1 00:00:04,713 --> 00:00:07,633 Какво правиш тук, Сова? 2 00:00:07,758 --> 00:00:11,220 Първо ме прецака в бара, а после ме гръмна в гърба. 3 00:00:11,428 --> 00:00:15,098 Шефът ми постъпи така с мен, аз - с теб... Това е порочен кръг. 4 00:00:15,349 --> 00:00:19,895 Мислиш, че е забавно? - Не го приемаш лично, нали? 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,732 Трябваше да ме приемат. Нали сме на една страна? 6 00:00:23,899 --> 00:00:26,818 Съжалявам, но вече не сме. 7 00:00:27,319 --> 00:00:31,782 Ти ме съсипа, а и правителството плаща мноrо по-малко от Йорrи. 8 00:00:32,741 --> 00:00:37,913 Моето правителство плаща повече. - От три дни си шпионин 9 00:00:38,080 --> 00:00:43,210 и си мислиш, че всичко ти е ясно. - И какво, ще ме убиеш ли? 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,963 В главата ли го искаш? 11 00:00:46,129 --> 00:00:50,300 Или в сърцето за отворен ковчег? - Може ли да си помисля? 12 00:00:59,268 --> 00:01:03,647 Какво правиш?! - Определих кой къде е по говора. 13 00:01:06,316 --> 00:01:08,777 Какво правиш с двамата Ивановци? 14 00:01:12,781 --> 00:01:17,578 Какво става тук? - Пропуснах да ти кажа едно нещо. 15 00:01:17,744 --> 00:01:19,746 Аз също съм таен агент. 16 00:01:19,913 --> 00:01:23,375 Агент съм на ФСБ - руското разузнаване. 17 00:01:23,584 --> 00:01:25,794 Нещо като вашето ЦРУ. 18 00:01:25,961 --> 00:01:29,256 Под прикритие съм вече 2 години. - 2 години?! 19 00:01:29,423 --> 00:01:33,260 Чакаш ги да умрат от старост? - Просто нямах план. 20 00:01:33,427 --> 00:01:38,056 Реорганизираха ФСБ и от там престанаха да ми изпращат заповеди. 21 00:01:38,390 --> 00:01:43,061 Просто забравиха за мен. Трябваше да оцелея някак. 22 00:01:43,270 --> 00:01:46,148 Аз какво ли разбирам? Агент съм само от седмица. 23 00:01:46,398 --> 00:01:48,692 Но моят шеф трябва да узнае всичко. 24 00:01:53,572 --> 00:01:57,451 Подводницата изстрелва газ, наречен "Тиха нощ". 25 00:01:57,659 --> 00:02:01,246 Формулата му изчезна при разпада на СССР през 1991г. 26 00:02:01,413 --> 00:02:06,001 Газът може за убие милиони. Знаехме, че подготвят нещо такова. 27 00:02:06,168 --> 00:02:10,422 Отлична работа, Хикс. - Значи няма никакви командоси? 28 00:02:11,924 --> 00:02:15,219 Ако ти кажа да не скачаш от небостъргача... 29 00:02:15,385 --> 00:02:18,764 Прав си, определено ще скоча. - Просто те вдъхнових. 30 00:02:18,931 --> 00:02:20,974 Това ми е работата. 31 00:02:21,517 --> 00:02:24,269 Моите хора ще поемат от тук. 32 00:02:24,478 --> 00:02:27,940 Време е да си вървиш у дома? - Ами Елена? 33 00:02:31,068 --> 00:02:34,363 Нямам пълномощия да й гарантирам убежище. 34 00:02:35,656 --> 00:02:39,034 Но докато се върнеш, всичко ще е уредено. 35 00:02:40,452 --> 00:02:43,455 Прибирай се, Ксандър! Това е заповед. 36 00:03:00,180 --> 00:03:02,766 Коrа ще е rотов Йорrи? 37 00:03:06,895 --> 00:03:10,190 Казаха ти да се прибираш! Твоите хора... 38 00:03:10,399 --> 00:03:12,401 Кога, Елена? 39 00:03:14,653 --> 00:03:17,447 Скоро, но това вече не е твой проблем! 40 00:03:17,656 --> 00:03:20,242 Ако избързат, всички ще имаме проблем. 41 00:03:20,409 --> 00:03:25,080 Но те са цяла армия. Нямаш никакъв шанс! 42 00:03:25,455 --> 00:03:30,043 За първи път ще рискувам живота си за нещо толкова смислено. 43 00:03:30,252 --> 00:03:34,715 Това не ти е някоя каскада. Те ще те убият. 44 00:03:37,009 --> 00:03:39,553 Знам, че ако не се върнеш там, 45 00:03:41,180 --> 00:03:43,182 той ще разбере, че има нещо гнило. 46 00:03:43,849 --> 00:03:47,311 Не можеш да ме накараш да се върна там. 47 00:03:50,606 --> 00:03:55,485 Знаеш ли коя е най-голямата ирония? Бях доброволка за тази задача. 48 00:03:56,862 --> 00:04:00,157 Исках да направя нещо значимо. 49 00:04:00,741 --> 00:04:02,743 Борих се да ми я дадат. 50 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 Тогава я довърши. 51 00:04:25,224 --> 00:04:28,519 Помниш ли какво ти казах, след като ме целуна? 52 00:04:28,685 --> 00:04:31,271 Никога вече? - Излъгах те. 53 00:04:49,748 --> 00:04:53,168 Но иначе аз съм един съвсем обикновен човек. 54 00:04:53,377 --> 00:04:55,629 Обичам чешките момичета... 55 00:04:55,838 --> 00:04:59,675 Професоре! Нови заповеди от Гибънс. Качвай се! 56 00:05:04,596 --> 00:05:08,016 Искам всичко това в колата. - Дадено. 57 00:05:08,183 --> 00:05:11,562 Целият замък се наблюдава с охранителни камери. 58 00:05:12,563 --> 00:05:15,941 Затова не можем да се приближим. 59 00:05:17,568 --> 00:05:19,695 Почакайте! 60 00:05:20,571 --> 00:05:25,367 Трябва да разрушим комуникационната им кула. 61 00:05:30,747 --> 00:05:34,126 Някой от вас може ли да пилотира самолет? 62 00:05:35,252 --> 00:05:36,837 Аз мога. 63 00:05:44,178 --> 00:05:46,680 Турбуленцията е много силна! 64 00:05:46,889 --> 00:05:49,558 Просто ме изравни с кулата. 65 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 Аз ще свърша останалото. 66 00:06:05,032 --> 00:06:06,992 Давай! 67 00:07:28,156 --> 00:07:30,158 Виктор, имаме компания! 68 00:07:34,329 --> 00:07:37,291 Хванете го бързо и го убийте бавно! 69 00:11:27,813 --> 00:11:29,773 Няма нищо по-освежаващо от снега. 70 00:12:06,435 --> 00:12:10,647 Елена, какво стана, гълъбчето ми? Обърка ли се? 71 00:12:11,064 --> 00:12:15,819 Казах ти да убиеш ченгето, след като той убие Хикс. 72 00:12:16,612 --> 00:12:21,241 Справи се доста зле за таен агент от руското разузнаване. 73 00:12:25,746 --> 00:12:28,707 Знаех за теб от самото начало. 74 00:12:28,874 --> 00:12:34,171 Доставяше ми удоволствие да те използвам и манипулирам. 75 00:12:36,048 --> 00:12:38,008 А ти... 76 00:12:42,054 --> 00:12:45,349 Мислех, че точно ти ще разбереш най-добре 77 00:12:45,516 --> 00:12:50,062 какво искам да постигна. Представяш ли си? 78 00:12:50,437 --> 00:12:53,815 Представи си как град като Прага изчезва 79 00:12:54,066 --> 00:12:57,069 в облак отровен газ. 80 00:12:57,236 --> 00:13:00,531 След това Хамбург, Лондон и Вашингтон. 81 00:13:01,031 --> 00:13:06,411 Те няма да знаят кой го е направил и ще се обърнат едни срещу други. 82 00:13:06,745 --> 00:13:10,666 Тези нападат онези. Онези нахлуват при тези. 83 00:13:10,832 --> 00:13:13,418 Скоро целият свят избухва. 84 00:13:13,585 --> 00:13:16,964 Представи си как всички правителства изчезват. 85 00:13:17,172 --> 00:13:19,174 И най накрая - 86 00:13:19,341 --> 00:13:23,846 представи си абсолютната и прекрасна свобода. 87 00:13:28,141 --> 00:13:31,562 Но вие двамата няма да я доживеете. 88 00:13:33,564 --> 00:13:35,774 Както и Виктор. 89 00:13:38,569 --> 00:13:40,571 Както и Коля! 90 00:14:26,992 --> 00:14:28,994 Прикривай ме! 91 00:14:38,378 --> 00:14:40,380 Развържи ме! 92 00:14:44,092 --> 00:14:47,429 Взе харддиска. Ще пусне "Ахаб" в действие! 93 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 Избери си. 94 00:15:06,198 --> 00:15:08,200 Иван, спри картечницата! 95 00:15:28,595 --> 00:15:30,597 Трябва да освободиш предпазителя. 96 00:15:54,496 --> 00:15:56,915 Задръж ги, колкото можеш по-дълго. 97 00:15:58,750 --> 00:16:00,711 Довиждане, приятелю. 98 00:16:57,142 --> 00:16:59,144 Хайде, скъпа! 99 00:17:07,528 --> 00:17:10,447 Стой! В капан сме. 100 00:17:14,326 --> 00:17:17,788 Мамка му... Имате базука! 101 00:17:17,955 --> 00:17:22,167 Не мислете като полицаи, а като хлапета пред "Плейстейшън"! 102 00:17:22,334 --> 00:17:25,879 Това не е базука, а ракета с топлинно насочване. 103 00:17:28,340 --> 00:17:32,261 С топлинно насочване? Зареди я. 104 00:17:36,890 --> 00:17:38,892 Копелето пуши. 105 00:17:56,076 --> 00:17:59,454 Казах му, че цигарите ще го убият някой ден. Хайде! 106 00:18:59,848 --> 00:19:02,226 Научи се да стреляш, боклук такъв! 107 00:19:27,668 --> 00:19:30,128 Помогни ми да го издърпам! 108 00:19:34,633 --> 00:19:36,969 Подводницата ще стигне до града за 30 минути! 109 00:19:51,400 --> 00:19:54,069 Трябва ми хеликоптер. 110 00:19:54,945 --> 00:19:57,155 Трябва ми някакъв транспорт... 111 00:20:05,080 --> 00:20:09,877 Най-накрая те открих. Колата ти вече само дето не лети. 112 00:20:10,085 --> 00:20:13,005 Прецака ме! Гибънс не е давал такава заповед. 113 00:20:13,213 --> 00:20:17,342 Ще ни уволни и двамата. - Агент Шейвърс... 114 00:20:17,634 --> 00:20:19,803 Повишавам те в движение. 115 00:20:20,512 --> 00:20:24,099 Довърши прочистването на обекта. Ти отговаряш. 116 00:20:24,516 --> 00:20:28,645 Слушам! Можеш да разчиташ на мен, няма да те изложа! 117 00:20:29,771 --> 00:20:33,817 Почакай! Упътването ще ви трябва. 118 00:20:33,984 --> 00:20:37,362 Разкатай ги, Хикс! 119 00:20:57,466 --> 00:21:01,720 Това нещо се движи със 120 км/ч. Как ще го спрем? 120 00:21:01,929 --> 00:21:05,974 Не можем. Управлението му е под капака на носа. 121 00:21:06,141 --> 00:21:10,062 Виждаш ли го? Харддискът е там. 122 00:21:10,229 --> 00:21:14,733 Упътването е в теб. Виж дали Шейвърс е сложил нещо полезно. 123 00:21:14,900 --> 00:21:17,903 Почеркът му е ужасен. - Хайде! 124 00:21:18,237 --> 00:21:23,575 Огнехвъргачки, бомби, ракети, джантите експлодират... 125 00:21:23,867 --> 00:21:27,746 Това не е кола, а танк! Няма нищо подходящо за "Ахаб". 126 00:21:27,913 --> 00:21:31,542 Газът "Тиха нощ" става безопасен, когато мине през вода. 127 00:21:32,459 --> 00:21:34,586 Ще трябва да се кача на нея. - Какво?! 128 00:21:36,046 --> 00:21:38,048 Ще се кача на подводницата. 129 00:21:44,930 --> 00:21:48,642 Подводницата "Ахаб" е на 22 минути от Прага. 130 00:21:49,685 --> 00:21:54,481 Трябва да евакуираме града. - Милион и половина за 22 минути? 131 00:21:54,857 --> 00:21:58,485 Повикайте самолети. Ще се наложи да я взривим. 132 00:21:58,944 --> 00:22:03,824 Ако я взривим... - Кризата ще се ограничи в Прага! 133 00:22:04,032 --> 00:22:06,034 По-добре един, отколкото 10 града. 134 00:22:08,453 --> 00:22:12,124 Има и още нещо. Син автомобил GТО се движи успоредно с "Ахаб". 135 00:22:23,677 --> 00:22:26,972 Мамка му! Пътят връща ли се към реката? 136 00:22:27,139 --> 00:22:29,224 Провери GРS-а! 137 00:22:30,934 --> 00:22:34,438 Среща се с реката отново на 22 км. от тук в град Давле. 138 00:22:51,955 --> 00:22:54,333 Тук трябва да има нещо полезно! 139 00:22:55,167 --> 00:22:59,880 Харпун, в седалките има парашути, покривът се изстрелва... 140 00:23:00,047 --> 00:23:04,343 Всичко е безполезно! - Колко остава? 141 00:23:06,053 --> 00:23:08,222 Реката е зад следващото село. 142 00:23:18,273 --> 00:23:21,610 Ще мина направо. Пусни ракета! 143 00:23:21,777 --> 00:23:23,737 Код 22. - Давай! 144 00:23:26,782 --> 00:23:30,702 Не огнехвъргачка, а ракети! - Явно тук пише 32. 145 00:23:30,911 --> 00:23:34,498 Казах ти, че има кофти почерк! - Давай! 146 00:24:08,448 --> 00:24:12,327 Шейвърс е сложил цял куп неща. Сигурно пропускаме нещо! 147 00:24:12,661 --> 00:24:15,956 Отзад има още оръжия. Погледни! 148 00:24:25,924 --> 00:24:30,053 Поеми волана! - Ти си луд! 149 00:24:34,766 --> 00:24:36,768 Спирачки! 150 00:24:39,062 --> 00:24:41,023 Газ! 151 00:24:53,410 --> 00:24:57,664 Какво правиш, Хикс? - 5 минути до целта. 152 00:25:02,878 --> 00:25:05,255 Кажи ми какво правиш, Хикс?! 153 00:25:05,589 --> 00:25:09,801 Нали каза, че покривът се изстрелва? Давай! 154 00:25:23,941 --> 00:25:26,360 Мамка му! Далеч е. 155 00:25:26,610 --> 00:25:30,072 Мини по моста! - Добре. 156 00:25:44,878 --> 00:25:46,880 Хайде... 157 00:25:49,466 --> 00:25:51,468 Хайде! 158 00:25:52,970 --> 00:25:55,347 Хванах те! - Да! 159 00:25:57,057 --> 00:26:00,394 Ех, защо нямам камера?! - Какво? 160 00:26:00,561 --> 00:26:02,688 Това ще е страхотен номер. 161 00:26:58,160 --> 00:27:00,162 3 минути до целта. 162 00:28:51,690 --> 00:28:53,692 Една минута до целта. 163 00:28:53,859 --> 00:28:58,488 Отдръпнете се! Направете път! 164 00:29:17,466 --> 00:29:19,468 Бинокъл! 165 00:29:35,651 --> 00:29:37,653 10 секунди до целта. 166 00:29:46,495 --> 00:29:48,497 Виждам целта. 167 00:29:48,664 --> 00:29:51,959 Заповядай на самолетите да не стрелят! 168 00:30:05,013 --> 00:30:06,974 Добре дошли в Зоната на Ксандър! 169 00:30:47,806 --> 00:30:53,145 Нулево заразяване. Разбрах ви. 170 00:31:04,740 --> 00:31:08,994 Ти ли си Елена? - Г-н Гибънс... 171 00:31:09,786 --> 00:31:13,123 Обещах на Ксандър да те заведа в Америка. 172 00:31:13,248 --> 00:31:18,045 Аз държа на думата си. - Сега това е без значение, нали? 173 00:31:43,946 --> 00:31:47,324 Той е жив! Жив е! 174 00:31:54,289 --> 00:31:58,377 Извадете го от там! Веднага! 175 00:32:00,587 --> 00:32:03,924 Бора Бора! - Какво? Не те чувам. 176 00:32:06,927 --> 00:32:08,929 Бора Бора... 177 00:32:34,454 --> 00:32:36,456 Ще изгориш. 178 00:32:41,295 --> 00:32:43,297 Чуваш ли ме, Ксандър? 179 00:32:43,797 --> 00:32:47,634 Знам, че си там, Ксандър. Виждам те през сателита. 180 00:32:52,014 --> 00:32:55,434 Обади ми се. Трябва да обсъдим нещо. 181 00:32:56,602 --> 00:32:58,896 Много е важно. 182 00:32:59,855 --> 00:33:01,857 И между другото... 183 00:33:02,024 --> 00:33:04,902 Ти издържа теста. Теста на Гибънс. 184 00:33:07,905 --> 00:33:10,032 Майтапиш се!