{2548}{2667}ВЗВОД {4121}{4199}О-ооо, човече!|Дали е това, което си мисля? {4204}{4297}И така новобранци,|добре дошли във Виетнам. {4302}{4361}Вървете след мен. {4589}{4656}Потопени в лайната! Нова мръвка! {4659}{4756}Вие приятелчета ще обикнете Виетнам!|- Завинаги! {4758}{4824}365 дни и ще се събудите! {4829}{4912}Господи!|- Син Лои, приятелю. {5182}{5278}СЕПТЕМВРИ 1967,|рота "БРАВО", 25-та ПЕХОТА {5282}{5376}НЯКЪДЕ БЛИЗО ДО ГАНИЦАТА С КАМБОДЖА {5914}{5974}Помогнете му. {6516}{6624}Скай шест, Изкормвач|Шести, проверка на връзката. Край. {6796}{6856}Внимавайте долу! {7567}{7643}Отпусни се, Морхауз! {7914}{7974}Кой е последен? Чарли? {8301}{8407}Орел, Орел, Изкормвач шест.|Позицията е... {8544}{8636}Уорън, отиди на фланга. {8678}{8747}Кажи, Хофмайстер!|- Хей? {8751}{8812}Имаш ли цигари?|- Нямам {8817}{8876}Син Лои, човече. {8882}{8938}Браво Две-Шест, {8942}{9038}Какво е закъснението?|Пак ли имате проблеми с компаса? {9244}{9306}Хайде де... по дяволите! {9951}{10011}Размърдай се малкия! {10871}{10931}Хей момче, к'во чакаш бе? {10936}{10996}Той няма да те ухапе. {11001}{11061}Този е готин жълтур. {11066}{11132}Готин и мъртъв. {11907}{11966}Хей! Тони! {11999}{12117}В действителност, 252 са извън строя. Шести нареди|да се връщаме. {12122}{12191}Кажи на този лайнар да си го начука! {12196}{12313}Браво, тук е Две-Пет. Ние се оттегляме. Край. {12318}{12404}Какво ти става по дяволите, Тейлър? {12409}{12519}Ти си един тъп кучи син!|- Съжалявам, сержант. {12524}{12628}Докарайте оная другата сладурана отпред!-|Доктор Гарднър {12633}{12694}Гарднър! Докторе! Отпред! {12699}{12793}Гарднър, Докторе, елате отпред! {12798}{12876}Гарднър! Отпред! {12881}{12967}Гарднър, дотътри си дебелият задник|отпред бе! {12972}{13032}Побързай дебелогъзецо! {13527}{13587}Добре ли си? {13592}{13672}Мравки.|Вратът ми е пълен с мравки. {13724}{13784}Няколко червени мравки. {13789}{13849}Червените са убийци. {13881}{13956}Най-гадни са черните мравки. {13961}{14021}Размърдай си мазния гъз! {14206}{14272}Само капка. Недей да пиеш толкова много. {14277}{14401}Не искам да пиеш повече.|Не искам пак да ми се гърчиш. {14406}{14479}Натоварил си се много, боецо. {14484}{14546}Половината от този боклук не ти трябва. {14583}{14643}Сега ще ти помогна, {14648}{14746}но следващият път първо ме питай. {14751}{14823}Благодаря сержант. {14999}{15061}Добре ли си? {15066}{15113}Да {15344}{15426}Втори-Втори, тук е шести. {15431}{15553}Разбрах, че на нашата позиция|ще има "птица" при обратния полет. {15603}{15687}Браво Шест, Браво Шест, информираме ви, {15692}{15816}че хеликоптерът ще се е върнал|по това време. Край. {15897}{15986}Да тръгваме!|Оставете оръжието! {16184}{16246}Размърдайте се! {17238}{17334}Не е С-К-А-П-А, а е С-К-Ъ-П-А, {17339}{17478}и "Сара" се пише с едно "р", Кинг.|Майната ти глупчо! {17482}{17591}Няма значение.|Тя знае какво искам да кажа. {17598}{17697}Тя и без това не може да чете! {17837}{17909}Виж тая гадост! Пак свинско! {17912}{18031}Бих дал всичко за печена пуйка.|Не мога да ям тези лайна! {18034}{18109}К'во пушиш, Младши? {18131}{18218}Надявам се да не си пробвал още тази трева. {18223}{18289}Повечето тук я пушат,|защото не им издържат задниците! {18293}{18369}Хей, бялото момче... к'во чакаш? {18374}{18438}Тая дупка няма сама да се изкопае. {18443}{18587}Стига си пипа оная работа!|Копай! Нямаш цял ден! Копай! {18634}{18762}Някой беше написал:|"Адът е невъзможността на причината". {18768}{18859}Това място точно на това прилича - ад. {18864}{18933}Само от една седмица съм|тук и вече го ненавиждам. {18938}{19016}Само някаква си седмица, бабо. {19021}{19157}Най трудното нещо е да си на разузнаване.|Три пъти тази седмица. {19162}{19214}Не знам какво да правя. {19219}{19329}Може жълтурите да са на 3 крачки от мен|и аз да не разбера. {19333}{19391}Толкова съм уморен. {19396}{19453}Ставаме в 5 сутринта, {19459}{19543}бъхтаме се цял ден,|по групи от 4-5 човека, {19548}{19607}копаем убежища, ядем, {19613}{19713}после цяла нощ правим засади и постове. {19718}{19812}Страшното е, че никой не ми казва как да се|справям, защото съм новобранец. {19817}{19946}Никой не го е еня за новобранците.|Дори не искат да знаят как се казвам. {19951}{20075}Животът на новобранеца не струва много|защото той още не е свикнал. {20082}{20153}Казват, че ако те убият във Виетнам, {20158}{20244}най-добре е това да стане|през първите няколко седмици. {20249}{20324}Тук логиката е да страдаш|колкото се може по-малко. {20329}{20409}Ако си късметлия,|оставаш през нощта в лагера. {20411}{20473}Изкарваш една 3-часова стойка. {20478}{20592}Можеш даже да поспиш 3-4 часа...|Но в действителност това не е сън. {20814}{20916}Не мисля, че ще издържа|цяла година, бабо. {20922}{21013}Мисля че направих голяма|грешка като заминах. {21041}{21172}Хммм. Забелязахме движение с бинокъла. {21216}{21326}Разбили са Трети батальон|на 15км северно от нас. {21331}{21413}Чарли се натъкнал на мина,|скрита сред дърветата. {21418}{21499}Целият взвод е попилян. {21504}{21564}Кофти работа. {21662}{21768}Да. Загинали са двама|лейтенанти и един капитан. {21773}{21821}Господи! {21826}{21916}Добре сержант,|кого ще вземеш за засада? {21961}{22031}Елиъс... вземи твоя взвод. {22076}{22189}Уорън, ти остани тук, но ще ми трябват|Текс и Младши от твоя взвод. {22194}{22297}Слушам.|- Хайде, измъквайте се по двама. {22302}{22438}Мислех че е ред на О'Нийл.|- Не. Тъбс и Морхауз липсват. {22443}{22562}Фу Шенг е на разузнаване утре,|а ти искаш да го пратя на засада сега? {22567}{22632}Имаш новобранци, приятелю. {22637}{22763}Те нищо не знаят, а има големи|шансове да се натъкнем на нещо. {22768}{22848}Много хубаво, Боб!.|Аз к'во да направя? {22853}{22992}Да пратя някой от моите хора за да може|някой тъп задник хубавичко да се наспи? {22997}{23061}Неее!|- Хей, О'Нийл... {23066}{23181}Ай стига бе! Не е необходимо|да се правиш на гадняр всеки ден! {23186}{23246}Елиъс, подготви си хората. {23296}{23376}Той е тук от три години|и се мисли за самият Господ Бог! {23379}{23533}О'Нийл, хората ти които почиват остават,|но ти тръгваш, защото ми трябват ветерани. {23579}{23652}Сержант Барнс. {23657}{23717}Сержант. {23781}{23919}Мисля, че пред хората,|аз трябва да давам заповедите. {24044}{24098}Да, сър. {24171}{24256}Мамка му, изглежда ще вали. {24261}{24347}Ще ни препикава цяла нощ. {24373}{24502}Ще разкарам тази доволна физиономия|от гадното ти лице, Младши. {24536}{24698}Господи! Натягаш се заради|белия човек ли? Тук няма правда! {24703}{24803}И к'во направи О'Нийл?|Навря нос в задника на лейтенанта. {24808}{24884}Защо все ние правим|шибаните засади? {24889}{24978}Щото това е политика, човече! Политика. {25008}{25091}Хей, Крис! Показах ли ти|снимката на Люси Джийн {25096}{25131}Не, не си. {25136}{25227}Тя е моето момиче - Люси Джийн. {25232}{25372}Чака ме.|- Наистина е хубава. Ти си късметлия, Гарднър. {25377}{25444}А ти имаш ли снимка на твоето момиче?|- Не. {25449}{25558}Мисля, че си оставил някоя разплакана у дома. {25592}{25652}Пъхни това. {25672}{25732}Разкарай това. {25754}{25834}Това не ти трябва. Обърни се. {25933}{25987}Хайде. {25992}{26106}Текс, вземи Младши и Тейлър с теб. {26111}{26191}По дяволите, Елиъс!|Не се бъркай в моите неща! {26194}{26321}Няма да ти пусна, така че|разкарай меката си пишка от задника ми! {26326}{26416}Вземаш Тейлър. Гарднър, ти идваш с мен. {26447}{26564}Виж, ако случайно нещо ти се случи,|загубиш се или останеш сам, {26569}{26618}недей да цивриш, о'кей? {26623}{26701}Добре.|- Стой кротко и ние ще те приберем. {26706}{26766}Добре. {26771}{26818}Свали предпазителя! {26823}{26883}Зареди! {28426}{28509}Мама и татко|бяха против да заминавам. {28514}{28618}Те искат да бъда като тях:|почтен и трудолюбив, {28623}{28683}малка къща, семейство. {28688}{28786}Те ме побъркаха|с техния проклет живот, бабо. {28791}{28851}Ти знаеш мама. {28893}{28978}Мисля, че винаги съм бил|защитаван и специален. {28983}{29079}Исках да бъда никой|както всички останали, {29084}{29144}да изпълня дълга към родината си. {29149}{29246}Да направя това, което дядо и татко са|направили през Първата и Втора Световна война. {29251}{29331}Е-еее, тук съм никой, {29334}{29411}сред момчета, на които|изобщо не им пука за мен. {29416}{29484}Повечето от тях са от провинцията, {29489}{29571}от малки градчета,|които никога не съм чувал. {29576}{29672}Пуласки, Тенеси.|Брендан, Мисисипи. {29677}{29768}Порк Бенд, Юта.|Уанпум, Пенсилваниа. {29773}{29846}Две години колеж за това. {29851}{29986}Ако имат късмет, ще се върнат на работа|във фабриките. Повечето нямат нищо. {29991}{30051}Те са бедни. Никой не ги иска. {30056}{30142}Но те се бият|за нашата страна и свобода. {30147}{30277}Странно е, нали?|Те са на дъното на обществото и го знаят. {30282}{30377}Може би затова се наричат "биволи", {30382}{30468}защото бивола може да издържи,|може да понесе всичко. {30473}{30582}Те са най-добрите, бабо.|Сърцето и душата. {30676}{30734}Хей Тейлър... {30739}{30808}Хайде смотаняко, твой ред е. {30813}{30873}Какво?|- Твой ред е. {30936}{31008}Знаеш ли как да се оправиш|с гранатите, приятелю? {31013}{31042}Разбира се. {31047}{31138}Издърпваш предпазителя|и натискаш три пъти лостчето. {31143}{31189}Три пъти, разбрах. {31322}{31452}Само да ме докоснеш докато спя,|ще ти скъсам задника, разбра ли? {31457}{31508}О'кей. {31824}{31936}Може би най-после тук долу|в калта открих това, което търсех. {31941}{32008}Може би точно от калта|мога да започна всичко отначало. {32013}{32103}Да се гордея с това, което съм|без да се преструвам, {32108}{32167}да бъда истински човек. {32172}{32257}Може би виждам нещо|което още не съм виждал, или... {32262}{32336}научавам нещо, което не знам. {32341}{32426}Липсваш ми. Толкова много ми липсваш. {32441}{32522}Кажи на мама, че и тя ми липсва. Крис. {33049}{33102}Младши. {33163}{33224}Младши... Хей. {33303}{33433}Скапаняк!|- Твой ред е, човече? {33519}{33578}Ето, вземи това. {38436}{38576}Хвърли шибаната граната!|Свали предпазителя, по дяволите! {38658}{38757}Махни предпазителя! {39061}{39142}Подсигури ме, Младши!|Ела тук и ме подсигури! {39489}{39554}Ахххх! Мамка му, ръката ми! {39733}{39818}По дяволите!|- Спокойно, Текс! Спокойно, момче! {39823}{39903}Нищо не виждам {40044}{40111}Докторе, насам! Гарднър е ранен!|- Ето тук! {40114}{40202}Мамка му, улучиха ме! {40207}{40283}Тейлър е ранен! {40288}{40372}Мамка му! {40377}{40479}Зле ли е?|- Тъпият шибаняк на хвърли гранатата! {40483}{40574}Спокойно човече, само драскотина е.|Дръж това тук. {40579}{40642}Не ме лъжи, докторе? Зле ли е? {40647}{40737}Той ги остави да се приближат!|Беше заспал на поста си! {40741}{40796}Не, не съм. {40801}{40902}Наглеждай го, Харолд.|Не го оставяй да изпадне в шок. {40906}{40999}Млъквай! Млъквай и си трай! {41004}{41064}Стискай зъби! {41853}{41922}Хей, момко... ще се оправиш. {41927}{42012}Не се тревожи. {42017}{42077}Харолд, {42098}{42158}дали човек разбира... {42163}{42223}когато умира? {42256}{42351}Дали се чувства|сякаш всичко ще се оправи? {42356}{42461}Стига с тия глупости!|Ти ще се разкараш от тук. {42491}{42632}Ще се храниш три пъти на ден|с топла храна... Бели чаршафи... {42637}{42748}Ако си плащаш достатъчно,|хубавичките сестрички ще ти духат! {42753}{42843}Знам ги аз тези бели "кучки"!|- Я не го баламосвай! {42848}{42978}Този чекиджия заспа!|Остави ги да дойдат до нас и нищо не направи! {42983}{43043}Млъквай, Младши. {43076}{43127}Ти само се отпусни. {43222}{43282}Не е чак толкова зле... {43287}{43367}Когато умираш... {43392}{43452}колко продължава... {43488}{43548}Колко продължава... {43673}{43777}Дръж се бе човече. "Птицата" пристига.| Ти ще успееш. {43998}{44113}Хайде Гарднър, дръж се.|Ще успееш! {44118}{44189}Хайде...! Не се предавай! {44231}{44317}Хайде, Гарднър!|Не се предавай! {45291}{45374}Искам всички да видите на какво|прилича тази купчина лайна! {45449}{45524}Добре запомнете на какво прилича. {45551}{45712}Ако се издъните по време на престрелка|ви гарантирам ,че ще си отидете {45718}{45778}от тук завити в чувал! {45783}{45907}Ще умрете, задници,|ако не сте нащрек през цялото време! {45984}{46064}И особено ти, тъпанар такъв! {46099}{46179}Никога не заспивай по време на засада! {46277}{46381}И следващият скапаняк,|когото хвана да хърка в храстите, {46386}{46504}лично ще го накарам да страда. {46537}{46589}Изобщо не си правя майтап. {46623}{46708}Докторе... слагайте го в чувала! {46757}{46829}Аз не бях заспал, сержант. {46844}{46919}Беше Младши...|- Затваряй си устата, бъзльо! {46924}{46978}Ще си имаш неприятности, момче! {46983}{47074}Извинението е като задника, Тейлър -|всеки си има. {47079}{47139}Престанете! {47191}{47263}Имаме двама, които се нуждаят от внимание. {47314}{47454}Приберете всичко.|Не оставяйте нищо на жълтурите. {47488}{47542}Младши, {47547}{47607}Тони, {47612}{47672}носете Гарднър. {47736}{47863}Човекът можеше и да е жив|ако имаше още няколко дена да се научи. {48649}{48722}Хей Тейлър, как си бе, човече? {48727}{48812}Добре! На лек режим съм.|Трите дена си струваха. {48817}{48901}Хайде де!|Кофтито е, че сме в базовия лагер. {48906}{48966}Какво е това? Бира?|- Да. {48971}{49089}Гепах малко от запасите на офицерите.|Мамка му, те и без това крадат от нас. {49094}{49153}Хей, Тейлър! {49158}{49262}- Ти върна ли се?|- Така изглежда. {49267}{49343}Кинг, откъде отмъкна тези бири, брато? {49348}{49408}Намерих ги.|- А-ааа, намери ги? {49413}{49511}Ще те докладвам синко.|- Вие двамата, елате с мен. {49516}{49576}Имам малко работа за вас. {49581}{49766}Дооооброооооооо|утро, Виетнам! Тук е армията... {49771}{49831}Скапаняк! {49873}{49933}Скапаняк! {49996}{50057}Малко ми остана, брато! {50091}{50186}Те всички винаги ни ебават...|без изключение! {50219}{50311}Политиците, брато. Шибаните политици. {50342}{50486}Този О'Нийл така си е заврял носа в задниците|на шефовете, че мяза на Пинокио {50521}{50659}39 дни и край на задълженията,|Отивам си скапаняко! {50696}{50756}Обратно в цивилизацията!|- Чухте, човече! {50761}{50821}В други ден стават 100 дни.|- Без майтап! {50826}{50912}92 остават на 17 Април. {50946}{51012}Дерос, брато. В къщи, Калифорния. {51017}{51127}Ще си седя на плажа,|и ще зяпам мацките. {51132}{51232}Сърфа ще е голям кеф! {51237}{51297}през март, в Тенеси. {51302}{51443}Ще вдишвам мириса на борове...|като се спускам надолу към реката! {51448}{51508}Ух, какъв кеф! {51513}{51654}Хей, Тейлър, колко още ти остава?|300-та ли? {51659}{51719}32. {51751}{51816}332 дни. {51821}{51883}Син Лои, брато! {51888}{51992}Дори не мога да се сетя,|кога ми оставаха 332! {51997}{52063}Май ще трябва да ги броиш в обратна посока. {52068}{52199}Ами вече си тук 40 дни.|Искам да кажа - горе главата, брато. {52217}{52313}Тейлър, ти как попадна тук, бе? {52318}{52402}Изглеждаш образован.|- Аз съм доброволец. {52407}{52484}Какъв си?!|- Доброволец съм. Аз... {52489}{52623}напуснах колежа и им казах, че искам|да стана пехотинец и да се бия във Виетнам. {52628}{52709}Ти дойде доброволно тук? {52714}{52781}Можете ли да повярвате? {52786}{52878}Ти си голям загубеняк бе...,|да напуснеш колежа. {52883}{52979}Нямаше никакъв смисъл.|Нищо не научавах. {52984}{53071}Мислех си защо само бедните|хлапета трябва да отиват на война, {53076}{53149}а богатите деца да стоят настрана. {53154}{53273}Имаме си кръстоносец.|- Поне звучи като такъв. {53278}{53322}Мамка му! {53327}{53456}Първо трябва да си богат|за да мислиш така. {53477}{53552}Всеки знае,... {53586}{53736}че богатите ебават бедните.|Винаги са и винаги ще. {53861}{53979}Ето какво ще направя, само бъди пич,|Ще те запозная с някои от "главите". {53984}{54097}Кои са "главите"?|- После, човече! {54291}{54351}К'во става, братко? {54502}{54602}Ваше Височество пристигна!|Хей, к'во става? {54607}{54688}Мислех, че ти остават|още 10 дни в Камбоджа! {54693}{54786}К'во правиш, брато?|- Как си човече? {54791}{54851}Добре! {54968}{55039}Какво правиш в подземния свят, Тейлър? {55044}{55107}Това не е Тейлър. Тейлър го застреляха. {55112}{55188}Този човек е Крис.|Той възкръсна. {55459}{55499}Продължавай, Тейлър. {55504}{55581}Какво?|- Ти тъпанар ли си или к'во? {55644}{55711}Давай старче. Дръпни си. {56047}{56082}Ето! {56087}{56174}Душата ти отлита, боецо! А-у-у-у {56244}{56304}Хей брато, какво става? {56309}{56448}Ако ще правиш това а-у-у-у,|по-добре го прави като хората. А-у-у-у-у-у!!! {56487}{56556}Ти си странен. {56561}{56647}Ти си като децата Лeрнър.|Няма да си губя времето с теб. {56969}{57049}За първи път?|- Да. {57103}{57207}Тогава днес определено|имаш късмет, брато. {57257}{57311}Гот ли е? {57316}{57427}Да, готино е.|Повече не ме боли врата. {57432}{57512}Това поне ни стига -|да се чувстваме готино. {57837}{57897}Я лапни това. {58543}{58657}Къде по дяволите са всички?|Ами къде, друсат се. {58662}{58753}Сбирщина празноглавци!|Мислят се за много специални! {58758}{58896}Чуй това. Това е кофти парче. {58901}{59042}Това е музика за бедните.|Има смисъл колкото акъла ти. {59069}{59169}Във всички тези песнички се пее|как загубваш любимата, {59174}{59261}как нямаш пари да си купиш хляб. {59293}{59394}Заеби тая скапана музика!|Пусни някои готини парчета - схващаш ли? {59464}{59526}К'ви ги дрънкаш бе, брато? {59531}{59638}Младши, ти пушил ли си някога трева?|- Да, брато! {59643}{59756}Вие белите се опитвате да стиснете черния|човек за гърлото и да го повалите на земята {59761}{59873}Но времето наближава,|когато черния човек ще махне този ярем. {59878}{59967}Просто - освободи си разума,|и задника ти сам ще го последва. {59972}{60096}Сещам се, брато. Ти пушиш тези лайна,|и всичко ти изглежда странно. {60101}{60223}Чу ли за онези жълтури,|дето слагали някакви химикали в тревата {60228}{60299}за да не се бием и да стоим кротко. {60304}{60403}Не се ли притесняваш Бъни.|Ти вече си убиец. {60408}{60488}Все още ми се чука някое младо путе. {60492}{60593}Няма нищо по-готино от младо путе,|освен може би Indy 500. {60598}{60706}Единственият начин да наебеш някое маце е|ако то само реши да ти пусне... {60711}{60764}и то.... може би! {60876}{60936}К'во става, Бъни? {60941}{60988}Лейтенант. {60993}{61053}Вижте това. {61096}{61156}Хареса ли ви? {61161}{61234}Страхотно. Ще я изпратя в къщи. {61278}{61321}Хей, Младши. {61326}{61399}Лейтенант.|- Здравейте, сър. {61668}{61753}Хей Родригес,|добър олтар си спретнал. {61758}{61813}Благодаря, сър. {61818}{61878}Имаш ли нужда от нещо? {61883}{61931}Не, сър. {61981}{62052}Този тип си беше направо|3-4 пъти по-едър от мен. {62057}{62193}Приложих му смъртоносната хватка на О'Нийл.|Оня направо се насра от страх! {62199}{62272}- К'во казахте лейтенант?|- Как си, Ред? {62277}{62378}Не съм много добре. Тия гадняри|ме разбиха на карти. {62383}{62481}Фул Хауз.|- Виж, всичко правя както трябва! {62486}{62566}Да бе, даже и не съм почнал да мамя още. {62569}{62643}Лейтенант, ще ударите ли едно? {62648}{62719}Благодаря, Сенди. {62758}{62793}Ще играете ли, лейтенант? {62798}{62904}Не. Не искам да ме оберете, момчета. {62909}{63048}Защо така, лейтенант?|За какво спестявате? Да станете евреин? {63097}{63153}Евреин! {63216}{63371}Трябва да вървя. Ще се видя с|хората ти по-късно. Приятна вечер. {63561}{63644}Той е един загубен нещастник. {63726}{63834}К'во ще кажеш за него, Боб?|Човек като него успява ли? Да или не? {63873}{63958}Трябва да ти кажа,|че си е точно така. {63963}{64023}Понякога поглеждам към някого... {64028}{64103}и разбирам, че той ще успее. {64108}{64168}Хайде де! Няма начин. {64687}{64808}* Хората казват,|че аз съм душата на компанията {64813}{64917}* защото разправям един-два вица. {64961}{65024}* Въпреки, че се смея {65031}{65129}* високо и от сърце {65133}{65238}* Дълбоко в сърцето си съм тъжен {65258}{65393}* Така че вгледай се добре в лицето ми {65398}{65468}* и ще видиш, че усмивката ми {65473}{65546}* изглежда странна. {65551}{65679}* Ако се вгледаш по-добре,|лесно ще забележиш {65683}{65791}* следите от сълзите ми. {65881}{65938}* Имам нужда от теб {65952}{66043}* Имам нужда от теб* {66094}{66165}Нова година, 1968. {66200}{66264}Още един ден. Още съм жив. {66269}{66400}Имаше много движение|в близост до границата с Камбоджа. {66437}{66522}Многобройни престрелки, засади {66526}{66666}Бомбардираме, след това преминаваме|през джунглата като призраци. {66698}{66743}Шшшшт! {66764}{66818}Шшшшт! {67274}{67334}Бункер. {67337}{67393}Къде? {68141}{68267}Разбрано. Бункер пред нас.|По-точно бункерите са два. {69558}{69686}Браво Шест, Браво Две.|Бункер на височината пред вас. {69691}{69771}Разбрано, идваме. Край. {69837}{69898}До следващата седмица! {70493}{70598}Тейлър, отиди на онзи фланг -|на около 50 метра. {70602}{70673}Уошингтън, ти прикривай тази страна. {70707}{70786}Слушам, сър.|- Размърдай си задника, Харолд. {70821}{70851}Мързел такъв! {72414}{72552}Крис, виж това? Току що са се изнесли!|Водата още кипи в чайника! {72618}{72714}Сандър, нещо не е наред.|Да се махаме от тук. {75008}{75068}Внимателно... Внимателно! {75349}{75411}Виж какво намерихме, Сал. {75414}{75476}Карти, {75529}{75596}намерихме... {75601}{75676}това тук е на жълтурите!|Да се махаме от тук! {75681}{75764}Не Сал, това е важно,|това наистина е важно. {75898}{75958}Хайде, да се омитаме! {76029}{76107}Това е клопка! Залегни! {76259}{76298}Санитар! {76389}{76443}Мили боже! {76881}{76941}По дяволите! {77049}{77117}Имаме... Двама са мъртви, сър. {77119}{77181}Имаше експлозия. {77186}{77252}Нуждаем се от помощ по най-бързия начин. {77257}{77354}Разкарайте се от там момчета! {77359}{77432}По-живо Родригес! Младши, да се махаме! {77438}{77579}Лейтенант... кажи на Шести, че ни трябват инженери.|Това място гъмжи от капани. {77584}{77713}Вече идват. Виетнамски партизани са забелязани|в селото на половин километър надолу към реката. {77718}{77787}Шести нареди да отидем там по най-бързият начин.|- Добре. {77791}{77927}Оставете тук четирима от вашите и санитар.|Действайте. {78633}{78713}Извикайте хората по фланговете! По-живо! {78786}{78867}Къде е Мани?|- Мани? {78871}{78957}Хей , Уошингтън!|- Мани? {79024}{79094}Мани?|- Уошингтън! {79099}{79173}Къде си бе, Мани? {79956}{80036}Трябва да стигнем до селото|преди да се мръкне, {80038}{80134}затова оставяме Елиъс|с няколко човека да продължат търсенето. {80139}{80244}Кинг го откри,|на 300 метра надолу по реката, {80249}{80308}близо до селото. {80441}{80501}Това бе краят на загадката. {81452}{81511}Шибаняци! {81748}{81831}Това село,|което е на поне 1000 години {81836}{81909}не знаеше, че точно днес щяхме да го посетим. {81914}{81974}Ако знаеха, щяха да избягат. {81978}{82123}Барнс беше самото въплъщение на нашият гняв,|а чрез него и нашият капитан Ахаб {82128}{82189}Той щеше пак всичко да оправи. {82194}{82254}Този ден ние го обикнахме. {82349}{82411}Дунг Лай! Дунг Лай! {82432}{82493}Остави го, сержант! {82656}{82741}Претърси го.|- Дадено, сержант. {82746}{82812}Тъбс, Ебенхок, да тръгваме! {82911}{82977}Разкарай това тъпо|изражение от лицето си ! {83099}{83162}Хей свинчо, свинчо! {83326}{83386}Бъни, зарежи пиенето сега! {83391}{83476}Разпръснете се в дясно!|Пазете се! {83481}{83541}Хайде! Да ги изкараме! {83546}{83612}К'во има тук? {83617}{83727}Хайде, размърдайте се! {83732}{83812}Мърдайте!|- Хайде, да вървим! {83856}{83994}Хайде Младши! Вкарай ги вътре!|Нека да седнат! {84121}{84193}Излезте шибаняци! По-живо! {84237}{84291}Ла Дай Мой! {84666}{84772}Хайде! {84787}{84868}Вкарай ги в кочината!|- Тия ги убий! {84978}{85038}Дай ми гранатата! {85043}{85137}Я млъкни! {85142}{85207}Отдръпни се! {85212}{85256}Пазете се, граната! {85693}{85753}Изкарай ги от там! {85758}{85818}Мамка му! Открихме един! {85903}{85996}Ла Дай! Ла Дай!|Излизай от дупката! {86001}{86078}Излизай от там бе!|Хайде шибаняко! {86083}{86143}По-спокойно.|Те са уплашени, човече. {86148}{86234}Уплашени били, а?|А мен питаш ли ме? {86239}{86357}Писна ми от тези гадости|Хайде шибаняко, по-живо! {86362}{86422}Пази тоя жълтур! {86427}{86553}Мамка му! За кого си мислиш|че се бият те? Още един! {86558}{86674}Хей! Ла Дай! Ла Дай! {86763}{86822}Я...! Какво е това? {86889}{87027}Един, два, три, четири Mag 58 -|чешки автомати. {87143}{87283}Барнс, тия имат достатъчно ориз|да нахранят цял шибан полк. {87353}{87446}Сержант Уорън, разкарай тоя жълтур. {87451}{87496}Тъбс, излез от там. {87501}{87547}Изгори го, Младши. {87567}{87638}К'во ти става бе?|Няма да те нараня. {87643}{87709}Приличам ли ти на такъв, който ще те нарани? {87714}{87824}Защо не ме слушаш? Защо?|Защо не ме слушаш, мамка му! {87829}{87912}Тъпанар ли си? Ти си прост задник! {87917}{88058}Излизай мамка ти! Елата тук,|шибаняк! К'во ми се хилиш бе! {88063}{88141}Защо не ме чуваш,|к'во ти говоря?! {88146}{88237}Направи го, човече! Направи го|- К'во ми се хилиш, бе?! {88242}{88342}Да ти покажа ли нещо смешно, а?!|Да ти покажа ли нещо смешно?! {88347}{88438}Чекиджия!|Танцувай, шибаняко! {88443}{88552}Хайде човече, направи го! {88557}{88676}Танцувай, еднокракия! Танцувай! Танцувай! {88681}{88809}Танцувай!|Еднокрак шибаняк! {89016}{89077}Хайде стига толкова. Да тръгваме. {89238}{89342}Шибан страхливец!|Той ти се присмива! {89347}{89407}Точно така се хилят жълтурите. {89412}{89471}Да, наистина! {89476}{89536}Ти май наистина го съжаляваш, а? {89561}{89689}Сега ще ви разплача сърцата|за Санди и Сал, за Мени! {89694}{89779}Остави това, Бъни? Да вървим. {89784}{89844}К'во каза? {90461}{90553}Мамка му! Видя ли как|му се размаза шибаната глава? {90607}{90689}Никога не бях виждал|толкова много размазан мозък! {90789}{90882}Обзалагам се, че старата|кучка е организирала цялото шоу! {90887}{91018}Може би тя е заклала Мени.|Сигурно ще ми отреже топките, ако можеше. {91023}{91148}Тръгваме и никой нищо не е видял!|Разбра ли ме, Тейлър? {91153}{91276}Хайде да оправим и старата кучка, човече!|Да избием цялото шибано село! {91311}{91397}Виж белезите на тоя селяндур, сержант. {91462}{91522}Разкарай се, Тъбс. {91636}{91696}Да. Да. Да. {91807}{91913}Къде ли е бил ранен така? {91998}{92108}Каза, че е бил ранен при бомбардировка.|- Тоя нещо ни пързаля! {92162}{92231}Питай го за какво са им тези оръжия. {92359}{92462}Нямали избор. Партизаните убили старият|селяндур, когато им отказал. {92467}{92562}И целият този ориз е за тях.|- О-о, стига глупости лейтенант! {92567}{92669}Кой беше жълтурът,|дето заковахме край реката? {92877}{92983}Той не знае. Каза, че партизаните|не са се появявали от няколко месеца. {92988}{93093}Може би е бил разузнавач.|- Да бе, разузнавач! {93098}{93206}Ами шибания ориз и оръжията? Те за кого са? {93269}{93361}Тоя чекиджия много добре знае за какво говоря. {93366}{93434}Обзалагам се, че знае! {93439}{93539}Той ни лъже|- Убийте тоя шибаняк! {93544}{93638}Къде са партизаните? Къде са партизаните? {93802}{93907}Той се кълне, че нищо не знае.|Мразел партизаните, но... {93912}{93971}К'во каза тая кучка? {93976}{94049}Циври, че сме им убили прасетата. {94054}{94143}Трябвало с нещо да преживяват - такива простотии.|- Господи! {94372}{94438}Млъквай! {94474}{94521}Млъквай мамка ти! {95277}{95394}Кажи му, че ако не пропее|ще избия още хора! {95399}{95447}Кажи му, Лернър! {95618}{95709}Хей сержант! Остави на нас тая работа? {95869}{95952}Хайде бе!|Да унищожим цялото шибано село! {95957}{96031}Хайде бе!|Какво по дяволите чакаме? {96152}{96227}Да ги избием!|- Разкарай се от пътя ми! {96306}{96378}Това е дъщеря му, нали? {96612}{96754}Лъжеш! Лъжеш!|Ти си партизанин! {96979}{97047}Барнс! {97122}{97169}Барнс! {97294}{97371}Какво по дяволите си мислиш, че правиш? {97486}{97559}Стой настрана Елиъс.|Това не е твое шоу. {97589}{97659}Ние не сме наказателен отряд,|лайно такова! {97664}{97787}- Пребий го, Барнс!|- Давай, Барнс, давай! {97792}{97847}Пребий го! {97852}{97916}Скъсай му шибаната глава! {98436}{98483}Престанете! {98579}{98639}Престанете! {98644}{98701}По дяволите! {98706}{98829}Ти си мъртъв, Елиъс!|Кълна се в шибания бог, ти си мъртъв! {98834}{98922}Ти! Ще те дам на военен съд. {98927}{99019}Това няма да ти се размине, гадняр такъв! {99024}{99084}Престанете! Млъквайте! {99114}{99174}Престанете! Слушайте внимателно! {99208}{99274}Капитана каза да изгорим това място! {99281}{99381}Изгорете това място!|Унищожете всички оръжия! {99386}{99472}Съберете всички селяндури|и да разтърсим това място! {99477}{99557}- Нямаме много време за губене!|- Лейтенант... {99561}{99671}Защо не направите нещо?|- Какви ги приказваш, по дяволите? {99676}{99753}Вие знаете како имам в предвид! {99758}{99912}Не, не разбирам за какво говориш, Елиъс! {100026}{100091}Хайде, размърдайте се! Да вървим! {100096}{100167}За бога Тейлър, да тръгваме! {100172}{100266}Унищожете оръжията и да тръгваме! {101359}{101419}Пазете се, граната! {101699}{101759}Пазете се, граната! {103097}{103184}Хей, хей - стига бе тъпанар! {103189}{103281}Шибаняк такъв! Остави я на мира! {103286}{103392}Не го прави бе, шибаняк! {103397}{103457}К'во правите бе?! {103597}{103714}Ти к'во бе Тейлър, да не си обратен?|- Тейлър, тя е шибана кучка! {103719}{103796}Тя е човешко същество, човече! {103801}{103903}Майната ти!|- Ти си един лигльо, Тейлър! {103908}{104018}Мръсна гадина!|Вие всички сте мръсни животни! {104023}{104077}Шибан нещастник! {104082}{104169}Ти не си за Виетнам, човече!|Изобщо не си за тук! {104174}{104246}Вие нищо не разбирате, нали? {104251}{104343}Вие нищо не разбирате. {104374}{104421}Всичко е наред. {104529}{104589}Да се махаме! {104613}{104662}Да го духаш. {104698}{104773}Прибирайте си пишките|и да се махаме от тук. {106457}{106523}Нищо не видях, сър.|- Аз видях. {106528}{106617}Сержант Барнс ми докладва,|че този виетнамец е партизанин, сър. {106622}{106732}В моят доклад като свидетел на престрелката|ще бъде посочен лейтенант Волф. {106737}{106783}Добре, Елиъс. {106788}{106836}Главен Сержант Барнс. {106853}{106882}Сър! {106887}{106977}Искам пълен доклад за случилото се,|като се върнем в базата. {106982}{107114}Слушам, сър! Мога да посоча|много свидетели ако искате. {107119}{107192}Не сега, по дяволите, не сега! {107197}{107316}Ще разгледаме случилото се, като се върнем в лагера.|Но ти обещавам. {107321}{107401}че ако това е било незаконно убийство, {107404}{107466}ще има съдебен процес. {107471}{107599}Точно сега ми е нужен всеки човек.|И вие двамата, охладете страстите. {107604}{107694}Главен сержант Барнс, сержант Елиъс... {107699}{107759}Разбрахте ли ме?|- Да, сър. {107764}{107898}Утре ще се върнем при виетнамския бункер.|Този път от източната страна. {107903}{108039}Сега отидете да почивате и ще се видим|отново в 19.00 на разбора. {108044}{108092}Да, сър {108239}{108293}Хайде. {108298}{108386}Да не мислиш, че на тях им пука за нас? {108391}{108511}Можеше и ти да бъдеш Харолд,|ако се беше изпречил на пътя на Барнс. {108516}{108687}И тоя Бъни? Тоя шибаняк е луд!|Изкара ми ангелите. {108692}{108752}Направо ме изплаши. {108757}{108854}Тия гадости направо|карат кръвта ми да закипи. {108859}{108943}Тия жълтури са много по-хитри,|отколкото си мислим. {108948}{109019}Барнс си знае работата, човече. {109024}{109134}Всичките бяха партизани, до един. {109139}{109264}Барнс ни е довел до тук, нали?|Той ще ни води и до края. {109269}{109396}Един истински християнин|не би се разхождал и колил наред в селото. {109401}{109511}Тая гадост наистина излезе извън контрол. {109516}{109613}Струва ми се, че вече ми е все тая {109618}{109698}дали ще стрелям или сера през цялото време. {109718}{109778}Не зная, братлета, {109818}{109898}но дълбоко в душата си съм наранен. {109963}{110054}Не се тревожи за това.|Елиъс не може нищо да докаже. {110059}{110151}Елиъс е конфликтна личност.|- Здраво е сгазил лука. {110156}{110258}Също както политиците във Вашингтон,|които се опитват да водя тази война... {110263}{110343}хванали се с една ръка здраво за топките. {110347}{110436}Не е подходящо нито времето,|нито мястото за съдебен процес. {110483}{110549}Сержант.|- Благодаря, Бън. {110583}{110643}К'во ще кажеш, Боб? {110713}{110811}Да, точно така, сержант.|Шибаняка Елиъс. {110816}{110887}Той е един шибан плъх. {110892}{110997}Всички в неговия взвод здраво ще загазят. {111002}{111073}Някой трябва да му скъса задника. {111078}{111193}Ти какво мислиш, Боб?|Ще има ли разследване или не? {111198}{111269}Боб? {111274}{111356}О'Нийл, прекалено много|се кахъриш, брато. {111361}{111421}Сержанта ще се погрижи. {111597}{111658}Прекрасна нощ. {111663}{111757}Да. Обичам това място през нощта. {111762}{111831}Звездите... {111884}{111964}При тях няма правда и неправда. {111968}{112022}Те просто са си там. {112027}{112087}Добър начин да се уредиш. {112231}{112293}Барнс те е взел на мушка, нали? {112313}{112377}Барнс вярва в това, което прави. {112422}{112488}А ти? Ти вярваш ли? {112594}{112661}През '65... да. {112728}{112769}Сега, {112838}{112879}не. {112973}{113057}Това, което се случи днес|е само началото. {113103}{113168}Ние ще загубим тази война. {113173}{113232}Хайде де! {113237}{113328}Наистина ли мислиш така? Ние? {113333}{113432}Досега толкова дълго само сме побеждавали, {113437}{113511}мисля, че е време и ние да загубим. {113824}{113902}Всеки божи ден се боря да запазя... {113907}{113981}не само сила си, но и своя разум. {113986}{114081}Всичко е заблуда.|Нямам желание да пиша. {114117}{114208}Вече не знам,|кое е правилно и кое е грешно. {114213}{114327}Моралът на хората е паднал ниско.|Във взвода бушува вътрешна война. {114332}{114406}Половината хора са с Елиъс,|другата половина с Барнс . {114411}{114559}Прекалено много омраза и подозрения.|Не мога да повярвам, че се бием помежду си... {114564}{114631}когато би трябвало да се бием с тях. {114682}{114808}Броя дните и се стремя да не|гледам по-далеч от носа си. Нищо повече {114834}{114962}Надявам се всичко да е наред, бабо.|Кажи на мама и татко... {114967}{115058}Просто им кажи. Крис. {115721}{115841}Хей брато, зная че си мислиш,|че този път ти се размина прането на гащите. {115846}{115974}Май трябва да се боядисам бял,|за да мога да получа някоя от шибаните им работи! {115979}{116097}Подадох заявление да ме обрежат!|Ще се махна от тук! {116102}{116162}Ще станеш равин? {116167}{116227}Пиявица. {116309}{116363}Хайде! {116368}{116428}По-бързо! {116498}{116608}Не пий това бе задник.|Ще пипнеш малария. {116613}{116657}Да, надявам се! {116662}{116706}Да тръгваме! {117842}{117922}Докторе! Ела тук! Улучиха Лернър! {118087}{118147}Сержант Уорнър е ранен! {118229}{118289}Какво става по дяволите? {118294}{118411}Имат гранатомети! Това е засада!|Мамка им - чакали са ни! {118416}{118488}Кои са ранени?!|- Лернър и Уорън! {118493}{118553}Къде отиваш, Тейлър?! {118653}{118772}По дяволите, задници такива!|Стреляйте! {118777}{118851}От дясно! {119086}{119146}Внимавайте! Ракети! {119397}{119533}Мамка му, къде е Лернър?!|- Ей там! До дънера! {120227}{120346}Огнева Цел! Позиция 649402. {120351}{120411}Направление, 610... {120416}{120502}Нагласете мерника! Край! {120561}{120654}Лейтенант, те ще попаднат|под ударите на артилерията! {120659}{120783}Нека да взема няколко човека с мен и да заобиколим|по този фланг. Така ще мога да им помогна {120788}{120919}Вземи ме Барнс! Елиъс, вече имаме|четирима ранени там! Какво искаш да направя? {120924}{121016}Къде по дяволите се бави медицинския взвод?! {121021}{121087}Кажи на тия задници веднага да дойдат! {121092}{121221}Елиъс, какво по дяволите...!|- Чуй ме Барнс, там има много укрития. {121226}{121312}Трети взвод отива натам.|Ние сме тук. {121317}{121442}Жълтурите са се скрили в тези дупки|и ще попаднем под кръстосан огън. {121447}{121508}Звучи ми доста невероятно, Елиъс. {121513}{121611}Виждал съм го преди - Я Дранг през '66. {121616}{121696}Направо ни разпердушиниха!|Трябват ми трима мъже! {121699}{121819}Добре, вземи трима.|- Продължавайте с прикриващия огън. {121824}{121936}Не искам да остана горе по долни гащи! {121941}{122059}Не ми казвай как да водя битката, Елиъс! {122064}{122171}Можеш да крещиш и нареждаш само на твоите хора! {122176}{122268}Тук си под мое командване! А сега отивай! {122273}{122322}Ти си задник, Барнс! {122327}{122401}Сър, пратете тоя задник О'Нийл там! {122406}{122506}Чарли Две, тук е втори! Моля...! {123652}{123681}Залегни! {124103}{124157}Патрони!|- Патрони! {124548}{124646}Сержант! Къс обстрел! {124818}{124861}Ох, господи! {124866}{124939}А-ххх! Махни го! {125009}{125067}Ох, господи! Ох, господи! {125137}{125217}А-хххх! А-хххх! Исусе! {125536}{125596}Санитар! {125861}{125904}Мина! {126021}{126068}Докторе! {126096}{126156}Докторе, помогнете ми! {126346}{126406}Добре ли си? {126411}{126511}Не ме оставяй, братко.|- Добре. {126516}{126644}Ще се оправиш, Гейтър.|- Не ме оставяй, братко. {126649}{126732}Дръж се, Гейтър. Ще се оправиш. {126737}{126797}Свалете раниците. {126802}{126871}Тейлър, ти идваш с нас. {126907}{126956}Моля те, не ме оставяй! {126961}{127011}Ще се оправиш. {127043}{127131}Хайде!|- Докторе! Погрижи се за него. {127226}{127304}Редлег! Редлег!|Тук Изкормвач Две! {127309}{127369}Следват корекции! {127457}{127579}Ах ти тъпо копеле!|Какви координати даваш?! {127584}{127706}Изби сума ти хора|с шибаната си огнева тактика! {127711}{127771}Знаеш ли какво?! {127791}{127861}Знаеш ли какво?! Ах, мамка му! {127926}{128017}Редлег! Редлег! Изкормвач Браво две! {128022}{128108}Спрете огъня! Спрете огъня! {128434}{128483}Идват. {128563}{128633}Заеми тази позиция. {128637}{128698}Стреляй по всичко, което мърда. {128703}{128783}Те ще дойдат от там.|- Разбрах. {128788}{128883}Ако пропуснем някого,|всички сме прецакани. {128917}{128973}Къде отиваш, по дяволите? {128978}{129072}Надолу по реката,|на около 100 метра, {129077}{129137}в случай, че се опитат да ни обградят. {129142}{129226}Трети взвод ще дойде откъм гърба ни,|така че внимавай. {129231}{129287}Може ли да дойда с теб? {129302}{129339}Не. {129342}{129404}Сам съм по-бърз. {129606}{129718}Ела насам. Да оставим артилерията|да свърши малко работа. {129721}{129814}Кажи на всички да се|изтеглят към църквата. {129820}{129904}Ще се слеем с Трети взвод.|Разбра ли? {129908}{130024}Ами Елиъс?|Ако ние се изтеглим, ще го оставим сам. {130028}{130120}Затътри си задника и ти там, лейтенант! {130124}{130198}Аз ще отида при него. {131381}{131474}Убих двама шибаняка, брато!|- Аз само един! {131479}{131559}Да го духа Хо Ши Мин! {131649}{131698}Крауфорд! {131747}{131775}Ох, човече! {131779}{131875}Целуни ме отзад!|Винаги съм мислил, че няма да ме ранят! {131882}{131993}Дробчето е бебчо.|Нищо, имаш си две. {131997}{132131}Сержант, група жълтури се опита|да мине от там. Убихме трима! {132136}{132217}Чухте ли за променената позиция|на артилерията? Изтегляме се. {132221}{132284}Връщайте се обратно в църквата. {132291}{132408}Елиъс е още там, сержант!|- Аз ще отида за него, Тейлър! {132413}{132538}Вземи и Крауфорд!Тръгвайте веднага, преди да|съм ви скъсал задниците по Параграф 15! {132542}{132603}Тръгвайте {136029}{136091}Държим те, братко. {136094}{136193}Ти само се дръж.|- Къде си бе, санитар! {136198}{136307}След минутка ще си добре, братко. {136396}{136456}Къде отиваш, Тейлър? {138548}{138662}Елиъс е мъртъв.|Връщай се при взвода. {138667}{138744}- Продължавай.|- Той е мъртъв? {138748}{138838}Да. На 100-на метра по-надолу. {138842}{138899}Ти видя ли го? Къде? {138903}{139026}Мъртъв е! Там гъмжи от жълтури!|Да се махаме! {139454}{139531}Хайде, да тръгваме!|Размърдайте се! {140623}{140716}Хайде, да тръгваме! {141413}{141538}Добре ли си, Харолд? Ти си със|следващия. Ще се оправиш, приятелю. {142934}{142964}Мамка му! {143054}{143111}Те са по петите на Елиъс! {143116}{143144}Какво? {143347}{143412}Снижете се! Върнете се долу! {143613}{143733}Змия Едно-Девет, Полет Четири.|Имаме още един от нашите долу. {144443}{144531}Спрете стрелбата!| Прекратете стрелбата! {144537}{144609}Ще се опитаме да го прикрием от нашата страна. {146293}{146428}Той го уби. Знам, че той го уби.|Видях очите му, когато се връщаше. {146464}{146563}Откъде знаеш, че не са били жълтурите?|Нямаш доказателства. {146569}{146707}Доказателството е в очите.|Аз бях там. Знам какво си мислиш. {146712}{146772}Предлагам да му видим сметката|на тоя шибаняк! {146777}{146839}Аз съм съгласен. Око за око. {146863}{146937}Аз казвам да оставим на военното|правосъдие да се разправя с него. {146968}{147059}Майната им на военното правосъдие!|Майтапиш ли се с мен? {147063}{147187}На кого мислиш, че ще повярват?|О'Нийл? Бъни? Уолф? Глупости! {147191}{147251}Мамка му, само пробвай да направиш това, {147257}{147342}и Барнс ще ти види сметката! {147346}{147402}Ти какво предлагаш да направим, а? {147406}{147472}Предлагам всеки да си наляга парцалите! {147478}{147557}Иначе Барнс ще ни види сметката на всички! {147559}{147666}И ще забравите Елиъс и всичките добрини,|които е направил за нас? {147671}{147763}Искате да премахнете главоболието,|като отрежете главата? {147798}{147907}Елиъс не ни е карал да водим|неговата война заради него. {147913}{148028}И ако има рай|- Господи, надявам се, че има - {148032}{148193}аз знам че той седи там горе,|пиян като кирка и пуши лайна, {148198}{148268}защото се е отървал от своите мъки. {148273}{148398}Грешиш, човече! Откъдето и да погледнеш,|Барнс е гаден убиец! {148403}{148467}Тейлър... {148471}{148609}Помня, че когато за първи път дойде тук,|ми каза колко му се възхищаваш! {148614}{148658}Сгрешил съм.|- Сгрешил? {148664}{148746}Ти никога няма да си прав...|за нищо! {148774}{148866}Добре запомни това, задник такъв,|добре го запомни! {148883}{148971}Барнс е раняван седем пъти и не е умрял! {148977}{149059}Това говори ли ти нещо, а? {149063}{149124}Не му е писано да умре на Барнс! {149153}{149252}Единственият, който може|да убие Барнс... е Барнс. {149258}{149347}Говорите за убиване? {149586}{149629}А? {149714}{149774}Всички сте спецове, а? {149829}{149889}Всички знаете, какво е да убиваш? {149924}{149993}Искам да ми разкажете, смотаняци такива. {150216}{150313}Пушите тези лайна,|за да избягате от реалността? {150401}{150461}Аз нямам нужда от тези лайна. {150647}{150707}Аз съм действителността. {150908}{151017}Така е било писано, така и стана. {151134}{151194}Елиъс беше пълен глупак. {151246}{151307}Елиъс беше кръстоносец. {151346}{151464}Няма да се бия с нито един човек,|който прави това, което му е наредено, {151484}{151577}но когато той не изпълнява...|машината се разваля. {151611}{151738}А когато се развали машината|ние сме свършени. {151778}{151851}И аз няма да позволя това... {151861}{151921}на нито един от вас. {151939}{151989}Нито един. {152472}{152532}Всички обичате Елиъс. {152678}{152738}Искате да ми видите сметката. {152813}{152859}Да... {152932}{153023}Ами ето ме, сам-самичък. {153127}{153209}И никой няма да разбере. {153366}{153427}Вие шестимата срещу мен. {153623}{153673}Убийте ме. {154201}{154262}Плюя на всички вас! {154344}{154377}Ах ти шибаняк долен! {154591}{154654}Дай му да разбере!|- По дяволите! {154658}{154718}Давай, Крис! {154824}{154901}Спокойно, Барнс. Не го прави. {154904}{154958}Не ти мърда военния затвор. {154963}{155033}10 години за убийство. {155039}{155137}10 години ще гниеш зад решетките! {155202}{155262}Не го прави! {155806}{155866}Смърт? {155872}{155947}Какво знаете вие за смъртта? {156362}{156471}Утре ни връщат обратно в долината... {156477}{156569}на около 2000 метра от границата|с Камбоджа, в периметъра на батальона. {156574}{156677}Изглежда се връщаме на|сцената на престъплението. {157704}{157799}Рота "Алфа" е била разгромена|от мащабни сили... {157804}{157903}нападнали са и рота "Чарли" тази нощ. {157907}{157988}Има и други наши батальони в долината, {157992}{158077}но изглежда ние ще бъдем|примамката за да ги измъкнат. {158082}{158213}Там е разположен целият|141 Батальон на Виетнамската Армия {158766}{158897}Нашите са пленили няколко|шибаняка при нападението на рота "Чарли". {158902}{158962}В тях са открили наши карти. {158966}{159104}Един приятел от батальона ми каза, че на тях|били отбелязани всичките ни огневи позиции. {159109}{159232}Разстояния... укрепления...|нашите минирани полета... {159237}{159387}Всичко.|- Mного кофти, човече. Имам лошо предчувствие. {159392}{159467}Също чух,|че в момента сме в шибаната Камбоджа. {159471}{159553}Камбоджа? Майтапиш се бе, човек! {159558}{159618}Викали сте ме, сър? {159656}{159767}Да, Рамучи. Изглежда сега|ти ще поемеш подразделението на Елиъс. {159772}{159901}Не знаех, че взвода ни|все още се състои от подразделения. {159904}{160042}Виж сега... Искам|да заемеш тези две позиции - там и там. {160047}{160134}Тук ще се разделите с Барнс,|Кинг ще бъде по-надолу {160138}{160262}Извинете, сър...но моите две позиции|са толкова отдалечени една от друга,... {160267}{160347}че може да премине цял батальон,|без да го забележим. {160353}{160412}От моите хора са останали|само петима живи, сър. {160417}{160514}Не ме интересуват твоите проблемите.|Всеки ден ще получаваш нови хора. {160519}{160616}Прави каквото правят всички останали.|- Не съм молил за тази работа. {160621}{160693}Не искам да те слушам.|- Не искате да ме слушате? {160698}{160856}Точно така! Не искам повече да те слушам,|защото вече изобщо не ми пука. {160861}{160922}Ама въобще не ми пука. {160941}{160987}Добре. {161153}{161226}Радвам се, че не отивам с тях. {161302}{161403}Някъде там се е спотаил звяра|и умира от глад тази вечер. {161407}{161468}Еба си гадния смотаняк! {161472}{161588}10 дни до уволнението|и пак ме набутаха в лайната. {161698}{161764}К'во ти става бе, брато? {161769}{161836}Как така на никой не пишеш? {161841}{161992}К'во стана с аверите ти? Ами баба ти,|за която ми разправяше? {162052}{162099}Момиче? {162184}{162312}Нали имаш родители?|Все трябва да имаш някого. {162318}{162377}Не, никого си нямам. {162424}{162512}Прекалено много пушиш тези лайна, боецо. {162552}{162632}Трябва да се контролираш -|могат да те убият. {162674}{162823}Помня, когато за първи път излезе тук в|храсталаците, беше пребледнял като.... {162828}{162953}Винаги могат да те хванат в крачка,|когато не можеш да се владееш, нали Кинг? {162958}{163024}От всяко положение си има изход. {163028}{163124}Бъди винаги нащрек,|пази барута сух... {163128}{163188}и ще оцелееш. {163288}{163357}Схващаш ли? {163362}{163416}Неее, това не се отнася само за мен. {163419}{163546}Така е уреден светът.|Хората като Елиъс ги погубват. {163551}{163671}Хората като Барнс определят|правилата по начин, който ги устройва. {163676}{163767}И какво правим ние?|Седим си по средата и го духаме. {163804}{163882}Ние не сме нито като Барнс,|нито като Елиъс. {163887}{163947}А кой каза че сме? {163951}{164034}Всичко към което се стремим е|да се махнем от тук... {164041}{164169}и да спечелим пари. Всеки ден,|до края на живота си - пари! {164259}{164319}Писна ми. Дървен философ. {164363}{164463}Събирай си парцалите, Кинг.|Получихме нареждане - уволняваш се. {164468}{164598}Не се ебавай с мен.|- Ти к'во бе, писмена покана ли чакаш? {164603}{164722}Да го духаш! Мили боже|Това трябва да е някаква грешка! {164743}{164797}Съкратили са срока ми, Тейлър! {164802}{164924}Обади се на Родригес.|Имаш 10 минути да хванеш последния въртолет. {164929}{165012}Ако не се качиш... Ще се кача аз. {165048}{165121}Тейлър идва, Франсис. {165142}{165247}Чудесно, Кинг. Радвам се за теб.|Ще го занесеш ли в къщи? {165252}{165336}Имаш ми адреса.|Знаеш къде можеш да ме откриеш. {165341}{165456}Трябва да бързам, брато.|Не искам та изпусна този въртолет. {165567}{165649}- Добре ли си?|- Да, добре съм. {165654}{165707}И помни - не си давай зор. {165712}{165798}Не му мисли много|и не бъди глупак. {165803}{165926}В боя няма страхливци.|Страхът нищо не означава. {165931}{165991}Моят авер! {166189}{166249}Ще те изпратя, брато. {166404}{166446}Не си давай зор, Кинг. {166451}{166519}Ще правя всичко каквото си искам|и както си искам! {166524}{166557}До скоро! {166584}{166656}Прецакан съм, Сержант.|Хей, не пипай това! {166658}{166728}Трябва да се кача на този въртолет! {166733}{166819}Какъв е проблема?|- Каза, че не може да върви. {166824}{166878}Мамка му! {166917}{166989}Мартин... обувай ботушите. {167103}{167237}Следващият път, ако те хвана да си пръскаш|шибаните крака с препарат против комари, {167242}{167331}ще дам черният ти задник на военен съд. {167336}{167409}Ами дай ме на военния съд, чекиджия! {167414}{167494}Целуни ме отзад!|Дай ме на шибания военен съд! {167498}{167557}Вие сте още по-гадни! {167562}{167662}Вие, белите момчета няма повече|да нареждате на Младши! {167694}{167771}О'Нийл, дай ми онази стоножка. {167776}{167838}Сержант?|- Да. {167843}{167988}Онази... дълга, космата, червено и черно|гадина, която открих в сандъка с патрони. {168036}{168101}Ще я пусна в гащите му,|да видя дали може да ходи. {168106}{168138}Сега се сетих. {168162}{168291}Хей! Почакай бе човек! Почакай малко! {168296}{168387}Майната му, ще ходя!|Ще ходя, по дяволите! {168392}{168474}Шибан страхливец!|С него ли трябва да бъда в укритието, сержант? {168479}{168524}Да. {168529}{168609}Боб, искам да говоря с теб. {168742}{168802}Не издържам повече! {168838}{168943}- Искам да говоря с теб Боб...|- Да, к'во има? {168962}{169056}Боб, ще получа повишение след|три дни - мястото на Елиъс. {169061}{169148}Мислех си да прескоча|до Хаваите да видя Патси. {169153}{169234}Хайде, Боб, никога|не съм те молил за нищо. {169239}{169354}Ако трябва да бъда честен,|надявах се да ме качиш на въртолета с Кинг. {169359}{169469}К'во ще кажеш шефе?|- Не мога да направя това за теб, Ред. {169474}{169567}Знаеш, че в момента ни трябва всеки един. {169572}{169671}Не ми обръщай гръб, Боб! Всичко на всичко|те помолих само за три шибани дни! {169676}{169753}Говоря с теб, Ред,|и ти казвам НЕ. {169779}{169863}Връщай се в убежището си!|- Боб. {169868}{169948}Боб, този път имам лошо предчувствие {169972}{170032}Наистина имам лошо предчувствие. {170061}{170133}Не мисля, че ще оцелея този път. {170138}{170211}Разбираш ли|какво ти казвам? {170228}{170313}Всеки все някога ще умре, Ред. {170551}{170616}Охх... мамка му! {170992}{171098}Сбогом, шибаняци! {171488}{171531}Ето ти една шибана засада. {171533}{171602}Дори не чакат да се стъмни. {171607}{171679}Започва се, брато. {171684}{171767}Започва се. {171898}{172004}Знаеш ли Младши, за това,|което сме направили тук, {172009}{172096}не изпитвам никакви угризения. {172101}{172161}Понякога, брато, {172212}{172272}имам лошо предчувствие. {172373}{172447}Казах го и на военния свещеник.|Тук ми харесва. {172452}{172543}Правиш каквото си искаш.|Никой не се ебава с теб. {172548}{172614}Единствената ти грижа е да не умреш. {172619}{172766}А даже и да умреш, няма да разбереш|как е станало. Така че, к'во ти пука? {172771}{172864}Мамка му! Защо трябва|да съм с теб в този окоп? {172889}{172967}Единственото което зная е,|че не трябваше да идвам тук. {173021}{173153}Не се коси, Младши.|Тук си с мен, приятелю! {173216}{173304}Браво Три, Браво Шест.|Дайте ми координати. Край. {173309}{173416}Не мога, сър! Приковани сме към земята|Те са се качили на шибаните дървета! {173421}{173562}Успокой се, синко. Ще ви осигуря огнева|мисия по най-бързия начин. Първо ще хвърлим димка. {173567}{173683}Лейтенанта е мъртъв, свързочника е мъртъв.|Не зная къде е картата. {173688}{173804}Те са навсякъде - стотици!|Мога да ги чуя какво говорят. {173809}{173956}Успокой се, синко. Виж къде е димът|и ми кажи на къде да изместя. {173961}{174057}Ще ви измъкнем.|Кажи ми къде попаднаха димките. Край. {174564}{174699}Три Алфа Шест, къде попаднаха димките, синко?|Можеш ли да коригираш стрелбата? Край. {174816}{174947}Три Алфа Шест, ако не можеш да говориш синко,|натисни два пъти комутатора. Край. {175362}{175437}По дяволите! {176779}{176839}Сигнална ракета - окопът на Родригес! {177011}{177039}Гранатомет! {177136}{177164}Докторе! {177169}{177253}- Тейлър! Франсис!|- Елате насам! {177258}{177391}По дяволите, к'во става?|Улучиха окопа на Родригес! {177396}{177484}Настъпи часа, брато.|Ето ги жълтурите в нашия обсег! {177489}{177544}Да, това е! {177549}{177687}Стреляйте по всичко, което мърда|и което не можете да разпознаете. {177692}{177828}Мамка му! Две! Нашите ще направят въздушен удар-|ще изпепелят всичко с напалм. {177833}{177976}Не излизайте от окопите.|Стойте си по местата. Мамка му! {178137}{178259}Сега разузнават. Цяла нощ ще търсят|пролука да преминат през тази линия. {178264}{178364}Добре, стойте си по местата и|запазете спокойствие. Веднага се връщам. {178952}{179011}Кой е там?! {179077}{179137}Не стреляй! Не стреляй! {179312}{179403}Ние сме засадата!|Насам човече, побързай! {179507}{179582}Мамка му!|- Вода! {179587}{179688}Те са навсякъде!|Стотици са - идват насам! {179744}{179848}Направо ни пометоха! Нямахме|никакъв шанс! Къде е щабът?! {179853}{179919}Там отзад!|- По-добре се махайте от тук, момчета! {179924}{180043}Те са по петите ми!|Нищо не може да ги спре! {180048}{180133}Да се омитаме, Тейлър. {180166}{180221}Ти тръгвай. {180468}{180528}Ето ги! {181571}{181631}Не стреляй, не стреляй! {182106}{182199}Излез от окопа! Бързо! {182268}{182356}Излизай веднага от шибания окоп!|Ще го взривят! {182361}{182441}По-бързо, да се махаме! {182444}{182524}Франсис, размърдай си шибания задник!|Те ще... {183123}{183176}Тръгвай след мен. {183191}{183243}Какво?! {183659}{183726}Умри, мръсен шибаняк! {184101}{184161}Направо е прекрасно! {184166}{184226}А-ааа! Да го направим, мамка му! {184511}{184571}Давайте, шибаняци! {184706}{184769}Елате насам!|Това ли е най-доброто, което можете! {184774}{184863}Те продължават да прииждат!|Зарежи тая работа! {184946}{185026}Ах ти страхлив лайнар!|Върни се обратно! {186803}{186869}Свържете ме с Браво!|- Рота "Чарли" докладва, че още се държат. {186873}{186937}Три окопа са унищожени.|Нуждаят се от подкрепление. {186942}{187016}Добре! Вземете две|подразделения от Алфа! Тръгвай! {187021}{187081}Защо се бавят с въздушния удар? {187144}{187231}Хей, вие!|Къде отивате по дяволите? {187463}{187499}Сър! {187787}{187912}Не можеш ли да се свържеш?!|- Не сър! Не мога да се свържа с Барнс! {187917}{187977}Нищо!|- Свържи ме с Шести! {187982}{188064}Браво Шест, Браво Шест!|- Това е докторът! {188069}{188154}Свържи ме!|- Хайде! {188198}{188314}Пробиват през линията ни!|Нищо не мога да направя! {188319}{188417}Къде е Барнс?|- Мъртъв! Мисля, че всички са мъртви! {188422}{188522}Зарежи го докторе! Той е мъртъв!|- Шести! Шести! {188527}{188637}Капитане, разбиха ни!|Оттегляме се! Край! {188642}{188727}По дяволите!|Къде се оттегляте?! {188732}{188793}Те са навсякъде! {188798}{188908}Нареждам ви, да си стоите|по местата и да се биете! {188913}{188999}Стойте си по местата, лейтенант!|Браво Шест, край. {189902}{189982}Предупреждавам ви, че имаме още наши хора там. {189986}{190069}Разбрах ви. Браво Шест.|Не можем да се приближим повече. {190074}{190169}Готови сме за въздушния удар -|ще хвърлим напалм, но привършваме горивото. {190196}{190337}За доклада, по мое нареждане!|Изсипете всичко каквото носите над моята позиция! {190343}{190466}Повтарям, хвърлете всичко каквото имате върху моя периметър! {190486}{190577}Прекрасна война, няма що. Браво Шест, край. {190641}{190743}Разбрах ви, Браво Шест.|По ваше нареждане. {190748}{190841}Накарайте хората си да влязат в окопите.|Дръжте се, Браво Шест. {190846}{190916}Готови сме да ви изпепелим. {191641}{191679}Барнс! {191759}{191813}Барнс! {191912}{191953}Не...! {197063}{197123}Извикай санитар. {197182}{197242}Хайде момче! {197783}{197831}Направи го. {198764}{198868}Внимавай диво куче!|Има живи жълтурите в посока 3 часа! {198873}{198947}Какво е това там? Да вървим! {199004}{199104}Давай, Елмо!|Размърдай въшливия си задник! {199194}{199254}Хей... добре ли си? {199282}{199376}Добре ли си? Можеш ли да вървиш? А? {199398}{199492}Докторе!|Имаме нужда от санитар! {199514}{199609}Давай, Елмо.|- Докторе, ела! Имаме ранен! {200182}{200264}Мамка му! Това трябва да е|била жестока битка. {200289}{200349}Сам ли си, човече? {200376}{200414}Да. {200419}{200517}Шибаните чекиджии ме изоставиха! {201964}{202093}До момента 122 ранени,|но бройката непрекъснато се увеличава. {202098}{202197}Очакваме да станат 500 Виктор Чарли. {202202}{202274}122 и бройката се увеличава. Край. {202498}{202533}Хей, Тейлър! {202556}{202624}Здрасти, Франсис.|- Как си, брато? {202629}{202682}Добре съм. Ти как си? {202687}{202747}Много добре, брато! Я познай! {202752}{202833}Вече сме ранявани два пъти.|Ще се махнем от тук! {202838}{202953}Ще се видим в болницата.|Ще се кефим, кефим...! {202958}{203018}Сержант О'Нийл! {203048}{203112}Как си?|- Добре, сър. {203117}{203183}Това е добре, защото имаш вече втори взвод. {203224}{203278}Да сър. {203556}{203617}Готов ли си?|- И още как. {206296}{206401}Сега, когато се връщам|назад в спомените си мисля, {206406}{206521}че ние не се биехме|с враговете, а със самите нас, {206526}{206613}и враговете... бяха в самите нас. {206663}{206727}За мен войната приключи сега, {206734}{206877}но тя завинаги ще остане в мен,|до края на дните ми, {206882}{206934}както съм сигурен, че Елиъс винаги, {206939}{207042}ще се бори с Барнс да притежава душата ми. {207104}{207164}Понякога... {207169}{207273}се чувствам като син|на тези двама бащи. {207364}{207476}Както и да е...|Тези от нас които оцеляха... {207481}{207573}сме задължени да изградим всичко отново {207578}{207658}и да предадем другите нашите знания... {207674}{207762}с това, което е останало|от нашия живот... {207767}{207871}да открием добротата,|и значението на този живот.