{471}{544}Космоса, последната граница. {581}{682}Това са пътешествията|на звездния кораб Ентърпрайз. {686}{784}Той продължава мисията си|да изследва непознати нови светове... {821}{904}да издирва нов живот|и непознати цивилизации... {936}{1014}да стъпи смело там,|където никой не е бил преди. {2644}{2721}"Неочаквана среща на Фарпойнт" {3655}{3753}Капитански дневник, звездна дата 41153.7. {3757}{3826}Пътуваме към планета Денеб IV, {3830}{3946}отвъд която се намира голям куп|от неизследвани галактики. {3960}{3998}Както заповядахте, сър. {4029}{4086}Заповедите ми са да изследваме Фарпойнт, {4091}{4177}звездна база, изградена|от жителите на този свят. {4181}{4278}Междувременно опознвам|по-добре с моето командване {4282}{4341}този кораб от галактически клас Ентърпрайз. {4426}{4519}Още съм малко възхитен|от големината и сложността му. {4552}{4634}Колкото до моя екипаж, не ни достига|за отделните ключови позиции {4638}{4684}и най-вече първия офицер. {4689}{4793}Но съм информиран от опитен човек,|командир Уилям Райкър {4797}{4893}ще ни очаква, за да се присъедини|към нас, на Денеб IV. {4897}{4993}Ще се съгласиш, Дейта,|че заповедите от Старфлийт са трудни. {4997}{5095}Трудно? Просто да обясним мистерията|на станция Фарпойнт. {5099}{5144}Какво по-просто от това. {5148}{5245}Станция Фарпойнт.|Дори името звучи мистериозно. {5249}{5343}По-трудно е просто да договориш|споразумение да използваш базата {5348}{5463}и в същото време да слухтиш наоколо,|търсейки защо е била построена. {5467}{5565}Изследване. Думата... "слухтя"? {5569}{5679}Как може да те програмират като|енциклопедия на човешката информация, {5683}{5759}без да знаеш|проста дума като "слухтя"? {5778}{5871}Възможност. Не съм проектиран|да емулирам човешкото поведение. {5912}{5952}Значи... {5994}{6043}Да шпионирам, да дебна. {6047}{6145}Да търсиш прикритие,|да се движиш тайно, прокрадваш. {6149}{6245}Именно.|- Промъквам, пълзя, следя. {6249}{6302}Капитане. {6314}{6362}Усещам... {6400}{6452}могъщ интелект. {6550}{6611}Нещо непознато на детекторнатната верига. {6892}{6929}Регистрира нещо твърдо. {6933}{7043}Или мощно силово поле.|Ако се сблъскаме с... {7047}{7124}Спрете този глупав шум!|Минете на жълта светлина. {7332}{7379}Щитове и дефлектори включени, сър. {7761}{7842}Обратна тяга, пълно спиране.|- Настройка за пълно спиране, сър. {8127}{8163}Отчитане - пълен покой, сър. {8443}{8496}Уведомени сте, че вашата раса {8500}{8569}е проникнала вече|твърде далеко в галактиката. {8573}{8659}Връщате се на своята родна|слънчева сиситема незабавно. {8703}{8751}Това е истиско упътване. {8786}{8848}Твоя интелект би ли определил|какво сте вие? {8852}{8909}Наричаме себе си Q. {8914}{9013}Или можете да ме наричате така.|То е приблизително същото. {9139}{9201}Представлявам себе си|като колега капитан, {9205}{9262}Може да разберете това по-добре. {9266}{9338}Върнете се от където идвате.|Стойте си там! {9575}{9651}Дейта, извикай лекар.|- Той е леден! {9710}{9811}Не те е оскърбил. Признаваш ли това?|Смайваща ситуация? {9815}{9924}Познавайки хората и техните дела, ще бъдеш ли|задържан безпомощен от тях? {9955}{10056}Сега, връщайте се или всички|ще бъдете със сигурност мъртви. {10339}{10384}Капитански дневник, допълнение. {10388}{10474}Замръзналото тяло на лейтенат Торес|бе изпратено спешно в лазарета. {10478}{10563}Въпросът сега е|невероятната сила на съществото Q. {10578}{10626}Ще се осмелим ли да се противопоставим? {10630}{10749}Капитане, твоите малки центуриони|изпълняват толкова бързо. {10754}{10827}Може би ще разбереш по-добре това. {10946}{11010}Наистина, изходнен принцип е патриотизма. {11014}{11119}Прибери се вкъщи и не идвай повече.|Това биха приели малцина добри хора. {11123}{11215}Какво? Тази безсмислица е векове зад нас. {11219}{11299}Не може да отеречеш, вие сте все още|опасна, дива, млада раса. {11303}{11358}Съвсем сигурно, ще го отрека! {11363}{11467}Приемам, ние все пак бяхме, когато хората|обличаха дрехи като тези, {11471}{11503}преди 400 години. {11507}{11569}Когато вие избивахте милиони в спор {11573}{11649}за разделянето на ресурсите|на вашия малък свят. {11653}{11766}400 години преди това, вие убивахте всеки|различен под племеви изображения на бог. {11770}{11836}Няма признаци хората да са се променили. {11840}{11969}Дори когато носехме костюми като този,|ние започнахме бърз прогрес. {11974}{12040}Нима? Иска ми се да видя|вашия бърз прогрес. {12177}{12223}Бърз прогрес, {12227}{12328}докато хората научат да контролират|техните военни с наркотици. {12332}{12425}Сър, докладва лазарета.|Лейтенант Торес е по-добре. {12429}{12557}Грижа за един съучастник другар.|Колко трогателно. {12562}{12645}Лична заявка.|Разрешение за почистване на мостика. {12649}{12722}Лейтенант Уорф е прав. Като шеф|на сигурността, не мога да позволя... {12726}{12765}Да, можеш, лейтенант Яр. {12857}{12955}По-добре. И по-късно, най-после|достигайки дълбокия космос, {12959}{13033}хората откриха пак врагове,|с които да се бият и там {13037}{13147}За да разширите тези борби, вие отново|намерихте съюзници за още убийства. {13163}{13242}Същата стара история, всичко отначало. {13246}{13341}Не. Същата стара история е|тази сега. {13345}{13453}Справедливи към себе си форми на живот,|които не искат да научат, а да изгонят, {13457}{13536}да осъждат всичко, което не могат|да разберат или толерират! {13540}{13608}Интересна идея.|Прогонване и съд. {13612}{13704}Предлагам да излезем на открито|Разбираме вас хората много добре. {13708}{13789}Не се страхуваме какво ще покажат|истинските факти за нас. {13794}{13930}Факти за вас? Великолепно! Вие сте|истински извор на добри идеи. {13934}{13987}Ще се подготвим. {13991}{14093}Когато пак се срещнем, капитане,|ще действаме точно както предлагате. {14234}{14315}Сър, моите уважения, смятам че|единствения ни избор е да се бием. {14319}{14414}Да се бием или да обитаме бягство.|- Чувствате ли нещо, командире? {14419}{14520}Неговия интелект е много силен.|Препоръчвам да избягваме контакт. {14620}{14689}Поради това, никое отделение {14693}{14771}да не използва радио-сигнали или интеркома. {14795}{14849}Ще опитаме да им поднесем една изненада. {14853}{14907}Да видим каво може този кораб. {14911}{14997}Информирай инженерна да се подготвят|за максимално ускорение. {15002}{15049}Слушам, сър.|- Изследване на данни, Дейта. {15053}{15142}Резултати от отделяне на чинията|при свръхвисоки скорости. {15146}{15199}Не се препоръчва на никоя|свръхсветлинна скорост, сър. {15203}{15244}Теоритично. {15285}{15381}Възможно е. Но изобщо няма|мярка за грешката. {15385}{15499}Уведомете всички палуби,|подготовка за максимално ускорение. {15503}{15634}"Максимално" значи да натоварим нашите|двигатели напълно, отвъд безопасните граници. {15639}{15720}Надяваме се, че ще изненадаме|каквото и да е това отвън. {15724}{15764}Ще опитаме да ги надбягаме. {15768}{15825}Другата възможност е... {15852}{15958}да подвием опашка и да се върнем|на Земята, както искат те. {16468}{16506}Инженерна готова, сър. {16510}{16576}Таблото показва зелено. Всичко работи. {16580}{16621}Готови. {16643}{16669}Активирай. {17407}{17462}Свръхсветлинна скорост 9.2. {17507}{17599}Кооринати 351.11.|- Стабилизитай върху това. {17603}{17673}Врагът ни гони.|Бързо ускорение. {17795}{17891}Свръхсветлинна 9.3,|вече минахме червената граница. {17895}{17938}Продължи ускорението. {17942}{18056}Съветник, предположения|за това, което срещнахме. {18061}{18154}Чувствам нещо отвъд нашите|определения за форми на живот. {18158}{18192}Отвъд? {18196}{18337}Много много далеч, сър,|или определено много много особено. {18341}{18374}На 9.4 сме, сър. {18378}{18456}Врагът ни застига.|- Сигурена ли си? {18460}{18563}Врагът е на свръхсветлинна 9.6.|Да го изведа ли на екрана? {18568}{18617}Обърни ъгъла. {18732}{18775}Увеличи. {18887}{18937}Врагът на свръхсветлинна 9.7, сър. {18941}{19005}Кажи на инжинерна зала,|че ни трябва повече. {19009}{19060}Опитваме се, но... {19064}{19150}Жълта светлина. Фотонни торпеда в готовност. {19155}{19186}Торпеда в готовност. {19252}{19303}Врагът на свръхсветлинна 9.8, сър. {19307}{19374}Нашата скорост е само 9.5. {19378}{19475}Може би ще успеем|да отговорим на тяхната 9.8. {19510}{19561}Но с голям риск. {19669}{19728}Сега отчитаме скорост 9.9! {19732}{19804}Сега, чуй това. Отпечатай съобщение, бързо. {19809}{19937}До всички палуби, готови за|спешно отделяне на чинията. {20064}{20130}Ще ръководиш чинията, лейтенант. {20189}{20284}Аз съм клингон. Да бягам, когато|моя капитан влиза в битка... {20288}{20352}Ти си офицер от Старфлийт, лейтенант. {20385}{20420}Слушам, сър. {20424}{20464}Записвай, Дейта. {20812}{20879}Отбележи в корабния дневник, че сега {20883}{20964}издавам команда за бойна подготовка. {21109}{21210}Капитански дневник, звездна дата 41153.7. {21214}{21265}Подготвяме се да откачим плоската секция, {21269}{21335}така семействата и повечето|от състава на кораба {21339}{21409}могат да намерят относителна безопасност,|докато ние, {21413}{21472}с бойния мостик и въоръжение, {21476}{21577}ще се върнем и изправим срещу|мистерията, която ни заплашва. {21863}{21943}Торпедата трябва да се взривят|достатъчно близо до тях, {21947}{21988}за да ги освети, когато се разделяме. {21992}{22023}Ясно, сър. {22027}{22105}Всички палуби потвърждават.|- Уорф, тук е капитана. {22109}{22192}При разделянето ще се върнем обратно, {22197}{22249}за да се измъкнете в безопасност. {22253}{22276}Ясно. {22306}{22347}Торпедата изстреляни, сър. {22606}{22690}Начало на брояча.|Старт. {22706}{22759}Разделяне след 6, {22777}{22848}5, 4, 3, {22862}{22909}2, 1. {23989}{24039}Разделянето е успешно, сър. {24942}{24996}Торпедата се взривиха, сър. {25000}{25066}Спиране. Обратна мощност. {25105}{25169}Обратна мощност. Забавяне. {25286}{25329}Пълен покой. {25571}{25650}Ще запазим тази позиция...|и ще ги чакаме. {25676}{25744}Това ще ги доведе за минутка. {25792}{25880}Ще се бием ли?|- Лейтенант. {25911}{26022}Пепоръчваш да се бием срещу форма|на живот, която може всичко това? {26113}{26155}Исках да чуя твоето мнение. {26312}{26348}Казах го, преди да помисля. {26393}{26479}Трябва да ги разсеяме,|за да не последват чинията. {26483}{26537}Движението спряно, сър. {26541}{26586}Благодаря, командир. {26843}{26952}Командир, сигнал на всички честоти и езици. {26978}{27008}Предаваме се. {27039}{27140}Съобщете, че не поставяме|никакви условия и уговорки. {27144}{27190}Слушам, сър. {27194}{27260}Всички честоти и езици. {28546}{28592}Всички да заемат местата си. {28876}{28936}Историческа интрига, капитане. {28980}{29028}Много прецизно. {29032}{29131}В средата на 21-ви век.|Атомният ужас. {29220}{29263}Всички присъстващи, {29267}{29395}станете и с уважение слушайте|многоуважаемия съдия. {29530}{29636}Внимавайте, сър. Това не е илюзия или сън. {29640}{29694}Но тези съдии принадлежат на миналото. {29718}{29800}Не разбирам, всъщност. Но това е истинско. {29804}{29846}Станете, злодеи! {30541}{30606}Най-накрая се запознахме със съдията. {31392}{31424}Внимание! {31453}{31507}На крака. Внимание! {31772}{31831}Не си наред. {32257}{32315}Затворниците няма да бъдат наказани... {32392}{32447}докато не бъдат признати за виновни. {32503}{32530}Заповядвам това. {32748}{32815}Може ли да приемем, че|това ще бъде честен процес? {32819}{32883}Да, напълно справедливо. {33064}{33182}В присъствието на любезния съд|се явяват тези затворници {33186}{33295}да отговарят за многочисления и|печален варварски човешки род. {33314}{33378}Как ще пледирате, подсъдими? {33390}{33437}Може ли, капитане? {33484}{33595}Възразявам. През 2036 година|Новите Обиденени Нации декларират, {33599}{33657}че гражданин на Земята не може да отговаря {33662}{33719}за престъпления на своята раса или предци. {33723}{33828}Не се приема. Това е съд от 2079 г., {33832}{33886}когато много бързият прогрес {33890}{33973}доведе всички глупости за|Обединената Земя да бъдат отменени. {33985}{34033}Таша, не!|- Трябваше! {34037}{34128}Израстнах в свят, който|позволява неща като този съд. {34132}{34222}Имаше хора като тях,|които ме избавиха от него. {34227}{34353}Този така наречен съд би трябвало да|коленичи пред това, което е Старфлийт. {34371}{34414}Какво значи това. {34857}{34911}Ти, вараварино! {34915}{34980}Тази жена...|- Подсъдими, пазете тишина! {34984}{35120}Има много да учите, ако смятате,|че можете да ни измъчвате на спокойствие! {35124}{35166}Ще живее ли? {35170}{35280}Не е сигурно. Когато замрази Торес,|лазарета помогна да се затопли. {35284}{35342}Ти ще отговаряш на обвинението, престъпник. {35346}{35390}За какво? За това ли? {35423}{35491}Нейната смърт? Или по-лошо? {35495}{35567}Обеща затворниците да не бъдат наранявани. {35571}{35654}Няма да пледираме нищо, ако вие|нарушавате собствените си правила. {35658}{35739}Предлагам да се концентрираш върху делото. {35743}{35834}То е, може би, единствената ви надежда.|- Имам друга идея. {35838}{35962}Ако ръководите честно съда,|както обещахте, може да загубите. {35966}{35989}Загуба? {35993}{36054}Да. Справедливо със съдия и прокурор. {36059}{36089}И съдебни заседатели. {36137}{36216}Прието, докато спазвате споразумението. {36220}{36292}Заплашването на затворник не е честно! {36296}{36362}Това е милостив съд. {37020}{37068}Тишина! {37119}{37249}За да продължа, трябва да ви предупредя,|че правните хитрини не са разрешени. {37254}{37334}Това е съд за...|- Съд за факти. {37338}{37424}Ние хората познаваме миналото си,|дори когато се срамуваме от него. {37428}{37512}Признавам тази съдебна система|като една, която си подхожда {37516}{37604}с текста на Шекспир,|"Убий всички адвокати". {37608}{37634}Което стана. {37638}{37720}Воден от правилото|"Виновен до доказване на противното". {37724}{37796}Съденето на невинни е неправилно. {37800}{37896}Ще отговаряш на обвинението|да бъдете ужасно дива раса. {37901}{37965}"Ужасно дива" може да значи всичко. {37969}{38022}Ще отговарям само на определени обвинения. {38026}{38121}Сигурен ли си, че искаш пълно|разкритие на човешката грозота? {38125}{38173}Така да бъде, глупако. {38199}{38247}Представи обвинението. {38251}{38327}Ти ще прочетеш обвинението пред съда. {38680}{38753}Не виждам обвинения срещу нас, ваша чест. {38892}{38940}Не си наред! {39222}{39281}Войници, вие ще натиснете тези спусъци. {39285}{39368}ако този обвиняем отговори|с дума, различна от виновен. {39761}{39813}Обвиняем, как ще пледирате? {39910}{39948}Виновен. {40141}{40182}Условно. {40223}{40275}Съдът ще разгледа положението. {40318}{40409}Питаме дали някога сте постоянен|при собствените си команди. {40413}{40473}Може ли командир Дейта да повтори записа? {40477}{40556}Без хитрини.|- Това ще бъдат собствените ти думи. {40578}{40668}Какво следва от твърдението, че|затворника няма да пострада? {40672}{40710}Да, сър. {40737}{40790}Капитанът питаше... {40807}{40899}Можем ли да приемем, че това|ще бъде справедлив съд? {40920}{40984}И в отговор съдията обявява... {40988}{41064}Да, напълно справедливо. {41068}{41141}Неуместни доказателства, изцяло неумесни. {41203}{41244}Добре! {41283}{41361}Приемаме, има доказателства|в подкрепа на спора, {41365}{41413}че човеците са били жестоки. {41470}{41603}Така че, казах да ни изпитате. Проверете|дали това и сега е вярно за нас. {41607}{41760}Виждам. Ти молиш съда да приеме|теб и твоите другари {41764}{41831}като доказателство|какво е станало човечеството? {41835}{41938}Има много начини да ни изпитате.|Имаме дълга мисия пред нас. {41942}{42012}Друго брилянтно предложение. {42016}{42086}Но вашия тест едва ли изисква дълга мисия. {42091}{42173}Вашата пряка цел предлага|повече предизвикателства, {42177}{42224}отколкото можете да си представите. {42247}{42373}Да, тази станция Фарпойнт ще бъде отличен тест. {42440}{42504}Всички да станат. {42583}{42686}Съдът се отсрочва, за да позволи|криминалните да бъдат изпитани. {42732}{42814}Почитаемият съд се оттегля. {42898}{42935}Застанете почтително. {43322}{43409}Капитане, може би смяташ, че не си|достатъчно интелигентен {43413}{43478}да се справиш с това, което стои пред теб. {43482}{43575}Може би ще е по-добре|да приемеш присъдата тук. {43950}{44016}Какъв е курса? {44020}{44127}Какъвто си беше преди, сър.|Право към станция Фарпойнт. {44153}{44210}Потвърждение на курса, сър. {44214}{44312}Знаете ли нещо за Фарпойнт, сър?|- Изглежда съвсем скучно място. {44338}{44425}Чухме, че може да го намерим|доста по-интересно. {44644}{44703}Личен дневник, командир Уилям Райкър. {44707}{44780}Звездна дата 41153.7. {44784}{44866}"Худ" ме остави на станция Фарпойнт. {44870}{44942}Очаквам пристигането на новия|ни кораб Ентърпрайз, {44946}{45012}на който бях назначен като първи офицер. {45016}{45102}Междувременно ме повикаха|до административния офис, {45107}{45143}в стария град. {45162}{45264}Командир Райкър, все още нямаме|никакви новини за вашия кораб. {45268}{45333}Надяваме се, че сме направили|престоя ви тук приятен? {45337}{45412}Дори разкошен.|- Отлично. {45477}{45542}Мога ли да ви питам за информация? {45546}{45576}Всичко. {45580}{45687}Очарован съм от модерните материали,|използвани за строежа на тази станция. {45692}{45749}Сигурно имате голям излишък от енергия. {45753}{45829}Геотермалната енергия е велик дар|на тази планета. {45833}{45883}Ще изпратя подробности до квартирата ти. {45887}{45974}Благодаря.|Но все още ми изглежда невероятно, {45978}{46074}че сте построили тази станция|толкова бързо толкова... {46078}{46130}идеална за нашите цели. {46134}{46224}Бихте ли се грижили за деликатесите|на Земята, командире? {46228}{46269}Ако тук има ябълки... {46304}{46338}Съжалявам, командире. {46342}{46400}Няма значение. Казвах... {46430}{46504}Проклет да съм.|- Да. {46508}{46570}Тук имаше други екземпляри. {46626}{46710}Гроплер, мога да се закълна,|че това го нямаше тук преди минута. {46714}{46790}След като не сте го забелязали,|не го ли искате? {46830}{46853}Съвсем не. {46857}{46938}Надявам се така да бъде|и за станция Фарпойнт. {46943}{47007}Няколко прости въпроса за нея {47010}{47076}няма да намалят оценката на Старфлийт за нея. {47098}{47146}И е вкусно. Благодаря. {47168}{47215}Добро утро, Гроплер Зорн. {47420}{47492}Казах ти да не правиш това. {47497}{47547}Защо не можеш да разбереш? {47566}{47617}Ще събуди подозренията им. {47629}{47727}И ако се случи, ще те накажем. {47731}{47782}Ще го направим, обещавам ти. {47991}{48037}Доктор Кръшър! {48135}{48208}Мамо, командир Райкър е. {48212}{48286}Здравей, Уес. Харесва ли ти Фарпойнт?|- Да, сър. {48290}{48390}Може ли да се поразходим?|- Отиваме на пазар. {48394}{48488}Исках да посетя търговския център.|- Разбира се. {48535}{48625}Изненадан си от мама, тя не е недружелюбна. {48629}{48691}Просто е срамежлива с непознати мъже. {48696}{48769}Уизли! Това не означава, че иска|да станем приятели. {48773}{48887}Аз искам. Макар че не сме|официално част от Ентърпрайз, {48891}{48959}Може да свършим нещо полезно,|докато чакаме. {48963}{48997}Полезно? Какво? {49001}{49084}Инвестиране в някои неща,|които отбелязах тук. {49088}{49133}Обичам златистото. {49137}{49212}Сигурен съм, че първия офицер|си има причини {49216}{49291}да демонстрира енергия и|алтернативи пред новия капитан. {49296}{49397}Но моят пост и интереси са|извън командирския състав... {49493}{49590}Странно е, че имаха|точно каквото ти трябваше. {49627}{49714}Благодаря.|Ще взема целия топ. {49718}{49835}Прати го на кораба, когато пристигне.|Пратка до доктор Кръшър. {50024}{50061}Да видя, къде бяхме? {50065}{50186}Обвинявах те, че се докарваш пред|нашия капитан. Извини ме. {50190}{50261}Мамо, онзи златен образец не беше там. {50265}{50326}Може би Жан-Люк|ще пожелае да огледа това. {50330}{50406}Жан-Люк Пикар?|Познаваш ли капитана? {50463}{50569}Когато бях малък, той докара|тялото на баща ми при нас. {50574}{50620}Да, Уес, много отдавна. {50654}{50720}Удоволствие е да ви срещна, командире.|Извинете ни. {50724}{50755}Приятно ми е, докторе. {50759}{50789}Уес.|- Сър? {50793}{50830}Ще се видим на борда. {50834}{50877}Да, сър. {50890}{50947}Сър, Ентърпрайз пристигна... {50951}{50995}Това официален доклад ли е? {50999}{51055}Съжалявам. Докладва лейтенант Ла Форж. {51059}{51140}Ентърпрайз пристигна,|но без чинията, сър. {51145}{51207}Какво е станало?|- Не знам. {51211}{51258}Капитан Пикар иска да се телепортирате горе. {51262}{51339}Новият капитан не си губи времето.|Добра идея. {51355}{51413}Благодаря, лейтенант.|- Слушам, сър. {51470}{51556}Ентърпрайз, тук командир Райкър|на станция Фарпойнт. {51560}{51603}Готови за телепортиране. {52322}{52370}Лейтенант Яр от сигурността, сър. {52374}{52440}Капитан Пикар ще ви приеме|на бойния мостик. {52541}{52625}Без чиния, смятам че се е|случило нещо интересно. {52629}{52720}Боен мостик.|Капитана ще ви обясни, сър. {52767}{52798}Имаме ли разрешение? {52802}{52890}Слушам, сър, стандартна орбита за скачване.|- Действай. {52918}{52961}Командир Райкър, сър. {53014}{53079}Райкър докладва, както заповядахте, сър. {53083}{53156}Екрана готов ли е?|- Всичко в готовност, сър. {53160}{53286}Ще те осведомим за малкото ни|приключение досега. После ще говорим. {53443}{53476}Добре дошъл на борда. {53532}{53582}От тук, сър. {53865}{53949}Връщате се на своята родна|слънчева сиситема незабавно. {54009}{54093}Връщайте се или всички|ще бъдете със сигурност мъртви. {54126}{54207}Не може да отречете, че все още|сте опасна дива млада раса. {54211}{54327}Съобщение от модула на чинията, сър.|Пристигат след 51 минути. {54331}{54399}Съобщи им, че ще се скачим|щом пристигнат. {54403}{54467}Прати командира при мен, когато приключи. {54492}{54606}Преди 400 години убивахте всеки различен|под племеви изображения на божества. {54610}{54692}Няма признаци за промяна у хората. {54697}{54745}Трябва да се подготвим. {54749}{54858}При следващата среща, капитане,|ще направим точно както предлагате. {55167}{55228}Той нарича това малко приключение? {55255}{55285}Влез. {55529}{55601}Не съвсем обикновена случка. {55630}{55726}Изглежда сме живи само защото|сме поставени на изпитание. {55730}{55782}Много сериозен вид изпитание. {55808}{55834}Слушам. {55838}{55911}Модулът на чинията влиза в орбита с нас, сър. {55916}{55954}Ясно. {56001}{56097}Командир Райкър ще води|ръчното скачване. Край. {56101}{56130}Сър? {56134}{56187}Докладвай. Квалифициран ли сте? {56191}{56267}Да, сър.|- Тогава да започваме, командир. {56580}{56649}Казаха, че ще го извършите ръчно, сър. {56653}{56743}Без автоматика.|- Както е заповедта. {57328}{57389}Скорост от половин метър в секунда. {57566}{57645}Регулирай ъгъла на подхода.|Отрицателен, 3 градуса. {57932}{57980}Наблюдавай твоя ъгъл на скачване. {58406}{58471}До всички, готови за съединение. {58848}{58929}Прикрепващи към станцията.|Нулева скорост. {58934}{58975}Инерцията ще свърши работата. {59079}{59136}Заключване. Сега. {60221}{60299}Стандартна маневра,|но ти се справи много добре. {60313}{60400}Благодаря, сър.|Надявам се, че показах обещаното. {60431}{60476}Имам някои въпроси към теб. {60494}{60532}Смятам, че може. {60561}{60659}Виждам в досието ти, че капитан ДеСото|има високо мение за теб. {60663}{60772}Един куриоз, ти му отказа разрешение|да се телепортира на Алтаир 3. {60794}{60893}По мое мнение беше прекалено опасно|да рискуваме разкриването на капитана. {60917}{61008}Виждам. Капитанската длъжност|не значи нищо за теб. {61012}{61140}По-скоро обратното. Но живота на капитана|означава много за мен. {61197}{61293}Не е ли просто възможно,|да не си капитан от Старфлийт, {61297}{61376}за да знаеш дали е безопасно|телепортирането долу? {61381}{61441}Не е ли нахално за първия офицер {61445}{61512}да предвижда решенията на капитана си? {61553}{61619}Разрешавате ли да говоря прямо, сър? {61623}{61661}Винаги. {61715}{61771}Като изпълнявал длъжността първи офицер, {61775}{61840}вие знаете, че този пост,|това задължение {61844}{61901}трябва да включва сигурността на капитана. {61905}{61974}Нямам проблеми в следването|на вашите правила, {61979}{62029}излагащи безопасността ви. {62033}{62094}Не желаете да се отдръпнете|от тази позиция? {62119}{62142}Не, сър. {62214}{62252}И още нещо. {62289}{62350}Специална услуга.|- Всичко, сър. {62354}{62427}Използвай същата сила,|която си показал на ДеСото, {62431}{62518}Можеш ли да ме предпазваш|да не ставам за смях с деца? {62540}{62598}Сър?|- Не съм семеен. {62602}{62691}И все пак Старфлийт ми дава|кораб с деца на борда. {62695}{62763}Да, сър.|- И аз... {62767}{62841}Не се чувствам добре с деца. {62865}{62943}Но тъй като капитана се нуждае|от образ на добротата... {62964}{63024}ще видиш, че това планирам. {63047}{63072}Слушам, сър. {63114}{63191}Добре дошъл на Ентърпрайз,|командир Райкър. {63336}{63414}Чух за вашия случай.|Козирката, която носихте... {63418}{63494}Очевидно е образец на|био-електонното инжинерство, {63498}{63564}чрез която виждам повече|от електромагнитния спектър {63568}{63654}областта от топлинни и инфрачервени|през радио вълните и нататък, {63658}{63762}и прости ми, ако съм го казвал,|чувал съм това хиляди пъти. {63767}{63861}Бил си сляп цял живот?|- Роден съм така. {63865}{63919}Винаги ли боли, като го използваш? {63933}{64031}Казах го, защото използвам естествените|си сензори по различен начин. {64102}{64134}Виждам две възможности. {64138}{64185}Първото е болкоуспокоителни. {64189}{64260}Което ще повлияе на работата му. {64264}{64315}Не. А възможност номер две? {64319}{64420}Експериментална хирургия. Намаляване|на чувствителността на част от мозъка. {64425}{64471}Същото е. {64488}{64531}Не, благодаря, докторе. {64573}{64616}Разбирам. {64638}{64670}До скоро. {65094}{65152}Да, сър?|- Къде да намеря командир Дейта? {65156}{65212}Командир Дейта е на специална задача {65216}{65295}да закара адмирала с нашата совалка на "Худ". {65299}{65388}Адимрала?|- Той проверяваше медицинското оборудване. {65392}{65446}Защо совалка? Защо не се телепортира? {65450}{65557}Предполагам може, но адмирала е|доста... особен човек. {65562}{65673}Кажи ми една причина да искаш атомите ми|да се разпилеят из целия космос, момче? {65677}{65793}Няма, сър. Но на вашата възраст, защо да|си създавате трудности със совалка? {65797}{65858}Задръж тук, момче.|- Сър? {65862}{65908}Какво за моята възраст? {65912}{66004}Ако тази тема ви безпокои...|- Да ме безпокои? {66008}{66102}Какво има толкова да се тревожиш,|че някой не е умрял? {66106}{66151}На колко години приблизително|мислиш, че съм? {66156}{66237}137 години, адмирале,|според данните на Старфлийт. {66288}{66371}Обясни ми, как си спомняш|това толкова точно. {66375}{66433}Помня всеки факт.|Аз съм открит, сър. {66541}{66674}Не виждам никакви точки по ушите ти,|момче, но звучиш като вулканец. {66678}{66744}Не, сър. Аз съм андроид. {66847}{66890}Почти толкова зле. {66929}{66974}Мисля беше прието, {66978}{67060}че вулканците са по-напреднала|и по-благородна раса. {67064}{67113}Така е. {67117}{67168}И ужасно досадна понякога. {67172}{67208}Да, сър. {67212}{67310}Добре, това е нов кораб,|но получи правилното име. {67329}{67405}Спомняш си това, което си чyл?|- Да, сър. {67410}{67461}Държиш се с него като с дама. {67498}{67551}И винаги ще те върне в къщи. {68234}{68280}Съобщи ли на "Худ"? {68284}{68360}Вашето точно съобщение:|"Бон воаяж, мон аму." {68364}{68402}Какъв беше отговора, компютър? {68406}{68496}Прахосвате времето си, капитане.|Или смятате, че съм си тръгнал? {68519}{68650}Лейтенант! Възнамеряваш да|взривиш дупка в екрана ли? {68705}{68781}Ако целта на това е да се изпитат хората, {68785}{68857}ваша чест, трябва|да действаме по свой начин. {68861}{68933}Вие сте муден. Имате 24 часа. {68937}{69038}Всяко по-голямо забавяне и рискувате|да бъдете осъдени по бързата процедура. {69095}{69168}Съжалявам, сър.|- Ти реагира бързо, г-н Уорф. {69173}{69219}Но безуспешно. {69223}{69289}Ще се науча да го правя по-добре, сър. {69293}{69394}Разбира се, че ще успееш.|Предстои ни дълго пътешествие. {69500}{69589}Какво ще правим, ако те са следили|всяка наша стъпка и дума? {69593}{69679}Ще правим точно това, което бихме|правили, ако Q не съществуваха. {69723}{69825}Ако ще ни съдят, нека бъдем съдени|за това, което сме. {69891}{69982}Личен дневник, звездна дата 41153.8. {69997}{70078}От 24-те часа, даде ни от Q да се докажем, {70082}{70144}вече изтекоха 11 без инциденти. {70148}{70215}И все още не мога да забравя|предсказаното от Q, {70219}{70280}че ще се изправим пред някакъв критичен тест. {70299}{70431}Горещото ядро на тази планета осигурява|изобилие от геотермална енергия. {70436}{70494}А това ли е, което им е позволило {70498}{70556}да построят тази база|по стандартите на Старфлийт? {70560}{70635}Да. Трябва да са купили|допълнителна енергия, {70639}{70708}за да конструират материалите, използвани тук. {70712}{70784}Повечето от материалите|не се намират в този свят. {70788}{70864}Прилича на случите, описани в доклада ти, {70868}{70932}като "почти магически опити да ни се харесат". {70936}{70978}Те се случиха, сър. {71040}{71112}Нищо не подсказва за заплаха. {71116}{71199}Ако само всички форми на живот|имаха такова желание да ни харесат. {71230}{71331}Готови за телепортиране долу? Ще гледам|да се запозная с този Гроплер Зорн. {71335}{71415}Чувствам, че има повече от|старанието да ни се хареса. {71419}{71490}Като че ли Q си прави шега с нас? {71494}{71604}Внимание. Помолих съветника|да дойде с нас на тази среща. {71628}{71714}Мога ли да ви представя нашия нов|първи офицер, командир Уилям Райкър. {71718}{71779}Райкър, корабния съветник Диана Трой. {71826}{71905}Спомняш ли си|какво те учих, Имзади? {71949}{72017}Можеш ли все още да усещаш мислите ми? {72038}{72088}Приятно ми е, командире. {72146}{72193}Подобно, съветник. {72198}{72248}Двамата познавате ли се? {72302}{72343}Да, сър. {72347}{72383}Отлично. {72460}{72559}Считам за важно за моите ключови офицери {72563}{72616}да познават способностите на другите. {72633}{72671}Познаваме се, сър. {72701}{72734}Познаваме се. {72762}{72845}Аз, също,|не мога да се сбогувам, Имзади. {73077}{73120}Трябва ни повече информация, {73124}{73193}преди да изпратим препоръки на Старфлийт. {73197}{73245}Няма възражения. {73249}{73335}Но съм озадачен, че доведе|бетазоид на тази среща. {73354}{73424}Ако целта, сър, е|да проучи мислите ми... {73429}{73506}Мога да почувствам само силни емоции, Гроплер. {73510}{73614}Аз съм само наполовина бетазоид.|Баща ми беше офицер в Старфлийт. {73618}{73688}Добре, нямаме нищо за криене, естесвено. {73692}{73806}Добре, тъй като се възхищаваме|на вашите строителни технологи. {73810}{73925}Старфлийт може би ще се интересува от|построяване на други звездни бази другаде. {73929}{73993}Не се интересуваме от други строежи. {73997}{74043}Позволете, капитане. {74047}{74114}Тогава да направим размяна.|Някои неща, от които се нуждаем, {74118}{74233}в замяна ще ви заемем нашите инженери,|които ще ви покажат нашите технологии. {74237}{74306}На Банди не им е приятно|да напускат своя роден свят. {74310}{74405}Ако Старфлийт не може да приеме|тази малка слабост, {74409}{74468}тогава ще сме принудени, с неудоволствие, {74472}{74547}да потърсим съюз с|някой друг, като Ференжи. {74688}{74736}Съветник? Какво има? {74752}{74802}Искате ли да го опиша тук? {74806}{74898}Да. Никакви тайни ако ще|бъдем приятели. Съгласни? {74902}{74947}Ние нямаме нищо за криене. {75051}{75099}Болка. {75241}{75289}Самота. {75317}{75370}Ужасна самота. {75427}{75475}Безнадеждност. {75570}{75666}Не е Гроплер или някой от неговите хора, {75670}{75741}но е нещо много близо до нас. {75759}{75851}Какво е източника на това, Гроплер.|Имаш ли представа? {75856}{75940}Не.|Не, никаква. {75944}{76023}И не намирам нищо полезно|или продуктивно в това! {76027}{76085}А какво е това? Други идеи? {76089}{76185}Какво очаквате от нас? Предлагаме ви|база, проектирана за вашите нужди. {76189}{76238}Разкошна по всички човешки стандарти. {76242}{76314}Докато оценим няколко|прости въпроса около нея, {76338}{76379}ще се оттеглим... {76409}{76473}докато всички обмислим позициите си. {76487}{76583}Светът на Ференжи ще бъде много|заинтересуван от база, като тази. {76587}{76695}Чудесно. Дано ви намерят толкова|апетитни, колкото предишните им съюзници. {77001}{77067}Мичман, можеш ли да|откриеш командир Дейта? {77071}{77114}Някъде на тази палуба е. {77118}{77232}Оттук. Трябва да си нов на този|звезден кораб от галактически клас. {77236}{77307}Покажи къде се намира командир Дейта. {77311}{77437}Командир Дейта сега е на холопалуба, зона 4J. {77441}{77519}Както може да видите,|това показва пътя. {77553}{77605}Благодаря.|- Пак заповядайте. {77691}{77749}Следващия вход надясно. {77760}{77783}Благодаря. {77787}{77880}Пак заповядай, командир Райкър.|Ако ви безпокои да минете? {77884}{77931}Ще се справя. {79071}{79104}Здрасти? {80118}{80156}Изумително! {80160}{80218}Колко лесно хората се справят. {80222}{80270}Трябва ми още практика. {80285}{80342}Тук има някаква загадка долу на... {80379}{80456}долу на планетата,|която капитана иска да разгадае. {80460}{80515}Той предложи да те взема с мен. {80519}{80579}Ще се старая да го изпълня съответно. {80611}{80644}Да. {80766}{80836}Когато капитана те предложи,|погледнах досието ти. {80840}{80884}Зная процедурата, сър. {80888}{80953}Ранга ти на лейтенант командир е почетен? {80957}{81064}Не, Старфлийт клас '78,|отличие на механиката и вероятностите. {81068}{81102}Досието ти съобщава, че си... {81106}{81176}Машина. Правилно.|Това безпокои ли ви? {81181}{81216}Честно, да, малко. {81220}{81300}Ясно, сър.|Предубежденията са съвсем човешки. {81304}{81392}Това ме тревожи. Смяташ ли|себе си за по-добър от нас? {81396}{81460}Аз съм по-добър по много неща, {81463}{81541}но с удоволствое бих ги заменил|и да бъда човек. {81545}{81622}Радвам се да се запознаем... Пинокио. {81665}{81713}Шега. {81758}{81792}Любопитно. {81823}{81880}Ще бъдеш интересна компания. {82061}{82121}Този модел на гора е доста популярен, {82125}{82181}защото наподобява много Земята. {82185}{82247}Идването тук винаги ме кара|да се чувствам човек. {82251}{82308}Тези симулации изглеждат толкова реално. {82312}{82394}Дори повече. Ако транспортьорите|могат да превърнат телата ни {82399}{82458}в енергиен лъч и след това обратно... {82462}{82532}Да. Скалите и растенителността|имат прост строеж. {82536}{82584}Вярно, сър. {82597}{82661}Задната стена.|- Не я виждам. {82665}{82713}Точно до нея сме. {82887}{82910}Невероятно! {83137}{83197}Командир Райкър, не е ли велико? {83201}{83253}Това е един от простите модели. {83257}{83338}Трябва да има още хиляди.|Някои са невероятни. {83342}{83393}Внимавай, следващата скала е нестабилна! {83459}{83482}Уизли! {84026}{84107}Г-н Дейта прие да се присъедини|към мен в екипа. {84111}{84150}Много добре. {84205}{84293}Може би трябва да се пооправя. {84318}{84350}Добра идея. {84554}{84615}Тук също е и салона за ниска гравитация. {84619}{84673}Би било трудно да се отегчиш на този кораб. {84677}{84700}Добре. {84853}{84936}Мамо, може ли да ме заведеш|да разгледам мостика? {84940}{85026}Това е против заповедите на капитана.|- И ти ли се страхуваш от него? {85030}{85087}Разбира се, че не. {85115}{85171}Но капитан Пикар е особен, нали? {85175}{85278}Баща ти много го уважаваше.|Великите изследователи често са самотни. {85282}{85330}Нямат възможност да създадат семейство. {85373}{85488}Само да погледна. Ще остана в асансьора,|когато се отвори вратата. {85493}{85547}Търсиш си неприятности, Уес. {85722}{85761}Да видим какво можем да направим. {86080}{86168}Някои могат да започнат с изследване|на долната повърхност на станцията. {86172}{86228}Сензорите отчитат няколко коридора. {86232}{86311}Може би ти и аз?|- Таша, ти и съветника. {86315}{86382}И, Джорди,|Искам да огледаш там долу. {86386}{86434}Ти и аз ще започнем отпред. {87211}{87249}Забелязваш ли нещо необичайно? {87253}{87334}Не виждам като Джорди,|но материала изглежда нормално. {87338}{87452}Данни за конструкцията?|- Почти индентични на Старфлийт. {87517}{87568}Водач? {87572}{87632}Открихме нещо интересно. {87636}{87723}Ние сме в галерия точно под станцията. {87727}{87797}Тези стени са нещо, което|не съм виждал досега. {87802}{87856}Как ги изследва?|- По всички начини. {87860}{87938}Микроскопично, термално, електромагнитно. {87942}{88028}Нищо от това не е познато.|- А ти, Трой? {88065}{88143}Избягвам да отворя ума си. {88147}{88239}Каквото почувствах в офиса на Гроплер,|се почувства много неудобно. {88243}{88309}Съжалявам, но се налага.|Трябва ни повече информация. {88464}{88487}Болка. {88540}{88578}Такава болка! {88650}{88723}Идвам. Ентърпрайз,|насочи ни по сигнала. {88994}{89062}Съжалям.|Съсредоточи се на болката. {89099}{89137}Нещастие. {89171}{89219}Ужасно отчаяние. {89223}{89271}Кой? {89303}{89351}Не зная. {89367}{89417}Форма на живот, напълно различна от нас. {89441}{89499}От какво е това адско място? {89503}{89585}Джорди, какво виждаш?|- Добре, то е... {89621}{89732}Не е познат материал, дори|не съм чувал за такова нещо {90320}{90368}Чудо голямо?! {90373}{90432}Деца не се пускат на борда. {90582}{90646}Разрешете да докладвам на капитана. {90660}{90738}Доктор Кръшър.|- Капитане. {90772}{90873}Сър, синът ми не е на мостика,|той ме придружи на турболифта. {91010}{91089}Твоя син?|- Казва се Уизли. {91122}{91178}Видя го последно преди година, когато... {91449}{91472}Добре... {91534}{91582}толкова дълго, откакто е тук... {91651}{91691}Аз... {91726}{91774}Познавах... {91829}{91877}Познавах твоя баща. {91958}{91996}Искаш ли да огледаш? {92462}{92508}Но не пипай нищо! {92946}{92984}Да опитаме. {93153}{93220}Панелът отдясо е за регистриране на данни. {93225}{93349}Библиотека за достъп до компютърна обработка,|екранен контрол и комуникатор. Тук... {93353}{93440}Резервни контролни панели,|допълнителен щит и оръжеен контрол. {93444}{93540}Екрана за обратно виждане|се контролира от тук. {93544}{93608}Мултиспектрални сензори|с висока разделителна способност. {93611}{93649}От къде знаеш това? {93687}{93728}Гранична тревога! {93732}{93759}Съжалявам. {93763}{93812}Напуснете мостика! И двамата! {93816}{93910}Има гранична тревога.|- Както сина ми се опита да каже. {94007}{94035}Пикар. Разрешено. {94039}{94122}Сензорите засичат кораб,|приближаващ планетата. {94126}{94182}Не се очаква кораб по това време. {94186}{94248}Райкър и групата му телепортираха ли се обратно? {94252}{94309}Охрана, "Худ" ли се връща? {94313}{94388}Не прилича на "Худ". {94392}{94474}На екран. Идентификация? {94479}{94545}Кораб - непознат, тип - неизвестен. {94774}{94797}Поздравете го. {94816}{94882}Опитахме. Няма отговор. {95009}{95113}Вдигнете щитовете, фазери готови.|- Щитове вдигнати, сър, фазери в готовност. {95515}{95550}Дайте ми Гроплер Зорн. {95554}{95621}Продъжете с приветствията на всички честоти. {95625}{95663}Тук Зорн, капитане. {95668}{95753}Неизвестният кораб влезе в орбита с нас. {95757}{95794}Познаваш ли този кораб? {95798}{95857}По разписание няма кораби, докато... {95861}{95965}Питах те дали го познаваш.|Спомена за съюз със Ференжи. {96003}{96070}Но ние не сме се свързвали с тях. {96074}{96120}Беше само... идея. {96124}{96180}Сигурен ли си?|- Давам дума. {96184}{96307}Заплахите не бяха необходими. Искам|да ми съдействаш. Прости ми. {96312}{96364}Влиза в орбитална траектория. {96368}{96421}Измериха 12 пъти нашите размери. {97201}{97273}Сензорите отчитат, че ни сканират. {97410}{97443}Пак ли болки? {97502}{97575}Беше ти предостатъчно това.|- Не. {97595}{97660}Чувствам се близо до някакъв отговор. {97664}{97763}Нещо там долу следи нашите комуникации. {97767}{97837}Да, това е чувството. Смятам, {97841}{97922}като че ли някой не желае|контакт с нашия кораб. {97926}{97967}Да отидем на повърхността. {98146}{98231}В компютъра няма данни|за нещо като този кораб, сър. {98235}{98267}Нищо дори близко. {98271}{98342}Няма отговор. Направихме всичко,|освен да ги заплашим. {98437}{98485}Сензорен скан, г-н Уорф. {98500}{98575}Нашите сензорни сигнали|изглежда просто отскачат. {98579}{98624}Нещо става, сър. {98670}{98766}Стрелят по Фарпойнт.|- Фотонни торпеда в готовност. {98770}{98844}Те удрят градът на Банди, не станция Фарпойнт. {99301}{99424}Тези стъпала са от където влязохме.|- Тук се превръща в обикновен камък. {99500}{99610}Боже! Това фазерен заряд ли беше?|- Отрицателно. Но нещо сходно. {99684}{99739}Ти, Таша, Джорди, телепортирайте се на кораба. {99743}{99786}Искам да видя какво е станало. {99910}{99955}Недей! Ако бъдеш ранен... {99971}{100044}Имаш заповеди, лейтенант.|Придържайте се към тях. {100067}{100129}Да, съжалявам, сър. {100208}{100277}Ентърпрайз, трима за телепортиране. {100525}{100589}Ентърпрайз! Ентърпрайз, обади се! {100601}{100649}Помогнете ни! Моля! {100706}{100732}Какво ще правим? {100736}{100791}Ентърпрайз, помогнете ни! Моля! {100795}{100887}Намали това. Командир Райкър, чуваш ли? {101034}{101078}Райкър до Ентърпрайз. {101083}{101142}Командир Райкър. Къде сте? {101146}{101210}С Дейта, в покрайнините на стария град. {101245}{101281}Той е бил ударен силно, сър. {101285}{101339}Станция Фарпойнт? Някакави повреди там? {101343}{101401}Няма повреди на Фарпойнт. {101405}{101459}Те избягват удари срещу станцията. {101463}{101540}Идва от непознатия кораб, влязъл в орбита. {101544}{101600}Няма идентификация,|няма отговор на сигналите ни. {101604}{101655}Старият град на Банди е ударен тежко. {101660}{101741}Вероятно много жертви.|- Ясно, командире. {101745}{101837}Би ли възразил на капитана си|да заповяда нелегално отвличане? {101866}{101897}Не възразявам, сър. {101901}{102004}Гроплер Зорн може би има отговорите,|които ни трябват. Доведи го. {102008}{102042}Слушам, сър. {102231}{102291}Те ме насилват за трудно решение. {102296}{102372}Защитата на Бнди няма|да наруши Първа директива. {102376}{102421}Вярно, те не са съюзници, но... {102425}{102521}Ние сме по средата на|дипломатически преговори с тях. {102525}{102586}Лейтенант, насочи фазерите към този кораб. {102613}{102649}Фазерите насочени. {102729}{102784}Типично. Толкова типично. {102788}{102880}Дивите форми на живот никога не следват|дори собствените си правила. {103037}{103070}Напусни моя мостик! {103111}{103167}Интересно, тази заповед за фазерите. {103171}{103210}Готови на фазерите. {103214}{103271}Не позволявай да ти се меся.|Използвай оръжията си. {103275}{103364}Нямаме представа кой е на този кораб.|Заповедта ми беше предпазна мярка. {103368}{103424}Наистина? Не предполагате какво е? {103428}{103476}Значението на този кораб|е толкова просто {103481}{103555}като на носовете на вашите|грозни мали приматски лица. {103559}{103605}Ако наистина сте цивилизовани, {103609}{103702}не бихте ли направили нещо|за пострадалите там долу? {103706}{103770}Капитана до мед. екип,|чувате ли това? {103774}{103843}Медицинския екип се подготвя|за телепортиране долу. {103847}{103911}Поздравления, докторе. {103915}{103945}Някакви въпроси? {103949}{104020}Хората от Старфлийт са обучени|да оказват първа помощ... {104024}{104124}Но не са обучени за чисто мислене.|- Да разгледаме твоите мисли. {104129}{104222}Наричаш ни диваци. А знаеш,|че тези хора ще бъдат убити. {104226}{104277}Твоето държание е нецивилизовано. {104301}{104345}Те стрелят отново по планетата. {104415}{104508}Маневрени двигатели. Позиция|между този кораб и планетата. {104512}{104570}Щитове на пълна мощност.|- Слушам, сър. {104630}{104678}Импулсна мощност към... {104698}{104738}Нямаме контрол над кораба, сър. {104782}{104814}Изгуби се! {105217}{105249}Не си повреден? {105253}{105300}Да. А ти? {105494}{105542}Всички системи работят. {105993}{106060}Моля! Спри го! {106064}{106108}Вие можете да го изгоните! {106112}{106161}Кого? {106165}{106208}Не зная.|- Малко вероятно. {106212}{106309}Данните ни сочат, че си ръководил|всички конатакти на Банди с други светове. {106313}{106350}Не сме направили нищо неправилно! {106354}{106426}Ако не можем да научим нищо от вас,|ще си тръгнем. {106430}{106494}Не! О, не, моля, не си тръгвайте! {106498}{106551}Ще... опитам да обясня. {106791}{106841}Първи офицер до Ентърпрайз. {106911}{106949}Изгубихме Зорн. {106993}{107075}Нещо като транспортен лъч го взе. {107079}{107173}Въпрос, сър. Може ли да бъде този Q? {107178}{107237}Никой не знае кой го транспортира. {107241}{107282}Изоставате. {107286}{107380}Капитане...|внезапно почувствах нещо различно. {107437}{107475}Удовлетворение. {107508}{107596}Огромно удоволствие.|- От същия източник, както преди? {107600}{107674}Не. То беше на планетата.|Това е много по-близо. {107678}{107749}Отлично, съветник.|Толкова е тъп, нали? {107826}{107923}Транспортна зала.|Райкър и Дейта са телепортирани на борда. {107927}{107994}Отлично. С още малко|интелектуална помощ... {107998}{108023}Това е достатъчно! {108027}{108075}Имаме споразумение. {108079}{108157}Което нарушаваш, като|превзе нашия кораб, {108161}{108206}намесвайки се в моите решения. {108259}{108336}Или напусни или ни довърши!|- Спокойствие, спокойсртвие, мон капитан. {108341}{108422}Аз само опитвам да помогна|на жалкия човешки род. {108426}{108517}Ще напусна, ако Райкър ми достави|малко удоволствие. {108521}{108556}Не прави нищо, за което те помоли. {108560}{108676}Но аз моля за толкова дребно и то е|необходимо, ако искате да намерите отговора. {108680}{108763}Телепортирай там... как беше?|Вашия изследователски екип. {108767}{108817}Няма да рискувам никой на непознатия кораб. {108821}{108918}Би трябвало да знаеш какво ще намериш.|Може би е прекалено голяма загадка. {108955}{109037}С цялото си уважение, капитане,|искам да се телепортирам там. {109041}{109099}Показваш перспективи, добри ми другарю. {109103}{109182}Разбра ли нещо от това,|което се опита да ти каже? {109186}{109250}Човечеството вече не е дива раса. {109286}{109335}Но все още трябва да го докажете. {109497}{109569}Ти го впечатли, Първи. Това е полезно. {109601}{109636}Благодаря. {109670}{109727}Ако той не вижда доказателства|в наша защита, {109731}{109773}какво ще стане после? {109777}{109842}Ще изпълня дълга си.|- Към мъчителен край? {109846}{109915}Не виждам нищо мъчително. {110078}{110126}Мога ли да ти помогна? {110169}{110192}Аз... {110216}{110282}Не искам да ме смяташ за груб. {110286}{110351}Студенокръвен.|- Защо бих си помислила подобно нещо? {110355}{110444}Не те посрещнах добре, лично, професионално. {110448}{110523}Аз те доведох при мен на борда,|Виках на сина ти. {110527}{110595}Който, както посочи,|беше съвсем коректен. {110610}{110701}Изглежда много бързо усвоява|управлението на звезден кораб. {110732}{110787}Току-що спечели това майчино сърце. {110843}{110943}Но, сега, твоят пост тук. {110947}{111062}Бих... обмислил... и одобрил {111066}{111114}преместването ти. {111166}{111214}Обмисляте ме сериозно? {111218}{111326}Твърдо. Служебното ви досие показва,|че сте точния шеф екип, който искам. {111331}{111440}Тогава не одобрявате мен лично?|- Имам в предвид чувствата ти. {111444}{111501}Работата с офицер от командването, {111505}{111620}който непрекъснато би ви напомнял|за... ужасна лична трагедия. {111624}{111667}Ако имах някакви възражения, {111671}{111739}не бих пожелала тази работа. {111770}{111816}Искаш този пост? {111820}{111874}Чувствата ми относно|смъртта на съпруга ми {111878}{111952}няма да влияят върху работта ми. {112077}{112121}Тогава добре дошла на борда, докторе. {112136}{112210}Райкър до Пикар.|Готови сме за телепортиране. {112264}{112331}Аз... надявам се, че можем да бъдем приятели? {112357}{112385}Благодаря. {112658}{112695}Фазери на зашеметяване. {112864}{112902}Активирай. {113360}{113408}Много интересно, сър. {113464}{113551}Това е същата конструкция, която|видяхме в подземния тунел. {113555}{113601}Но няма следи от източник на енергия. {113605}{113654}Няма съоръжения. {113658}{113706}Как се движи този кораб? {113788}{113826}Какво е това? {113830}{113881}Същото ли е като това,|което почувства долу? {113885}{113913}Не. {113933}{113997}Този е много по-мощен. {114031}{114073}Истински яд! {114099}{114122}Омраза! {114126}{114194}Към нас?|- Не. {114218}{114302}Не, насочено е надолу|към стария град Банди. {114306}{114359}Още по-любопитно. {114382}{114495}Мястото, което обстрелваше|този кораб, не беше Фарпойнт, {114499}{114563}а дома на тези, които са конструирали... {114609}{114642}Съжалявам, сър. {114671}{114733}Изглежда коментирам всичко. {114760}{114793}Добре. {114816}{114857}Не спирай, приятелю. {115010}{115056}Ентърпрайз, Райкър. {115060}{115157}Това е много дълъг тунел или коридор. {115161}{115209}Не се вижда екипажа на кораба. {115213}{115271}Няма следа от механизъм или системи. {115287}{115335}Няма контролни уреди или индикация. {115375}{115447}Това не прилича на никой кораб,|Не съм виждал подобно нещо. {115451}{115499}Гроплер Зорн, сър. {115526}{115582}Голям страх точно пред нас. {115587}{115684}Тук чувството е по-различно от това в тунела. {115698}{115738}Много особено. {115777}{115847}Не! Моля! Не повече, моля! {115946}{116010}Спрете! Моля! {116051}{116138}Моля! Спрете! {116219}{116267}Не! Моля! Не пак! {116367}{116423}Моля!|- Зорн, чуваш ли ме? {116427}{116475}Боли! {116510}{116592}Не!|- Чужденеца комуникира ли? {116596}{116635}Моля! {116639}{116701}Моля! Не пак!|- Това е то, сър. {116725}{116784}Това е единствения чуждоземец,|който усещам тук. {116789}{116872}Моля! Не разбирам какво искаш! {116876}{116918}Не е вярно, той знае. {117049}{117099}Не! {117103}{117131}Недей! {117417}{117481}Ръководител транспорт,|изтеглете ги обратно веднага! {117494}{117532}Райкър, потвърди! {117559}{117612}Времето ти изтече, капитане. {117638}{117718}Ръководител транспорт,|имаш ли координатите им? {117722}{117798}Не те чува.|- Ръководител транспорт, обади се! {117933}{118021}Хората тук...|са в беда, Q. {118174}{118219}Успокойте се всички. Това е заповед. {118295}{118378}Q, хората ми са в беда. {118382}{118436}Позволи ми да им помогна, моля. {118543}{118589}Ще направя каквото кажеш. {118761}{118815}Ще направиш каквото кажа? {118885}{118933}Сякаш аз съм направил това споразумение. {118937}{119015}Споразумението не важи.|Не ни спаси Q. {119019}{119077}Спаси себе си. Сега може да нападне теб. {119081}{119127}То беше, което ни върна. {119131}{119216}То не е просто кораб.|Някак е живо. {119221}{119319}Тя лъже. Унищожи го. Приготви|фазерите и фотонни торпеда. {119323}{119409}Той не прави нищо, каквото иска.|- Това нещо уби мои хора! {119413}{119498}Има ли причина за това?|- Не го познаваме. Не е ли достаъчно? {119512}{119559}Ако сте спечелили тази униформа, {119563}{119627}ще знаете, че неизвестното|е това, което ни доведе тук. {119631}{119693}Хабене на усилия|с човешка интелигентност. {119697}{119790}Да проверим. Започни с тунелите под Фарпойнт. {119795}{119885}Индентичен на този от живия|космически кораб там. {119889}{119926}Защо ви наказва? {119930}{120006}В отговор на болката,|причинена на друго създание? {120010}{120091}Не сме направили нищо лошо.|Беше засегнато. Ние му помогнахме. {120147}{120185}Благодаря. {120200}{120255}Това беше липсващия елемент. {120259}{120374}Лейтенант Яр, нагласи фазерните банки|да доставят енергийни лъчи. {120378}{120398}Слушам, сър. {120403}{120501}Прав сте, капитане. Било е възможно|в тази галактика. {120505}{120597}Тук може да съществуват създания,|способни да преобразуват енергия в материя. {120601}{120697}И в специвичен вид материя,|като нашите транспортьори. {120713}{120734}Капитане! {121659}{121746}Вие... заловихте нещо като това, нали? {121792}{121879}Предупреди хората ми да напуснат|незабавно Фарпойнт. {121883}{121941}Той лъже.|Не би оставил тези хора да умрат? {121945}{122021}Предай съобщение,|"Напуснете станция Фарпойнт." {122025}{122079}Имаше двойка същества, усетих ги. {122094}{122163}Едно тук долу в печал и болка... {122175}{122229}другото тук горе, изпълнено с гняв. {122234}{122287}И стрелящо не по космическата станция, {122291}{122372}а по Банди и техния град. {122385}{122449}Атакуваше тези, които са заловили... {122521}{122563}заловили неговия другар. {122730}{122779}Готови за телепортиране. {122783}{122833}От станция Фарпойнт. {122907}{122971}Сега виждам, беше прекалено лесен пъзел. {122975}{123065}Великодушието е било винаги моя...|слабост. {123069}{123127}Нека получи, колкото може да приеме. {123154}{123198}Активирай. {123622}{123683}Енергията се връща. {123687}{123715}Прекрати. {123801}{123899}Тук скоро няма да има станция Фарпойнт,|ако съм прав за това. {123903}{123938}Щастлива догадка. {124436}{124536}Нямаме роля в причиненото на съществото.|Беше изгладняло за енергия, {124540}{124588}Която вашия свят доставя. {124592}{124623}Ние го хранихме. {124628}{124669}Само колкото да живее. {124673}{124772}Така можете да му придадете|каквато форма ви е необходима! {126567}{126610}Сър! {126637}{126670}Чудесно! {126804}{126858}Усещам голяма радост. {126913}{126965}И благодарност. {127236}{127274}От двете страни. {127728}{127776}Защо... {127797}{127869}използвате други форми на живот|за свое забавление? {127873}{127928}Ако е така, не се грижите за най-доброто. {127932}{127997}Остави ни!|Преминахме малкия си тест. {128001}{128054}Спокойствие, спокойствие, мон капитан. {128058}{128167}Слизай от кораба ми!|- Правя го само защото ми харесва. {128252}{128329}Но не обещавам да не се появя|някога отново. {128664}{128751}Капитански дневник, звездна дата 41174.2. {128755}{128819}Споразумението за възстановяване|на станция Фарпойнт {128824}{128882}бе завършено по мои указания. {128886}{128960}Всички ли са по места?|- Готови за потегляне, сър. {129025}{129058}Проблеми? {129062}{129141}Само се надявам това да не е|една необикновена мисия. {129145}{129256}О, не, Първи. Сигурен съм,|повечето ще бъдат много по-интересни. {129337}{129385}Да видим какво има там. {129422}{129449}Напред.