1 00:01:05,899 --> 00:01:10,279 "Блейзър 1"! Повтарям, необходима е евакуация. 2 00:01:10,404 --> 00:01:12,781 Повтори, "Блейзър 1". Повтори. 3 00:01:12,906 --> 00:01:17,202 Евакуацията е отказана. Районът още не е чист. 4 00:01:17,327 --> 00:01:23,208 Преминете към сектор 3,000 за евакуация. Следващ контакт в 9.30. 5 00:01:23,333 --> 00:01:26,378 Прието, "Блейзър 1". 6 00:01:26,503 --> 00:01:28,547 Проклети копелета! 7 00:01:28,672 --> 00:01:31,633 Казаха, че все още сме далеч. Не искат да рискуват. 8 00:01:31,758 --> 00:01:35,137 Ние сме вещи, Дилън. Заменими вещи. 9 00:01:35,262 --> 00:01:37,890 Върви си с работата. Мога да го приема. 10 00:01:38,015 --> 00:01:40,642 Глупости! И ти си като нас. 11 00:01:42,769 --> 00:01:46,732 Шибаният хеликоптер ще трябва да ни изкара някак. 12 00:01:49,693 --> 00:01:52,487 Сержант? Сержант! 13 00:01:52,613 --> 00:01:55,073 Сержант! Кой ни нападна днес? 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,826 Не знам. 15 00:01:57,951 --> 00:02:01,663 Видях само един от тях. Беше маскиран. 16 00:02:01,788 --> 00:02:03,999 Той беше тук. 17 00:02:04,124 --> 00:02:06,418 Очите изчезнаха. 18 00:02:06,543 --> 00:02:08,504 Какво каза? 19 00:02:08,629 --> 00:02:10,506 Очите! Те... 20 00:02:10,631 --> 00:02:12,508 Просто изчезнаха. 21 00:02:13,300 --> 00:02:17,262 Едно нещо знам, майоре. Стрелях точно срещу него. 22 00:02:17,387 --> 00:02:21,934 Изстрелях 200 патрона с картечницата. Целият магазин. 23 00:02:22,059 --> 00:02:26,104 Нищо на тази планета не може да оцелее след това. 24 00:02:27,231 --> 00:02:29,608 Не и от толкова близо. 25 00:02:32,152 --> 00:02:36,532 Мак, поемаш първата смяна, после почиваш. 26 00:02:37,741 --> 00:02:42,788 Питай я какво е видяла. Питай я какво стана с Хоукинс. 27 00:02:43,247 --> 00:02:45,791 Хайде, питай я! 28 00:02:54,341 --> 00:02:59,471 Същата шибана история. Джунглата оживяла и го взела. 29 00:02:59,596 --> 00:03:03,225 Били, ти знаеш нещо. Какво е то? 30 00:03:04,434 --> 00:03:08,897 Уплашен съм, Пончо. - Глупости! Нищо не може да те уплаши. 31 00:03:09,690 --> 00:03:12,985 Тук има нещо, което ни дебне... 32 00:03:14,027 --> 00:03:16,154 И то не е човек. 33 00:03:24,454 --> 00:03:26,832 Всички ще умрем. 34 00:03:29,209 --> 00:03:34,173 Губи си ума. Само няколко души и ние ще ги спипаме. 35 00:03:34,298 --> 00:03:37,342 Все още нищо не разбираш, Дилън, нали? 36 00:03:37,467 --> 00:03:41,597 Каквото и да има там, то уби Хопър... 37 00:03:41,722 --> 00:03:44,099 И сега иска нас. 38 00:03:48,896 --> 00:03:51,940 Ето ни пак, братко... 39 00:03:52,065 --> 00:03:54,443 Само аз и ти. 40 00:03:54,568 --> 00:03:57,946 Същата луна, същата джунгла. 41 00:03:58,071 --> 00:04:01,033 Беше тъмно като в рог, помниш ли? 42 00:04:01,158 --> 00:04:05,954 Целия взвод - 32-ма, накълцани на кайма и само ние с теб се измъкваме. 43 00:04:06,079 --> 00:04:10,042 Никой друг. Под носа им, братко. 44 00:04:11,084 --> 00:04:15,631 Без една драскотина. Каквото и да е това, което те уби... 45 00:04:15,756 --> 00:04:21,053 То ще се върне и тогава ще изрежа името ти върху муцуната му. 46 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 Ще изрежа името ти върху муцуната му. 47 00:04:43,867 --> 00:04:45,994 Мак! 48 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 Оттук! - Къде си, мамка ти? 49 00:04:50,707 --> 00:04:52,751 Къде си? 50 00:04:53,627 --> 00:04:54,920 Мак! 51 00:04:58,632 --> 00:05:00,008 Мак! - Какво? 52 00:05:00,133 --> 00:05:02,094 Мамка му! 53 00:05:05,806 --> 00:05:08,016 Къде си? 54 00:05:10,978 --> 00:05:13,605 Мак, къде си? 55 00:05:15,232 --> 00:05:16,608 Господи. 56 00:05:16,733 --> 00:05:18,944 Спипах те, копеле. 57 00:05:19,069 --> 00:05:21,446 Очистих те, скапаняк. 58 00:05:21,572 --> 00:05:24,700 Боже! Убил си просто едно прасе. 59 00:05:24,825 --> 00:05:27,703 Можеш ли да намериш някое по-голямо? 60 00:05:27,828 --> 00:05:30,706 Майната ти, Пончо. Да го духаш! 61 00:05:32,332 --> 00:05:35,794 Къде е момичето? - Мамка му! 62 00:05:36,420 --> 00:05:39,131 Защо, по дяволите, никой не я наглеждаше? 63 00:05:43,093 --> 00:05:45,721 Защо не се е опитала да избяга? 64 00:05:45,846 --> 00:05:49,224 Погледни я. Побъркала се е от страх. 65 00:05:49,349 --> 00:05:52,811 Майоре, по-добре виж това. 66 00:05:58,192 --> 00:06:01,320 Тялото на Блейн е изчезнало. 67 00:06:01,445 --> 00:06:03,822 Това чудо е минало през телта. 68 00:06:03,947 --> 00:06:07,409 Измъквайки го под носа ни. 69 00:06:20,047 --> 00:06:25,344 Глиганът е активирал сигналната ракета, други следи няма. 70 00:06:25,469 --> 00:06:29,932 Как е възможно някой да мине оттук и да отнесе Блейн без да го усетим? 71 00:06:30,057 --> 00:06:33,268 И защо не се е опитал да убие някой от нас? 72 00:06:33,393 --> 00:06:36,355 Дошъл е заради тялото. 73 00:06:36,480 --> 00:06:38,690 Избива ни поединично. 74 00:06:38,815 --> 00:06:41,276 Като ловец. 75 00:06:57,584 --> 00:07:00,796 Минава по дърветата. 76 00:07:10,681 --> 00:07:13,559 Какво видя вчера? 77 00:07:13,684 --> 00:07:17,145 Губиш си времето с нея. - Стига игрички! 78 00:07:20,107 --> 00:07:22,901 Не знам какво беше. 79 00:07:23,610 --> 00:07:25,821 То... - Продължавай. 80 00:07:25,946 --> 00:07:28,991 Променяше си цвета като хамелеон. 81 00:07:29,116 --> 00:07:31,577 Използваше джунглата. 82 00:07:31,702 --> 00:07:35,163 Искаш да кажеш, че Блейн и Хоукинс са убити от някакъв шибан гущер? 83 00:07:35,205 --> 00:07:40,919 Това е пълна кретения! Това е работа на 2-3 души. Шибан гущер! 84 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 Как се казваш? - Ана. 85 00:07:51,138 --> 00:07:56,018 Ана, за него ние сме дивеч. Всички ние. 86 00:07:57,227 --> 00:07:59,104 Знаеш го. 87 00:08:01,899 --> 00:08:04,610 Какво, по дяволите, правиш? - Нуждаем се от всеки. 88 00:08:04,735 --> 00:08:07,946 Ще я вържа пак. След пет минути изчезваме. - Никъде няма да ходим още. 89 00:08:08,071 --> 00:08:11,283 Срещата е на 10 мили от тук. Мислиш ли, че хеликоптера ще чака? 90 00:08:11,408 --> 00:08:16,371 Дилън, оставаме тук или няма да има кой да отиде до хеликоптера. 91 00:08:16,496 --> 00:08:18,874 Има и нещо друго. 92 00:08:18,999 --> 00:08:22,878 Когато големия мъж беше убит, трябва да сте го ранили. 93 00:08:23,003 --> 00:08:25,631 Кръвта му беше по листата. 94 00:08:25,756 --> 00:08:28,717 Щом кърви, значи можем да го убием. 95 00:08:56,453 --> 00:08:57,746 Внимавай. 96 00:09:18,225 --> 00:09:21,854 Сериозно ли мислиш, че тия скаутски глупости ще свършат работа? 97 00:09:21,979 --> 00:09:25,774 То вижда телта, която опъваме. Може би няма да види това. 98 00:09:25,899 --> 00:09:29,361 Вместо да умуваш, може би ще помогнеш. 99 00:10:28,295 --> 00:10:30,839 Защо си мислиш, че ще дойде оттук? 100 00:10:30,964 --> 00:10:35,677 Има 50 ярда сигнална жица през всяко дърво. Това е единственият път. 101 00:11:02,162 --> 00:11:04,706 Когато бях малка, намерихме човек. 102 00:11:04,831 --> 00:11:06,792 Той изглеждаше като... 103 00:11:06,917 --> 00:11:08,961 Като разфасован. 104 00:11:09,086 --> 00:11:11,713 Стариците от селото се кръстеха... 105 00:11:11,839 --> 00:11:15,300 И си шепнеха странни неща. 106 00:11:19,429 --> 00:11:22,558 Случва се само в най-горещите години. 107 00:11:25,102 --> 00:11:28,480 А тази година е страшно гореща. 108 00:11:29,273 --> 00:11:32,150 Започнахме да намираме хората си. 109 00:11:32,276 --> 00:11:35,737 Понякога ги намирахме одрани... 110 00:11:35,863 --> 00:11:39,157 А друг път и много, много по-зле. 111 00:11:42,953 --> 00:11:48,917 "El quе hасе trоfеоs dе lоs hоmbrеs" означава "Демонът, събиращ хора за трофеи. " 112 00:12:08,312 --> 00:12:11,440 Какво ще направиш сега? Сирене? 113 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Хей, Дъч. Дъч! 114 00:13:25,806 --> 00:13:27,349 Мамка му! 115 00:14:03,177 --> 00:14:05,637 Пипнах те, копеле! Пипнах те! 116 00:14:07,598 --> 00:14:09,641 Идвам! 117 00:14:09,766 --> 00:14:14,563 Мак! Вдигни Рамирез и бягайте към хеликоптера. 118 00:14:14,688 --> 00:14:17,816 Чакай, отивам с Мак. - Не ти е в стила, Дилън. 119 00:14:17,941 --> 00:14:21,820 Прихванал съм лоши навици от теб. Изчезвай с хората си оттук. 120 00:14:21,945 --> 00:14:24,573 Не можеш да го победиш, Дилън. 121 00:14:24,698 --> 00:14:27,576 Може да завършим наравно. 122 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 Дилън! 123 00:14:34,374 --> 00:14:37,753 Просто стигни до шибания хеликоптер. 124 00:14:44,885 --> 00:14:47,346 Лошо е ранен, майоре. 125 00:14:47,471 --> 00:14:52,017 Ще се справя. - Вземи радиото и зарежи останалото. 126 00:14:52,559 --> 00:14:54,937 Хайде, Пончо. 127 00:15:16,834 --> 00:15:18,460 Високата слаба Сали... 128 00:15:18,585 --> 00:15:20,212 Тя е сладурана! 129 00:15:20,337 --> 00:15:23,632 Тя има всичко, което чичо Джон иска. 130 00:15:23,757 --> 00:15:25,634 О, бейби. 131 00:15:27,094 --> 00:15:28,303 Бейби. 132 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 Ще се повеселя! 133 00:15:31,181 --> 00:15:33,308 Ще се повеселя! 134 00:15:33,684 --> 00:15:35,394 Ще се повеселя! 135 00:15:35,769 --> 00:15:37,396 Ще се повеселя! 136 00:15:37,688 --> 00:15:39,815 Ще се повеселя! 137 00:16:01,044 --> 00:16:03,088 Погледни насам. 138 00:16:06,633 --> 00:16:08,677 Насам. 139 00:16:13,390 --> 00:16:15,434 Насам. 140 00:16:21,732 --> 00:16:23,775 Мак? 141 00:16:36,663 --> 00:16:40,542 Ето там. През тези дървета. 142 00:16:43,921 --> 00:16:45,881 Виждаш ли го? 143 00:16:49,927 --> 00:16:52,221 Виждам те. 144 00:17:00,854 --> 00:17:02,898 Виждам го. 145 00:17:07,861 --> 00:17:09,905 Виждам го. 146 00:17:11,949 --> 00:17:17,829 Можем да го докопаме, Мак. Ти стой тук долу. 147 00:17:18,372 --> 00:17:23,919 Аз ще му мина в гръб и ще го погна към теб, а ти ще го заковеш оттук. 148 00:17:24,044 --> 00:17:26,839 Имам да догонвам в резултата. 149 00:17:26,964 --> 00:17:30,425 И двамата имаме да догонваме. 150 00:18:58,388 --> 00:19:01,141 Хайде! Побързайте! 151 00:19:01,266 --> 00:19:05,354 Недей, зарежи го. Не те уби, защото не си въоръжена. 152 00:19:05,479 --> 00:19:07,523 Това не е спорт. 153 00:19:38,679 --> 00:19:40,180 Мак. 154 00:19:40,889 --> 00:19:42,933 Мак. 155 00:19:49,982 --> 00:19:52,693 Пак заповядай. 156 00:21:08,268 --> 00:21:10,854 Да вървим. 157 00:21:20,405 --> 00:21:22,449 Били! 158 00:21:22,991 --> 00:21:25,369 Били, да вървим! 159 00:21:51,061 --> 00:21:53,105 Дай ми оръжието! 160 00:22:48,493 --> 00:22:49,536 Не! 161 00:22:49,661 --> 00:22:51,496 Бягай! 162 00:22:59,880 --> 00:23:02,174 Бягай! 163 00:23:02,299 --> 00:23:03,634 Хайде! 164 00:23:03,759 --> 00:23:07,012 Бягай към хеликоптера! 165 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Ох, мамка му! 166 00:27:43,080 --> 00:27:45,290 Не ме видя. 167 00:38:59,047 --> 00:39:01,091 Кърви, копеле! 168 00:42:33,345 --> 00:42:36,682 Леле, колко си грозен! 169 00:42:54,825 --> 00:42:57,452 Кофти идея. 170 00:44:55,362 --> 00:44:57,030 Ела. 171 00:44:57,573 --> 00:44:59,992 Ела, де! Направи го! 172 00:45:00,117 --> 00:45:02,160 Направи го! 173 00:45:03,620 --> 00:45:05,289 Ела! 174 00:45:05,414 --> 00:45:08,417 Убий ме! Тук съм! 175 00:45:09,042 --> 00:45:10,919 Тук съм! Убий ме! 176 00:45:11,044 --> 00:45:13,922 Хайде де, убий ме! Аз съм тук! 177 00:45:14,047 --> 00:45:17,176 Ела, направи го сега! Убий ме! 178 00:46:37,256 --> 00:46:39,508 Какво, по дяволите, си ти? 179 00:46:43,262 --> 00:46:48,517 Какво, по дяволите, си ти? 180 00:47:53,832 --> 00:47:56,126 Качвай се. Хайде! 181 00:47:56,251 --> 00:47:58,587 Качи ли я? 182 00:48:03,133 --> 00:48:05,469 Какво по... 183 00:48:08,972 --> 00:48:10,849 Гръм да ме удари! 184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000