1 00:00:01,480 --> 00:00:02,840 Казвай. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,920 След два дни, в полунощ. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,320 До дъскорезницата. 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,360 Жак, откачен шибан канадец си ти. 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,480 Това изглежда голяма работа. 6 00:00:59,480 --> 00:01:00,840 Къде отиваш? 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,720 За никъде не бързам... 8 00:01:04,920 --> 00:01:06,600 А и ти няма да дойдеш. 9 00:01:08,760 --> 00:01:10,480 Лора, стига де. 10 00:01:10,480 --> 00:01:12,920 Сещаш ли се коя съм? Най-добрата ти приятелка. 11 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Лора, няма ли да ми сипеш нещо? 12 00:01:37,840 --> 00:01:39,280 Къде са дъртите? 13 00:01:41,480 --> 00:01:43,280 За Фред и Джинджър ли говориш? 14 00:01:43,280 --> 00:01:44,960 На танци. 15 00:01:48,480 --> 00:01:50,320 Ако получавах по 5 цента за всяка цигара, 16 00:01:50,400 --> 00:01:53,200 която изпуши мама, досега да съм умряла. 17 00:02:01,240 --> 00:02:02,680 Утре ще ти се обадя. 18 00:02:41,760 --> 00:02:44,760 Когато избухне такъв огън 19 00:02:44,840 --> 00:02:47,840 е много трудно да се потуши. 20 00:02:47,880 --> 00:02:52,600 Нежните клонки на невинността изгарят първи. 21 00:02:52,600 --> 00:02:55,320 А вятърът се издига 22 00:02:55,360 --> 00:02:57,600 и после... 23 00:02:57,600 --> 00:03:00,000 се възцарява цялата доброта. 24 00:03:26,840 --> 00:03:32,880 Къде отиде ти? 25 00:03:32,960 --> 00:03:39,320 Защо се отвърна 26 00:03:40,440 --> 00:03:46,800 от мен, 27 00:03:48,640 --> 00:03:53,680 когато на целия свят 28 00:03:53,680 --> 00:03:58,040 беше ясно? 29 00:03:58,080 --> 00:04:00,880 Защо? 30 00:04:00,960 --> 00:04:06,360 Защо си тръгна? 31 00:04:09,400 --> 00:04:12,560 Заради мен ли? 32 00:04:12,560 --> 00:04:16,080 Или зарад теб? 33 00:04:16,080 --> 00:04:21,440 Въпроси в един свят 34 00:04:21,560 --> 00:04:26,840 обвит в тъга 35 00:04:28,080 --> 00:04:36,520 Как може сърцето, 36 00:04:36,520 --> 00:04:43,040 изпълнено с любов 37 00:04:44,800 --> 00:04:50,160 да заплаче? 38 00:04:52,360 --> 00:04:56,960 Когато целият свят 39 00:04:57,040 --> 00:05:01,480 изглежда тъй нормален, 40 00:05:01,480 --> 00:05:04,520 Как 41 00:05:04,520 --> 00:05:10,880 как може да умира любовта? 42 00:05:13,360 --> 00:05:16,320 Заради мен ли? 43 00:05:16,320 --> 00:05:18,920 Или зарад теб? 44 00:05:19,000 --> 00:05:24,960 Въпроси в един свят 45 00:05:24,960 --> 00:05:27,840 обвит в тъга 46 00:05:56,280 --> 00:06:04,160 Кога денят 47 00:06:04,160 --> 00:06:11,920 със светлината 48 00:06:11,920 --> 00:06:17,400 във нощ превърна се с тъма? 49 00:06:20,280 --> 00:06:26,080 Когато целият свят изглежда... 50 00:06:26,080 --> 00:06:29,160 Ще ти се да чукаш кралицата за "добре дошла", а? 51 00:06:30,520 --> 00:06:32,600 Хайде заедно да обиколим света, бейби. 52 00:06:36,560 --> 00:06:39,840 Така няма да стигнеш до никъде. 53 00:06:39,920 --> 00:06:44,040 А ти стигаш до край, нали, малката? 54 00:06:46,440 --> 00:06:48,640 Рано или късно? 55 00:06:51,520 --> 00:06:54,480 Искаш ли да стигнеш до край? 56 00:06:54,480 --> 00:06:55,960 Ти ли ще ме накараш? 57 00:07:08,480 --> 00:07:10,920 Да почваме. 58 00:07:10,920 --> 00:07:12,640 Какво правиш по дяволите? 59 00:07:14,160 --> 00:07:15,960 И ти ли си част от сделката? 60 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Не, не е! 61 00:08:01,760 --> 00:08:04,080 Ти как се казваше? 62 00:08:05,160 --> 00:08:06,480 Бък. 63 00:08:07,920 --> 00:08:10,200 Това наистина ми хареса, Бък. 64 00:08:35,080 --> 00:08:38,600 Окей, Дона. Да тръгваме. 65 00:11:15,920 --> 00:11:18,280 Чъг. 66 00:16:07,640 --> 00:16:11,120 Изкарай я оттук, Жак! 67 00:16:22,960 --> 00:16:27,000 Никога, ама никога не ми носи нещата! 68 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Няма да ти нося нещата. 69 00:16:28,400 --> 00:16:30,640 Жак, помогни ми да я приберем у тях веднага! 70 00:16:32,160 --> 00:16:34,920 Защо да не мога да ти нося нещата? 71 00:16:36,000 --> 00:16:38,280 Дона, не ти! 72 00:17:27,200 --> 00:17:29,880 Как се озовах вкъщи? 73 00:17:31,320 --> 00:17:33,520 Как се озовах в леглото? 74 00:17:34,960 --> 00:17:37,840 Животът е пълен със загадки, Дона. 75 00:17:39,760 --> 00:17:43,120 Сърдиш л ми се, че носех нещо твое? 76 00:17:44,560 --> 00:17:48,200 Не искам да носиш моите неща. 77 00:17:53,360 --> 00:17:55,960 Аз наистина те обичам, Лора. 78 00:18:03,480 --> 00:18:05,400 И аз те обичам, Дона. 79 00:18:10,600 --> 00:18:13,480 Но не искам да бъдеш като мен. 80 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 Защо се държиш така? 81 00:18:44,080 --> 00:18:45,440 Извинявай, миличка. 82 00:18:48,000 --> 00:18:50,280 Закъсняваме за закуската с мама. 83 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 После ще се видим. 84 00:18:57,320 --> 00:18:58,560 Чао-чао, Дона. 85 00:18:58,560 --> 00:18:59,880 Довиждане. 86 00:19:32,800 --> 00:19:35,920 Татко, да не се е запалил вдигателят? 87 00:19:36,040 --> 00:19:37,840 Мирише на изгоряло! 88 00:19:57,320 --> 00:19:59,120 Нещо наистина гори! 89 00:19:59,120 --> 00:20:00,640 Двигателят! 90 00:20:00,640 --> 00:20:03,280 Ти си откраднал зърното! 91 00:20:03,280 --> 00:20:07,880 Бях го складирал над магазина! 92 00:20:07,960 --> 00:20:09,200 И госпожице... 93 00:20:09,280 --> 00:20:13,600 Физиономията й, когато се отвори беше!... 94 00:20:13,600 --> 00:20:17,920 Такова спокойствие! 95 00:20:18,040 --> 00:20:21,360 Като пластамасов плот на маса! 96 00:20:21,480 --> 00:20:25,400 Нишката ще се скъса, г-н Палмър! 97 00:20:25,520 --> 00:20:26,840 Давай! 98 00:20:26,920 --> 00:20:29,160 Нишката ще се скъса! 99 00:20:32,400 --> 00:20:33,760 Заради него! 100 00:20:33,840 --> 00:20:36,440 Заради баща ти! 101 00:20:36,440 --> 00:20:38,560 Престани! 102 00:20:41,640 --> 00:20:43,600 Какво беше всичко това? 103 00:20:51,040 --> 00:20:53,200 Не бива да правиш така с двигателя си. 104 00:20:53,320 --> 00:20:55,040 Давай малко по-спокойно. 105 00:20:55,040 --> 00:20:57,920 Ще ти изгърми двигателя. 106 00:20:57,920 --> 00:20:59,840 Какво беше всичко това, по дяволите? 107 00:20:59,840 --> 00:21:02,160 Никой ли няма да направи нещо по въпроса? 108 00:21:02,160 --> 00:21:04,080 Някакъв ми изкача от нищото 109 00:21:04,080 --> 00:21:06,000 и почва да ми крещи като побъркан 110 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 и да тормози дъщеря ми. 111 00:21:07,800 --> 00:21:08,920 Добре ли си, миличка? 112 00:21:08,920 --> 00:21:11,440 Татко, ти добре ли си? 113 00:21:20,600 --> 00:21:22,120 Тереза Бенкс. 114 00:21:22,240 --> 00:21:24,440 Приличаш досущ на моята Лора. 115 00:21:26,840 --> 00:21:30,000 Та кога ти е следващата командировка, жребецо? 116 00:21:30,120 --> 00:21:33,240 Скоро. И следващия път 117 00:21:33,240 --> 00:21:35,960 хайде да купонясваме с тия твойте приятелки, за които ми разправя. 118 00:21:38,800 --> 00:21:41,680 Хубаво. Може да се уреди. 119 00:21:49,680 --> 00:21:51,280 Какво правиш? 120 00:21:52,560 --> 00:21:53,880 Кой съм аз? 121 00:21:55,880 --> 00:21:58,560 Не знам. 122 00:21:58,680 --> 00:21:59,920 Точно така. 123 00:22:04,440 --> 00:22:08,080 Кой беше тоя? 124 00:22:08,160 --> 00:22:11,360 Изглеждаше ми познат! 125 00:22:11,360 --> 00:22:12,760 Виждала ли съм го? 126 00:22:12,880 --> 00:22:15,000 Не си го виждала. Или? 127 00:22:17,560 --> 00:22:18,840 Хайде да вземем майка ти. 128 00:22:18,920 --> 00:22:22,760 Не, стой малко тук. 129 00:22:22,840 --> 00:22:24,840 Господи. 130 00:22:27,280 --> 00:22:30,160 Някакъв ти изкача ей така от нищото. 131 00:22:30,160 --> 00:22:31,560 Накъде отива тоя свят? 132 00:22:54,760 --> 00:22:56,200 Здрасти, красавецо. 133 00:22:58,480 --> 00:22:59,520 Какво става? 134 00:22:59,520 --> 00:23:00,800 Нищо. 135 00:23:00,880 --> 00:23:02,720 Отказах се. 136 00:23:37,240 --> 00:23:40,760 Нищо ти няма, нали? 137 00:24:01,600 --> 00:24:04,080 Ти прибира ли се през деня миналата седмица? 138 00:24:12,400 --> 00:24:13,960 Не. Оставете ни намира! 139 00:24:14,080 --> 00:24:16,160 Мамка му, гледайте си работата! 140 00:24:31,040 --> 00:24:33,880 Стори ми се, че те видях. 141 00:24:37,440 --> 00:24:40,760 Господи. Знаеш ли, 142 00:24:40,760 --> 00:24:44,800 наистина се отбих вкъщи в петък, сега се сещам. 143 00:24:44,800 --> 00:24:48,560 Имах страхотно главоболие и бях в квартала... 144 00:24:48,640 --> 00:24:52,280 та се отбих набързо вкъщи да си взема аспирин. 145 00:24:53,520 --> 00:24:55,640 Ти къде беше, Лора? 146 00:24:55,640 --> 00:24:57,240 Не съм те видял. 147 00:25:03,720 --> 00:25:05,880 Бях на улицата. 148 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 Същият пръстен. 149 00:26:03,360 --> 00:26:06,800 Кой си ти? 150 00:26:06,880 --> 00:26:09,120 Кой си ти всъщност? 151 00:27:14,080 --> 00:27:15,880 На привършване съм. 152 00:27:16,000 --> 00:27:18,200 Имам грижата, бейби. 153 00:27:18,200 --> 00:27:20,800 Довечера ние двамата ще направим големия удар. 154 00:27:20,800 --> 00:27:22,520 Това какво е? 155 00:27:22,520 --> 00:27:24,160 Това ще трябва да те покрие. 156 00:27:27,600 --> 00:27:29,120 Благодаря. 157 00:27:30,080 --> 00:27:32,400 Големия удар ли? 158 00:27:32,400 --> 00:27:36,360 Може би най-големия. Не казвай на Майк. 159 00:27:36,400 --> 00:27:39,240 Между нас да си остане. 160 00:27:39,280 --> 00:27:43,440 Довечера ще те чакам на две къщи по-надолу от вас в 11:00 161 00:27:45,640 --> 00:27:47,840 В полунощ... 162 00:27:47,920 --> 00:27:50,240 до дъскорезницата. 163 00:27:59,200 --> 00:28:01,320 Обичаш ли ме, Лора? 164 00:28:03,800 --> 00:28:06,680 Гледай. Окей. Гледай. 165 00:28:09,680 --> 00:28:10,920 А така, Лора. 166 00:28:11,040 --> 00:28:13,320 Точно така. Танцуваш страхотно. 167 00:28:42,360 --> 00:28:44,080 Стига вече, престани, 168 00:28:45,440 --> 00:28:47,640 Ще престанеш ли, да му е... 169 00:28:53,880 --> 00:28:57,040 Дай ми тая шибана... 170 00:28:59,360 --> 00:29:01,160 Дай ми тая шибана бутилка. 171 00:29:20,840 --> 00:29:23,720 Баби? Така де, Боби? 172 00:29:25,320 --> 00:29:27,920 Намерих си една малка шишарка. 173 00:29:29,360 --> 00:29:32,600 Млъкни. Млъквай. 174 00:29:32,600 --> 00:29:34,280 Боби, намерих малко кал. 175 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 Млъкни. 176 00:29:38,720 --> 00:29:39,960 Намерих малко кал! 177 00:29:39,960 --> 00:29:41,320 Ето го. 178 00:29:51,560 --> 00:29:52,720 Ставай. 179 00:30:00,880 --> 00:30:02,480 Кой те праща? 180 00:30:02,480 --> 00:30:04,240 Жак. 181 00:30:04,240 --> 00:30:07,120 Хубаво. 182 00:30:15,920 --> 00:30:18,600 Това харесва ли ти, малката? 183 00:30:20,720 --> 00:30:22,000 Какво? 184 00:30:31,560 --> 00:30:32,800 Господи! 185 00:30:38,160 --> 00:30:39,840 Боби, какво направи? 186 00:30:41,040 --> 00:30:43,920 Застрелях го. Господи! 187 00:30:44,880 --> 00:30:47,560 Застрелях го. Мамка му 188 00:30:55,920 --> 00:30:58,240 Ела тук и помагай! 189 00:30:59,840 --> 00:31:01,320 Ела тука! 190 00:31:06,120 --> 00:31:07,240 Мамка му 191 00:31:24,200 --> 00:31:27,080 Затваряй си шибаната уста! Изобщо не е смешно! 192 00:31:27,080 --> 00:31:29,320 Изобщо не е смешно. 193 00:31:29,400 --> 00:31:31,040 Сега ми помогни да го заровим. 194 00:31:37,040 --> 00:31:38,200 195 00:31:39,360 --> 00:31:41,160 Боби, ти уби Майк. 196 00:31:41,240 --> 00:31:44,040 Тоя не е Майк, да му!... 197 00:31:51,120 --> 00:31:53,240 Това Майк ли е? 198 00:32:04,000 --> 00:32:06,360 Боби, ти разбираш ли какво направи? 199 00:32:10,000 --> 00:32:11,720 Ти уби Майк. 200 00:32:11,720 --> 00:32:12,880 Млъкни. 201 00:32:33,400 --> 00:32:35,720 Боби, ти уби Майк. 202 00:32:35,840 --> 00:32:37,640 Млъкни ма! 203 00:32:39,560 --> 00:32:42,560 Да изчезваме оттука. 204 00:32:42,600 --> 00:32:43,760 Хайде. 205 00:32:48,760 --> 00:32:50,960 Мамка му. Ти за кого го помисли тоя? 206 00:32:50,960 --> 00:32:53,160 Да се махаме оттук! 207 00:32:53,160 --> 00:32:54,520 Я гледай! 208 00:32:54,640 --> 00:32:58,640 Хайде! Да се махаме оттук! 209 00:33:39,080 --> 00:33:41,400 Къде беше снощи? 210 00:33:41,480 --> 00:33:43,760 Мислех, че имаме уговорка да се видим. 211 00:33:49,640 --> 00:33:51,800 Пак ли си друсана? Джеймс... 212 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 Е кога ще мога да те видя? 213 00:34:07,360 --> 00:34:09,080 Трябва да тръгвам. 214 00:37:44,320 --> 00:37:46,800 Кой си ти? 215 00:38:28,960 --> 00:38:31,080 Лора? Миличка? 216 00:38:36,360 --> 00:38:38,360 Наистина ми се иска да поговорим. 217 00:38:41,080 --> 00:38:43,440 Лора, скъпичко? 218 00:39:12,960 --> 00:39:14,520 Лора, миличка? 219 00:39:15,760 --> 00:39:17,000 Скъпа? 220 00:39:19,240 --> 00:39:21,800 Нещо не е наред ли тази сутрин? 221 00:39:25,080 --> 00:39:28,720 Не се доближавай до мен. 222 00:40:51,720 --> 00:40:54,040 Тази вечер недей. 223 00:40:56,880 --> 00:41:02,640 Само ми дай нещо да изкарам до утре. 224 00:41:02,640 --> 00:41:04,560 Защо? 225 00:41:04,560 --> 00:41:07,080 Защо не? Къде ще ходиш? 226 00:41:11,480 --> 00:41:13,720 Къде ще ходиш? 227 00:41:15,880 --> 00:41:19,280 Отивам си вкъщи, Боби. 228 00:41:24,920 --> 00:41:26,640 Не ме ли желаеш? 229 00:41:28,280 --> 00:41:30,280 Искаш само кока, нали? 230 00:41:35,240 --> 00:41:37,360 Няма нищо. 231 00:41:37,480 --> 00:41:39,800 Боби е насреща. 232 00:41:39,880 --> 00:41:41,760 От личните ми запаси. 233 00:41:49,160 --> 00:41:50,560 Лека нощ. 234 00:41:51,840 --> 00:41:53,760 Лека нощ, скъпа. 235 00:42:41,720 --> 00:42:43,680 Джеймс, аз наистина те обичам, но... 236 00:42:52,840 --> 00:42:56,920 Ще се видим след петнайсет... 237 00:42:57,880 --> 00:43:00,560 Ще се видим след петнайсет минути. 238 00:43:16,600 --> 00:43:19,680 Господи, за какво се съгласих? 239 00:43:20,600 --> 00:43:22,800 Петнайсет минути? 240 00:45:00,480 --> 00:45:02,480 Какво ти става? 241 00:45:02,600 --> 00:45:05,160 Мдаа. 242 00:45:05,160 --> 00:45:08,640 Няма вече накъде за нас, а, Джеймс? 243 00:45:10,720 --> 00:45:13,720 Това пък кво значи? 244 00:45:13,720 --> 00:45:17,240 И двамата знаем много добре. 245 00:45:17,240 --> 00:45:19,360 Какво не е наред между нас двамата? 246 00:45:20,840 --> 00:45:23,600 Имаме си всичко. 247 00:45:23,600 --> 00:45:26,640 Всичко друго, но не и всичко. 248 00:45:42,760 --> 00:45:45,760 Винаги нараняваш тези, които обичаш най-много. 249 00:45:45,840 --> 00:45:48,120 Имаш предвид тези, които съжалявам. 250 00:45:48,120 --> 00:45:50,440 Говори каквото искаш. 251 00:45:53,120 --> 00:45:55,520 Аз знам, че ме обичаш. 252 00:45:57,440 --> 00:45:59,360 И аз те обичам. 253 00:46:13,080 --> 00:46:15,680 Така е, обичам те, Джеймс. 254 00:46:17,600 --> 00:46:19,880 Да изчезнем заедно. 255 00:46:33,520 --> 00:46:34,760 Мамка му 256 00:46:36,000 --> 00:46:37,040 Какво? 257 00:46:39,360 --> 00:46:41,600 Той може да се опита да те убие. 258 00:46:48,120 --> 00:46:49,400 Какво ти става? 259 00:46:50,720 --> 00:46:52,920 Какво? 260 00:46:52,920 --> 00:46:55,920 Ако разбере... 261 00:46:57,840 --> 00:46:59,760 Лора, какво има? 262 00:47:05,120 --> 00:47:07,520 Боби уби един човек. 263 00:47:08,640 --> 00:47:10,880 Какви ги приказваш? 264 00:47:10,960 --> 00:47:12,880 Боби никого не е убивал. 265 00:47:14,320 --> 00:47:16,520 Искаш ли да видиш? 266 00:47:16,640 --> 00:47:18,640 Какво да видя? 267 00:47:21,520 --> 00:47:22,760 А, да. 268 00:47:26,320 --> 00:47:29,120 Събуди се, Джеймс. 269 00:47:35,520 --> 00:47:38,320 Ти дори не ме познаваш. 270 00:47:38,320 --> 00:47:43,120 Има някои неща, които... 271 00:47:43,120 --> 00:47:45,960 Дори Дона не ме познава. 272 00:48:02,840 --> 00:48:05,800 Твоята Лора я няма. 273 00:48:21,120 --> 00:48:23,520 Сега оставам само аз. 274 00:48:38,680 --> 00:48:41,200 Какво ще каже, Джеймс? 275 00:48:59,200 --> 00:49:01,720 Май е време да ме изпратиш. 276 00:49:15,600 --> 00:49:17,240 Недей! 277 00:49:17,240 --> 00:49:19,560 Стига де! 278 00:49:19,560 --> 00:49:22,880 Недей! Само недей!... 279 00:49:27,400 --> 00:49:30,280 Обичам те, Джеймс! 280 00:50:04,840 --> 00:50:07,080 Тъкмо навреме, бейби. 281 00:51:19,000 --> 00:51:20,240 Недей. 282 00:51:21,760 --> 00:51:24,240 Жак! Недей! 283 00:51:26,080 --> 00:51:28,960 Не ме завързвай тази вечер, по дяволите! 284 00:51:29,040 --> 00:51:30,400 Престани! Връщай се тук! 285 00:51:30,400 --> 00:51:33,000 Недей! Недей! 286 00:51:33,080 --> 00:51:34,360 Моля те! 287 00:51:34,360 --> 00:51:36,840 Не ме връзвай, Жак! 288 00:52:11,120 --> 00:52:14,000 Лео, ще ме развържеш ли? 289 00:52:29,720 --> 00:52:32,880 Лео, моля те ме развържи! 290 00:52:33,000 --> 00:52:34,240 Млък! 291 00:52:51,600 --> 00:52:54,680 Господи! 292 00:53:21,200 --> 00:53:23,040 Боб? 293 00:53:54,280 --> 00:53:56,600 Ще ме убиеш ли? 294 00:54:00,120 --> 00:54:01,960 Татко... 295 00:54:03,960 --> 00:54:05,880 Ако умра сега... 296 00:54:05,880 --> 00:54:10,400 ще дойдеш ли да ме видиш? 297 00:54:16,520 --> 00:54:18,080 От дневникът ти. 298 00:54:20,000 --> 00:54:23,040 Винаги съм смятал, че знаеш какъв съм! 299 00:54:23,120 --> 00:54:25,920 Не ме поглеждай! 300 00:54:29,000 --> 00:54:33,680 Не съм знаел, че знаеш какъв съм! 301 00:54:33,800 --> 00:54:35,920 Искам те. 302 00:54:35,920 --> 00:54:38,080 Толкова съм мръсна. 303 00:54:39,440 --> 00:54:41,360 Не съм готова. 304 00:54:43,760 --> 00:54:45,400 Съжалявам. 305 00:55:20,400 --> 00:55:22,880 Пуснете ме да вляза! 306 00:55:53,960 --> 00:55:55,600 Не! Само не това! Не ме карай да го правя!