират|ловци на елени, извън сезона. {87010}{87090}Чувала съм всяко възможно извинение,|но това бие всички рекорди. {87140}{87210}Нали не мислите да го раждате тук? {87210}{87255}Не е толкова налудничаво, колкото звучи. {87255}{87355}- Надявам се да не е.|Тя е лекарка, ще ми помага.|- Ами ако нещо се обърка? {87355}{87455}Щом сте лекарка, значи знаете рисковете.|Тук сте неподготвена. {87461}{87580}Този човек... е изключително опасен. {87816}{87880}Имам аптечка в камиона ми. {87885}{87955}Съвсем обикновена е,|но по-добре да я имате. {87980}{88050}Ще ви донеса кърпи и чаршафи. {88070}{88122}Благодаря ви. {88266}{88388}ГАРАЖ НА ФБР 2: 56 {88388}{88470}Не мога да разбера защо, когато твоят|приятел е толкова отчаян за помощта ти... {88470}{88558}... и ние решим да го намерим,|той е неоткриваем. {88566}{88625}Може би си е тръгнал,|може би се е изплашил. {88650}{88700}Но започвам да си мисля,|че вече няма значение. {88713}{88800}Ти ми каза, че той знае|как да спре Били Майлс. {88807}{88888}- Сега лъжец ли го наричаш?|- Или е, или не е. {88927}{89000}- Какво значение има.|- Прав си няма значение. {89012}{89070}В случай, че не ти пука за Скъли и бебето. {89097}{89150}И след това какво? {89183}{89240}Колко време ще издържиш на това? {89262}{89350}Колко време остава до следващата жертва|на Били Майлс? Следващата заплаха. {89393}{89435}Някога спирал ли си да|си задаваш тези въпроси? {89487}{89545}Всички саможертви и пролятата кръв. {89573}{89715}Дал си почти едно десетилетие от живота|си. И какъв мислиш, че ще бъде краят? {89792}{89840}Не знам. {89847}{89895}Може би няма да има такъв. {90076}{90130}- Тръгвай.|- Какво? {90135}{90180}Алекс Кайчек мина току що край нас. {90567}{90655}Той пък какво прави тук и|как се е сдобил с пропуск? {90667}{90705}Познаваш ли човека до него? {90755}{90830}Да. Това е Ноул Роулър. {91218}{91250}Благодаря ти. {91337}{91440}Трябва да ти призная,|че имайки предвид това което изпитваш... {91455}{91520}... изглеждаш невероятно красива, Дейна. {91667}{91720}А това което ти чувстваш? {91762}{91850}Някакви вибрации, агент Риас? {91888}{91945}- Не знам.|- Какво? {91997}{92082}Не знам, дали съм пароноичка... {92092}{92140}... или наистина има нещо. {92211}{92260}Трябва ни още вода. {94392}{94450}Прибирай се вътре, Дейна. {94515}{94555}Кой е това? {94633}{94685}Дейна, всичко е наред. Той е мъртъв. {94718}{94760}Не, не е наред. Какво искаш да кажеш? {94763}{94837}Точно това, което казах. Ние ще се|погрижим за него. Прибирай се сега. {94840}{94940}- Те казаха, че не може да бъде спрян.|- Дейна, той няма жизнени показатели. {94962}{95020}Загубил е твърде много кръв. {95255}{95300}Това ли беше мъжа от който ви е страх? {95325}{95383}Как ви е открил тук? {95427}{95500}- Трябва да докладвам за това.|- Не, не можете да го направите. {95503}{95555}Нямам голям избор. {95559}{95675}Не исках да кажа...|че почувствах контракция. {95870}{95910}Нещо става там. {95960}{95999}Къде отива? {96015}{96105}- Не при теб, това е сигурно.|- Че при кого друг? {96190}{96230}Върви. Аз наблюдавам Крайчек. {98764}{98790}Агент Догет? {98885}{98920}Какво правиш тук? {98925}{98975}Пуснаха ме от болницата.|А ти какво правиш тук? {99012}{99115}- Мълдър е в гаража и наблюдава Крайчек.|- Какво по дяволите прави Крайчек тук? {99115}{99170}И аз това се питам. {99240}{99295}- Да?|- Той е тук заедно с агент Крейн. {99297}{99415}- Агент Крейн? Откъде го познава?|- Адски добър въпрос. Не го познава. {99435}{99485}Нали се чудеше кой урежда|пропуски на тези хора... {99485}{99570}... как Били Майлс проникна във ФБР.|Агент Крейнс работи с твоят човек... {99570}{99645}... което значи, че с Крайчек действат|заедно. Така е от самото начало. {99645}{99735}- Не разбирам. Как така работи?|- Срещу нас, агент Догет. {99735}{99825}В преследването на Били Майлс.|В опитите ни да защитим Скъли. {99827}{99875}- Скъли?|- Те знаят ли къде е тя? {99877}{99960}- Не, не, не. Само аз знам къде е.|- Ти и агент Риас. {99963}{100033}Обадил си й се от телефон във ФБР, нали? {100033}{100140}За да може Крейн да подслушва|обажданията оттук, Мълдър, трябва да|има достъп до комуникационната система. {100140}{100222}- Скинър е тук с мен.|- Може би се стига и до по-високи нива. Слушайте ме. {100222}{100308}Трябва да отида при Скъли.|Трябва да ми кажеш къде сия пратил. {100322}{100385}Можем да се справим с тези типове тук,|Мълдър. Можем да сложим края на всичко. {100385}{100460}Не, ти слушай. Трябва да се махаш оттам.|Нямаш никаква гаранция, че тези хора... {100460}{100515}... също не са извънземни клонинги. {100610}{100700}Северна Джорджия. Мястото се|нарича Демократичните Горещи извори. {100815}{100845}Мълдър! {101077}{101115}Слизай от колата. {101360}{101410}Сега не изглежда честно. {101410}{101520}Не изглежда логично да се стигне до тук. {101533}{101610}Какво знаеш ти за честно и правилно,|Крайчек? Ти си страхливец. {101655}{101730}Имал съм стотици възможности|да те убия, Мълдър. {101780}{101840}Аз съм този, който те поддържаше жив. {101897}{101972}Винаги се молех да спечелиш. {101988}{102065}- Значи няма господ.|- Ти мислиш. че съм добър. {102070}{102220}Мислиш, че съм убиец. С теб|искаме едно и също нещо, братко.|Това е което не можеш да разбереш. {102227}{102345}Аз исках да ги спра,|а ти искаше да се спасиш. {102367}{102460}Не. Опитах се да ги спра. {102503}{102580}Опитах се да убия бебето на Скъли,|за да ги спра. {102600}{102735}Вече е твърде късно. Кофтито е,|че ти не искаше да се откажеш. {102830}{102882}Затова ми се налага да направя това. {102890}{102988}Ти знаеш колко заплетени|са нещата във ФБР. {103060}{103135}Щом искаш да ме убиеш, Алекс, убий ме. {103170}{103233}Както уби баща ми. {103265}{103330}Просто не ме карай|насила да разбирам нещо. {104750}{104865}Ще са ви нужни много повече|куршуми отколкото можете да|изстреляте, за да спечелите тази игра. {104910}{105050}Но срещу един куршум,|мога да ви дам хиляди животи. {105198}{105265}Застреляй Мълдър. {105950}{106030}Отивам на летището. Трябва ми|местоположението на тази област от агент Догет. {106142}{106215}- Скинър, няма ли да дойдеш с мен?|- Върви сам. {106612}{106680}Вече са на всеки две минути.|Няма да се бавим много. {106713}{106795}- Как е така?|- Чудесно е. {107462}{107510}Не мърдайте! И двамата. {107622}{107670}Готов съм да използвам сила. {108380}{108425}Хайде! Хайде! {108635}{108682}Заповядайте. {108910}{108955}Благодаря. {109045}{109120}- Агент Риас?|- Мърдай! {109145}{109190}Какво става? {109284}{109327}Коя си ти? {109544}{109615}Това бебе ще бъде родено. {110111}{110150}Агент Риас! {110215}{110265}Към джипа. {110372}{110410}Обади се на Мълдър. {111052}{111111}Какво става? {111157}{111200}Всичко е наред, Дейна. {111233}{111290}Всичко ще бъде наред. {111522}{111555}Разкарай го оттук. {111715}{111767}Това си е моето бебе. {111785}{111833}Трябва да се напънеш, Дейна. {111845}{111895}Моля те, не им позволявай|да ми го отнемат. {112120}{112160}Хайде, Дейна, напъвай. {112292}{112365}- Моля те, не оставяй това да се случи.|- Напъвай, Дейна. {112365}{112405}Мое си е! {112545}{112590}Дръж се. {113100}{113150}Хайде, Дейна. Напъвай! {113165}{113250}- Не спирай да дишаш, Дейна.|- Моля те, не ги оставяй да го вземат. {113272}{113325}Напъвай! {113370}{113405}Напъвай, Дейна! {114082}{114150}Там долу. Свали ме там долу. {114655}{114695}Скъли. {114700}{114737}Скъли! {114810}{114855}Къде е тя? {114882}{114915}Скъли! {114950}{114995}Къде е тя? {115022}{115145}Скъли! Къде е тя? Кажете ми къде е. {115145}{115175}Мълдър! {115242}{115295}- Как е тя?|- Вътре е. {115334}{115385}Трябва спешно да отиде в болницата. {115575}{115650}И аз трябва да приема|тази история на сериозно? {115650}{115725}Тези инциденти във ФБР. {115733}{115797}Графика на раждането на агент Скъли. {115805}{115875}Аз трябва да приема този доклад|за качествена детективска работа? {115880}{115940}И като документ удостоверяващ истината? {115963}{116035}- Подписал съм се под доклада, сър.|- Да, виждам, Джон. {116063}{116135}Тук виждам и нейният подпис. {116135}{116183}О, това е досие-Х. {116210}{116280}Искам да знам кога се само|назначихте, агент Риас. {116297}{116337}Агент Догет ме назначи, сър. {116340}{116415}Агент Догет не може просто така|да се придобива такива пълномощия. {116415}{116500}Придобих, защото този офис,|беше предмет на разследването. {116522}{116637}За късната нощна среща между вас, агент|Крейн и шпионин под името Ноул Роулър. {116640}{116702}И двамата се смятат за мъртви... {116702}{116787}... но липсват. Това са фактите. {117212}{117290}Ще разследвате каквото аз ви кажа. {117334}{117440}Вие ме сложихте в Досиетата-Х.|Именно това разследвам. {118227}{118272}Почини си. {118302}{118360}- Не ви чухме да влизате.|- Минахме да оставим някои подаръци. {118360}{118414}- Просто искахме да--|- Го видите със собствените си очи. {118414}{118527}Невероятно е. Пристигате точно|на време, за да спасите Скъли|и да я заведете в болницата. {118527}{118565}Все още не знаем как сте го направил. {118575}{118668}Агент Догет каза, че така и|не ви е дал точните координати {118705}{118780}Имаше светлина и аз я последвах. {118817}{118863}Мисля, че това ще бъде|следващото ни заглавие. {119200}{119245}Добре ли са всички? {119377}{119435}Добре сме. {119755}{119795}Сладур. {120212}{120280}- Как ще го кръстиш?|- Уилиам. {120358}{120415}На баща ти. {120600}{120652}Не знам. Той е... {120652}{120737}... като теб и има твоите очи. {120745}{120826}Но доста подозрително прилича|на помощник директора Скинър. {121060}{121130}Не разбирам, Мълдър. {121183}{121235}Те дойдоха да ни го отнемат. {121302}{121350}Защо не го направиха? {121405}{121465}И на мен не ми е ясно това. {121485}{121545}Може би той не е такъв,|какъвто са си го представяли. {121630}{121703}Но това не го прави по-малко чудо, нали? {121845}{121905}От момента в който забременях... {121912}{121980}... се бях от истината... {122005}{122125}... за това как и защо. {122160}{122270}- Знам, че и теб те е било страх.|- Мисля, че се страхувахме от възможностите. {122370}{122433}И двамата знаем истината. {122492}{122535}Която каква е?