{760}{867}Никой не знае истинската история|на крал Артур от Камелот. {875}{997}Това, което сте чули за Камелот,|Гуинивиър, Ланселот {1003}{1124}и злата вещица Моргана,|са главно лъжи. {1135}{1227}МЪГЛИТЕ НА АВАЛОН {1287}{1420}Знам, защото аз съм Моргана|льо Фей, жрица на остров Авалон, {1426}{1513}където е родена древната|религия на майката-богиня. {1785}{1896}Започнало се в най-смутните|за Британия години. {1899}{1986}Саксонските варвари|нахлули в страната ми. {1988}{2085}Избивали християни и поклонници|на авалонската богиня. {2911}{2986}Ако един вожд|не обединеше християните {2988}{3104}и адептите на старата религия,|Британия я чакаше варварство {3106}{3162}и Авалон щеше да изчезне. {3204}{3319}Баща ми Горлойс, християнинът,|воюваше срещу саксонците. {3327}{3398}За Христос! За Британия! {3514}{3608}У дома, в Корнуол, бях още дете, {3657}{3759}но знаех, че майка ми Игрейн още|е следовница на старата религия {3762}{3843}и тайно упражнява|древната й магия. {3859}{3984}Сестра й, леля Моргоз,|живееше с нас, откакто се помнех. {4003}{4083}Тя се прекланяше|пред мощта на Авалон. {4112}{4166}Мамо? {4172}{4229}Мамо, какво ти е? {4254}{4304}Мамо? {4345}{4464}Остави я на видението й.|Нека знам какво й предсказва. {4466}{4532}Но тя се страхува.|- Не я прекъсвай. {4535}{4648}Татко ще се сърди, ако научи.|- Значи не бива да научава. {4670}{4765}Какво има?|Игрейн, какво виждаш? {4799}{4898}Нещо за мен? Любовник? Съпруг? {5025}{5137}Идва Господарката на езерото.|И Мерлин от Британия е с нея. {5161}{5210}Трябва да се подготвим. {5212}{5327}Какво искат?|- Сама ги питай. Тук са. {5652}{5765}И тъй, Вивиан дойде в Корнуол.|Най-голяма от трите сестри, {5769}{5903}Вивиан бе главна жрица на Авалон|и земен глас на майката-богиня. {5912}{6037}Имаше една цел -|да спаси Авалон от саксонците. {6042}{6180}Сестро, трябва да спрем войните.|- Саксонците ще ни унищожат. {6182}{6260}Трябва да го предотвратим.|- Как? {6264}{6356}Като намерим вожд, на когото|да се подчиняват и адептите {6358}{6470}на Христос, и тези на Богинята.|С кръв на Авалон във вените си. {6473}{6527}Върховният крал|все още може да има дете. {6529}{6617}Ще умре до 6 месеца.|Вивиан го предсказа. {6622}{6682}Няма да остави наследник. {6691}{6825}Мъжът ми - върховен крал?|И аз ще родя въпросния вожд? {6853}{6989}Ти ще родиш краля, Игрейн. Да.|- Но не от Горлойс. {7012}{7121}Ще го родиш от мъжа,|който носи този знак. {7238}{7348}Той е следовник на Богинята.|И ще бъде крал. {7352}{7496}Жена съм на Херцога на Корнуол!|Родих му дете, обещах вярност. {7499}{7564}Първо си дала обет пред Авалон. {7567}{7704}Ако искаш дете на Авалон,|сама роди великия бъдещ крал. {7721}{7780}Не е нужно, Вивиан. {7809}{7934}Нямам съпруг, когото да предам.|Нека аз родя краля. {7944}{8026}Нямаш ли срам, Моргоз?|Остави ни. {8028}{8115}Имам авалонска кръв,|колкото нея. {8122}{8235}Нека накарам мъжа да обикне мен.|Дайте ми възможност. {8237}{8367}Не може да се вземе чужда съдба.|Имаш крал и синове в бъдещето. {8370}{8457}Кой е?|- Ще разбереш, като го видиш. {8462}{8521}Задоволи се с това, което имаш. {8525}{8622}Помни, херцогиньо,|Вивиан е не само твоя сестра, {8625}{8734}а и върховна жрица на вярата,|на която си обречена. {8739}{8880}Можеш да прекратиш насилието.|- Но думата ми... {8890}{8978}Понякога жертваме дребни|добродетели в името на големите. {8980}{9059}Тази година жътвата ще се обагри|с кръвта на твои хора. {9240}{9344}Моргана, какво стана?|- Какво видя, дете? {9352}{9381}Мъртвец. {9444}{9605}Често ли виждаш невидими неща?|- Непрекъснато. {9713}{9774}Тя притежава прозрението. {9832}{9936}След 3 месеца върховният крал|призова вождовете в Лондон, {9939}{10059}за да назове наследника си.|Майка ми бе почетна гостенка. {10065}{10154}Саксонците няма да забравят|ударите, които им нанесе. {10156}{10285}Нанесохме ги заедно, Горлойс.|Вече няма да се бия със саксонци. {10292}{10358}Ще се биеш! Имаш много години... {10361}{10453}Затова свиках Съвета. {10478}{10579}Игрейн,|свещениците ми се сърдят, {10581}{10684}че авалонските жрици|са им равни. {10715}{10858}Но те всички служат на силата|над нас, както и да се зове. {10884}{10992}А жените носят|първоначалния грях. {11032}{11104}Ние не учим така. {11108}{11225}Не казвате ли, че чрез жените|идва злото на света? {11233}{11338}В Библията ви има|приказка за змия и ябълка. {11348}{11437}Библията предава истината. {11441}{11586}Старата религия прегръща вашата,|епископе, а вие отричате Авалон. {11589}{11727}Хората не вярват вече в това.|- Така ги учите вие. {11737}{11842}Игрейн...|- Жена ти изразява мнението си. {11851}{11911}Почитам я за това. {12148}{12213}Назад! Назад, адски псета! {12382}{12490}Милорд, простете.|- Простен си, но махни кучетата. {12492}{12556}Никъде ли не ходиш без тях? {12848}{13004}Утер Пендрагон - жена ми, лейди|Игрейн, херцогиня на Корнуол. {13007}{13091}И сестра на авалонската|върховна жрица. {13094}{13196}Чест е да се срещна|с дъщерята на Свещения остров. {13409}{13510}Ще родиш дете|от мъж с този знак. {13708}{13763}Извинете, милорд. {14303}{14412}Вивиан, защо правиш това с мен? {14442}{14611}Чуйте ме. Ще кажа|нещо важно за всички ви. {15193}{15272}Разстроих ли ви с нещо, милейди? {15287}{15354}Почувствах се недобре, сър. {15373}{15471}Излязохте, щом видяхте|дракона на китката ми. {15488}{15618}Не се боя от дракони. Аз самата|съм дете на стария свят, сър. {15646}{15724}Защо ме наричате "сър"? {15785}{15855}Между нас има близост. {15878}{15979}Не сме се срещали преди.|- Не и в този живот. {15982}{16142}Но ние с вас, староверците, знаем,|че той не е единственият. {16222}{16299}Вече има нещо между душите ни. {16319}{16440}Почувствахте мощта му,|затова напуснахте залата. {16504}{16634}Прав ли съм, милейди? И нима|бихте могли да му устоите? {16654}{16775}Аз съм и ще остана|съпруга на Горлойс. {16789}{16858}Значи знаете какво почувствах. {16913}{17021}Да заминем заедно!|- Върнете се в Съвета. {17023}{17099}Излишно се съпротивлявате. {17141}{17314}Не дойдете ли с мен, аз ще дойда|за вас още преди пълнолуние. {17530}{17666}Милорд, приключи ли Съветът?|- Да. {17689}{17749}Да отидем при другите. {17779}{17873}Искай позволение от новия|върховен крал да се оттеглиш. {17878}{17938}Ти?|- Не. {17961}{18074}Амброзиус посочи Утер Пендрагон|за свой наследник. {18230}{18347}Не ми завиждай, Горлойс.|Дамата е твоя. {18563}{18714}Без клюки. Почтените жени|не са в безопасност с Утер. {18740}{18861}Клюките не ме засягат.|- Засягат мен. {18874}{18975}Съмняваш се в честта ми?|- Съмнявам се в преценката ти. {18977}{19105}Ако твоята преценка е такава,|твоите думи не ме засягат. {19109}{19222}Не смей да ми се противиш!|Далеч от него или ще видиш! {19224}{19285}Удариш ли ме, аз ще те науча, {19296}{19415}че една дъщеря на Авалон|не е слугиня на никой мъж. {19487}{19569}Така баща ми се замеси|в кроежите на Вивиан. {20027}{20172}Сър, вестител от върховния крал|е дошъл да говори с вас. {20274}{20303}Дойдох, милорд... {20305}{20408}Искаш войските ми в Пендрагон.|- Върховният крал иска помощ. {20418}{20527}Хората ми трябват в Корнуол.|Саксонците ни обсаждат. {20529}{20664}Според краля е измамна маневра.|Свиква всички на южния бряг. {20670}{20820}Утер не чете мислите на|саксонците. Ще браня земята си. {20823}{20989}Не е молба, а заповед от краля ви.|Чака ви веднага. {20991}{21088}Аз съм херцог на Корнуол,|не Утер Пендрагон. {21090}{21204}Но като такъв му дължите|вярност. Нима ще го предадете? {21208}{21326}Внимавай в приказките, капитане.|Като отпратя саксонците, {21330}{21443}ще помисля дали мога|да помогна на Пендрагон. {21446}{21565}Ако откажете на върховния крал,|правите го свой враг. {21610}{21796}Утер да опита да се бие с мен|след саксонците {21879}{22014}Малка бях да разбера защо баща|ми тъй мрази върховния крал. {22017}{22183}Но щом замина да спре саксонците|при Камелдун, магията заработи. {22272}{22353}Сестро! Сестро, чуй ме! {22415}{22473}Сестро, чуй ме! {22504}{22563}Сестро! {22629}{22735}Вивиан!|- Игрейн, слушай, {22738}{22875}ако искаш Утер да живее.|- Няма да предам съпруга си. {22881}{23000}Тогава любимият ти ще умре.|- Аз не обичам Утер! {23005}{23105}Слушай, няма време. {23125}{23232}Горлойс смята|да изненада Утер в съня му. {23234}{23348}Предупреди го.|Спаси него и Авалон. {23382}{23541}Ние с вас, староверците, знаем,|че този живот не е единственият. {23689}{23780}Вече има нещо между душите ни... {24014}{24126}Майка ми прозряла как да спаси|живота на Утер. {24130}{24272}Но не прозряла ужасната цена,|която всички трябваше да платим. {25658}{25761}Ето го, проспива|последната си нощ на земята. {25763}{25888}Искам Утер дълбоко заспал,|когато забия меч в гърдите му. {25956}{26013}Утер! {26050}{26103}Утер! {26106}{26157}Какво беше това? {26330}{26407}Действа магия. Чувствам я. {26486}{26544}Утер! {26749}{26800}Утер... {26837}{26902}Горлойс не е в Камелдун. {26925}{27018}Хората му са на хълмовете|над лагера ти. {27041}{27097}Спасявайте се. {27167}{27220}Спасявайте се. {27222}{27275}Игрейн? {27416}{27480}Сър, добре ли сте? {27592}{27705}Да се подготвим, капитане,|за посрещането на предател. {28615}{28666}Утер! {30467}{30551}Нека спрем това сега, Горлойс.|От теб зависи. {30905}{30961}Майко, къде си? {30965}{31018}Майко? {31117}{31205}Ще се оправи.|Има лековити билки за нея. {31207}{31241}Да я сложим на леглото. {31632}{31724}Отворете! Херцогинята е болна.|- Нужни са й билки! {31728}{31819}Отворете портите.|- Забранено е. {31822}{31900}Не бива да напускаме замъка|в отсъствието на херцога. {31903}{32005}Майка ми умира.|- Съжалявам. Имам заповед. {32259}{32334}Внимавай, Моргана.|- Добре. {32344}{32405}Там са, до дърветата. {32897}{32957}Виждаш ли там? Моргана! {33216}{33332}Ела, Моргана.|Ти престъпи заповедта на баща си. {33335}{33392}Билките са за майка ми. Тя умира. {33406}{33463}Достатъчно, капитане. {33505}{33615}Пусни ме да мина.|- Нито ти, нито друг, Мерлин. {33627}{33686}Дори и господарят ти Горлойс? {33813}{33899}Разпознавам бронята. {33912}{34041}Но по ваша заповед|искам да ви видя лицето. {34096}{34156}Покажи му лицето си, Горлойс. {34495}{34583}Пусни дъщеря ми.|- Татко! {34660}{34760}Ликувах, че баща ми|се е завърнал жив. {34775}{34904}Но като видях дракона,|започнах да разбирам. {35294}{35397}Какво правиш тук?|- Чакам баща си. {35401}{35462}Той е горе с майка ти. {35465}{35523}Моят баща е мъртъв. {35533}{35655}Ако баща ти е мъртъв, кой е горе? {35670}{35732}Човекът с дракона. {35925}{35992}Мъжът от предсказанието. {36082}{36211}Пази се от Вивиан, дете.|Ще те улови като мушица {36213}{36299}в мрежата си както прави с нас. {36309}{36444}Но с мен няма да успее.|Предвиждам кроежите й. {37124}{37181}Това е магьосничество. {37349}{37503}Той предизвика върховния крал.|Утер нямаше друг избор. {37778}{37855}Какво ли е минало|през ума на майка ми, {37859}{37982}когато е видяла съпруга си убит|от ръката на Утер Пендрагон? {38115}{38192}Но това не вълнуваше|леля ми Моргоз. {38196}{38314}В крал Лот от Оркни|тя видя своя път към властта. {38397}{38487}За пръв път видях|Утер Пендрагон лице в лице {38492}{38575}и започнах да усещам|силата на Авалон. {38579}{38651}Най-големият християнски воин|на Британия бе мъртъв. {38655}{38728}Крал Утер щеше да отблъсне|саксонските орди {38732}{38849}и Авалон щеше да е спасен|от следовник на Богинята. {38915}{38979}Утер ни отведе|в замъка си в Камелот {38981}{39040}и направи майка ми кралица. {40442}{40611}Нещастието на миналото се стопи,|щом зърнах братчето си Артур. {40845}{40896}Помогни ми. {40969}{41030}Артур! Моргана! {42021}{42126}Какво правят?|- Молят Богинята за добра жътва. {42139}{42235}Богинята?|Която отец Кътберт не харесва? {42396}{42509}Ще се грижи семената им|да растат добре през пролетта. {42518}{42623}И тези хора не харесват Христос?|- Някои да. {42627}{42730}Други още се молят на Богинята.|- Не може ли да има {42732}{42881}и Христос, и Богиня?|- Да, като да имаш майка и баща. {43066}{43151}Бе щастливо време|за мен и братчето ми. {43163}{43308}Новият ми баща Утер успяваше|да държи саксонците настрани. {43454}{43551}Но един ден чух познат глас|откъм кралската зала {43554}{43638}и разбрах,|че отново всичко ще се промени. {43643}{43721}Мерлин обучава теб, Утер,|сега ще учи сина ти. {43724}{43830}Той е още малък!|- Ще го вземе да опази съдбата му {43834}{43957}и да го защити от враговете!|Отдавна имаме тази уговорка. {44007}{44106}А аз ще взема Моргана в Авалон. {44162}{44247}Никога.|- Тя има прозрението. {44249}{44333}Родена е с него.|Не може да избяга от невидимото. {44337}{44405}Исках да израсне християнка.|- Не! {44407}{44483}Няма да пострада|зад манастирските стени. {44489}{44600}Родена е за жрица.|Дарбата трябва да бъде развита. {44608}{44713}Стига, жено! Ти си в моята земя|и аз съм кралят! {44716}{44771}Ти си кралят, {44790}{44931}но с чия помощ и колко ще|изтраеш без подкрепа от Авалон? {44934}{45011}Готова си да съсипеш сестра си? {45015}{45129}Ще сторя всичко, Артур и Моргана|да изпълнят ориста си. {45130}{45232}Не ми отнемай и двете деца! {45237}{45391}Ще са щастливи и в безопасност.|Всяко ще върви към съдбата си. {45395}{45513}Радвай се на това.|Радвайте се един на друг. {45574}{45646}Винаги ще бъдете в сърцето ми. {45675}{45733}Сбогом, майко. {45757}{45815}Татко! {46619}{46673}Какво правиш?|- Майко? {46696}{46772}Къде го водиш?|- Трябва да бъдете обучени. {46774}{46831}Това ще стане на различни места. {46835}{46922}Не! Не ме разделяй с брат ми!|- Не ме оставяй, Моргана! {47000}{47125}Не го отвеждай! Ще сторя всичко!|- Ще слушам! Обещавам! {47127}{47265}Всички правим жертви. Желанията|и дългът се разминават понякога. {47347}{47418}Дай му силата си, дете. {47559}{47598}Ще бъдем силни, Артур, нали? {47710}{47858}Ще е като във вечерната ни игра.|Щом се уплашиш, ще ме повикаш. {47870}{48013}Задръж дъха си и напрегни слух|в тъмното, и ще чуеш шепота ми. {48243}{48309}Никога няма да те изоставя. {48389}{48444}Довиждане. {48563}{48618}Ела, Моргана. {48657}{48714}Бе тежко да напусна|родителите си, {48718}{48822}но раздялата с братчето ми|бе почти непоносима. {48835}{49009}Единият пое на север, другият -|на юг. Всеки към съдбата си. {49572}{49706}Богинята е навсякъде.|И всичко в природата е свещено. {49738}{49788}Виж... {49790}{49848}Това е лицето й. {49877}{49928}Чуй... {49958}{50018}Това е гласът й. {50043}{50187}Тя е във всичко красиво. И също|във всичко сърцераздирателно. {50220}{50304}Стражите на Авалон изникнаха|безмълвни по хълмовете, {50315}{50403}когато приближихме езерото,|ограждащо тайнствения остров. {50632}{50730}Когато стигнахме брега му|и се вгледах в мъглата, {50732}{50854}не можех да повярвам,|че отвъд бяха мечтаните чудеса. {50857}{50943}Къде сме?|- На границата на Авалон. {50945}{51008}Това е Авалон? {52232}{52351}Докато приближавахме мъглите,|в сърцето ми пропълзя хлад. {52354}{52497}Ако минех през тази завеса, щях|ли някога да се върна при Артур? {52668}{52752}Това ли е Авалон?|Като християнски манастир е. {52759}{52914}Така е. Но Авалон е под него,|зад него, по-дълбоко в мъглите. {52935}{53057}Там е много преди християните|да построят своя манастир. {54163}{54220}Колко е красив! {54242}{54387}Да, но и обречен,|ако не успеем в мисията си. {54693}{54829}Най-сетне щях да встъпя сред|сестрите, служещи на Богинята. {56146}{56204}Как се казваш? {56226}{56348}Името й е Рейвън. Дала е обет|за мълчание пред Богинята. {56382}{56509}Мълчанието не е за теб. Чакат те|други предизвикателства. {56584}{56637}Ела. {56742}{56815}Богинята поддържа|всичко в равновесие. {56819}{56924}Доброто и злото,|смъртта и прераждането. {56940}{57029}Хищника и плячката. {57040}{57145}Без нея ще настанат|разруха и хаос. {57190}{57288}Така започна въвеждането ми|в тайните на Авалон. {57291}{57414}Път, по който щях да достигна|до жрица на древната религия. {57419}{57512}Започнах да възприемам|Богинята-майка като своя майка. {57516}{57582}И като майка на самата земя. {57964}{58057}Но за да си жрица не стигаше|да набираш знания. {58059}{58206}Трябваше да се придобива власт|над всяка стихия - една по една. {58639}{58696}Как направи това? {58724}{58811}Покажи ми, Вивиан,|искам да се науча. {59316}{59374}Моргана! {59719}{59805}Моргана, съсредоточи се. {59845}{59893}Но аз видях братчето си! {59896}{59985}Научи се да различаваш|виденията от реалността. {59989}{60053}Хайде пак, и не се разсейвай. {60868}{60988}Години щяха да минат, докато|бъдех готова за най-трудното: {61002}{61066}да повдигна мъглите на Авалон. {62018}{62099}Най-сетне бях достойна|за свещения белег, {62101}{62175}носен само|от посветилите се на Богинята. {62551}{62631}Добре дошла|на служба при Богинята. {62751}{62786}Посветена е... {63131}{63260}Веднъжкато жрица трябваше|да вдигна мъглите за посетител. {63263}{63390}Сигурна бях, че копнежът|по братчето ми щеше да е утолен. {63699}{63798}Артур?|- Не, милейди, братовчед му. {63812}{63868}И твой братовчед,|ако ти си Моргана. {63871}{63957}Братовчед? От кого?|- Наставницата ти. {63961}{64014}Господарката на езерото. {64017}{64094}Тогава си...|- Ланселот. {64107}{64202}Можеш да ме прегърнеш.|Роднини сме все пак. {64238}{64258}Ела. {64261}{64392}Ланселот бе дошъл за важен|разговор с майка си, Вивиан. {64414}{64520}Не искай да съм в Авалон, докато|саксонците рушат истинския свят. {64522}{64630}Авалон не е ли истински за теб?|- Не колкото битката. {64672}{64737}Все казваш да не се отричаме|от природата си. {64742}{64802}Моята съдба ме зове да се бия|на предните линии. {64806}{64940}Тук би събрал мъдрост|и ще победиш в битката. {64990}{65094}Дойдох за благословията ти.|Ще се радвам да я получа. {65115}{65238}Но и без нея ще следвам пътя си. {65246}{65334}Живях в свят, където мъжете не|зависят от женски благословии. {65337}{65418}Как смееш да ми говориш така?|- Майко, моля те. {65420}{65548}Не очаквай да ме размекнеш.|- Не съм го и помислял. {65559}{65665}Идете двамата при каменния кръг.|Щом ще се сбогуваш с Авалон, {65668}{65754}настоявам да е там.|- Защо, майко? {65758}{65841}Искаш ли да одобря решението ти,|прави каквото казвам. {66927}{67008}Твърде много време|отделяш за езда. {67035}{67141}Ето го. Майка ти искаше|това да ти покажа. {67157}{67268}Глупости. Вече трябва|да познаваш майка ми. {67295}{67393}Искаше заедно да почувстваме|силата на пръстена, та аз... {67397}{67458}Да решиш да останеш. {67466}{67579}Майка ми е пълна с хитрини.|- Може би си прав. {67600}{67657}Чувствам го все пак. {67682}{67739}Пръстена. {67769}{67848}Чувствам как протича през мен. {67881}{68000}И като дете го усещах,|но сега е различно. {68034}{68089}Ти усещаш ли го? {68092}{68148}Разбира се. {68150}{68219}От същата кръв сме. {68374}{68424}Виж. {68506}{68587}Християни. Могат ли да ни видят? {68597}{68684}Не. Те са в Гластънбъри.|Ние сме в Авалон. {68687}{68746}Дори камъните не виждат. {68900}{68994}Сигурна ли си, че не ни виждат?|- Да. {69039}{69097}Тя долавя нещо. {69241}{69312}Ти можеш да разделиш завесата|между световете. Направи го! {69316}{69436}Не използвам изкуството за игра.|- Това не е игра. {69440}{69516}Или не умееш, братовчедке? {69877}{69964}Откъде се взехте?|- Не се плаши. {69967}{70076}Не ние се взехме отнякъде, а ти.|Ти си в Авалон. {70095}{70156}Тя е една от феите. {70163}{70229}Не искам да приближава до мен. {70233}{70322}Не е фея. Смъртна е като теб. {70401}{70507}Аз съм Ланселот,|а това е братовчедка ми Моргана. {70535}{70568}Ти коя си? {70605}{70705}Гуинивиър.|Дъщеря на крал Леодекранц. {70760}{70862}Сигурно сънувам. Това не може|да е Авалон. Той не съществува. {70866}{70927}Напротив, съществува. {70961}{71115}Накъде води пътеката?|- Към ливади и горички. {71128}{71198}Коя от коя по-красиви. {71308}{71422}Може ли да остана малко?|Ще ми ги покажеш ли? {71463}{71560}Разбира се.|Остани колкото желаеш. {71770}{71825}Чуваш ли ме? {71830}{71888}Къде отиде? {71908}{71961}Ланселот? {72375}{72435}Добре те е обучила|наставницата ти. {72447}{72504}Какво искаш да кажеш? {72516}{72627}За миг, като те погледнах,|сякаш видях майка си. {72729}{72824}Знам, че тя чака.|Ще ида да й съобщя решението си. {72827}{72886}И какво реши, братовчеде? {72889}{72953}Имам силата|да водя мъже в битка. {72982}{73042}И това смятам да направя. {73057}{73231}Щом Ланселот взе решението си,|у мен се роди непознато чувство. {73266}{73344}След няколко дни|по заповед на Вивиан {73346}{73482}участвах в ритуала на оплождане,|познат като празника Белтейн. {73486}{73653}Наричаше церемонията висш брак.|Не знаех на кого ще ме дадат. {73661}{73777}Вивиан ме увери, че за бъдещето|на Авалон е съществено {73781}{73856}аз да съм девицата ловджийка. {73863}{73980}Който убиеше краля-елен,|щеше да е мой партньор. {80087}{80215}Когато се върнах на свещения|остров, копнеж обзе сърцето ми. {80219}{80335}Надявах се мъжът от Белтейн|да е Ланселот. {80355}{80490}Но тъй и не видяхлицето му.|Нямах представа кой е. {80634}{80709}Коя беше тя? Кога ще я видя пак? {80714}{80785}Отредено ти е да я познаваш|само една нощ, Артур. {80790}{80881}Пак кроежите ти. Поне ми покажи|лицето й. Изобщо не го зърнах. {80883}{80965}Няма да узнаеш коя е|девицата ловджийка. {80967}{81069}Това познание е свято.|Не го закачай. {81082}{81204}Артур, обучението ти свърши.|Връщаш се в новия свят. {81209}{81261}Защо сега? {81264}{81307}Баща ти има нужда от теб. {81448}{81508}Докато Артур диреше баща си, {81526}{81610}Утер Пендрагон бе|пред най-тежкото изпитание. {81612}{81721}Саксонците отново|бяха връхлетели Британия. {81914}{81966}Татко! {82658}{82720}Татко!|- Артур. {82776}{82849}Дойде, за да ме завариш|на смъртния одър. {82853}{82901}Ти няма да умреш! {82907}{83050}Момчето ми, да забравим този|свят и да мислим за следващия. {83075}{83136}Приближи се до мен. {83147}{83207}Студено ми е. {83209}{83293}Ела, момчето ми.|- Тук съм. {83295}{83463}Край на кралство Британия.|Жалко, че не можа да управляваш. {83477}{83546}Щеше да бъдеш добър крал. {83679}{83732}Татко! {83885}{83937}Татко! {84361}{84408}Артур!|- Знам. {84411}{84443}Няма време. {84643}{84748}Призовавам на помощ силите|на небето и земята. {84772}{84897}Викам бога на небето и богинята|на земята. Помогнете ми! {84928}{85049}Повика бога и Богинята.|Богинята ти отговаря. {85100}{85203}Чуй, Артур,|готов си за върховен крал. {85208}{85336}И ще бъдеш,|ако имаш подкрепата на Авалон. {85341}{85457}Авалон ще те издигне,|ако следваш старите нрави {85460}{85550}и пазиш Богинята жива|в сърцата на хората. {85597}{85690}Закълни се!|- Заклевам се! {85692}{85761}Тогава погледни към олтара. {85781}{85899}Това е Екскалибур,|великият меч на Авалон. {85974}{86102}Благословен си от Богинята.|Имаш силата да го изтеглиш. {86188}{86248}Вземи го, Артур! {86341}{86398}Вземи го и владей. {86432}{86489}Вземи го, Артур! {86695}{86749}Вземи го и владей. {86897}{86952}Артур! {87049}{87105}Екскалибур! {87205}{87295}При мен, мъже на Британия! {87419}{87542}Артур обърна хода на битката|и саксонците бяха прогонени. {87553}{87612}Поне за известно време. {87615}{87759}С наближаване на коронацията му|Британия се стече към Камелот, {87765}{87868}за да отпразнува|началото на нова ера. {88408}{88505}Дори крал Лот от Оркни дойде|от шотландските си острови {88508}{88599}с леля ми Моргоз -|негова съпруга и кралица. {88602}{88704}Скъпото ми дете.|- Вече не може да ме наричаш тъй. {88709}{88774}Моргана...|- Мамо, това братовчедка ми ли е? {88778}{88870}Да, тя е. Това е Гавейн,|първородният ни син. {88896}{89010}Чест е да видя авалонска жрица.|- Удоволствието е за мен. {89013}{89167}Чувал съм, че се смалявате|и летите върху врабчета. {89193}{89269}Фантазията е по-интересна|от фактите, Гавейн. {89272}{89403}Добре, че си тук, Моргана.|Майка ти ще се утеши. {89426}{89453}Къде е тя? {89590}{89643}Майко? {89686}{89740}Майко. {89975}{90037}Изгубих толкова време. {90044}{90127}Всичките години,|докато бе малка. {90140}{90273}Трябваше да съм с теб, не Вивиан.|Не биваше да го допускам. {90321}{90400}Мамо, ти нямаше избор. {90489}{90603}Той седеше там, където си ти,|когато си бе у дома. {90612}{90742}Не давай скръбта да те откъсне|от празненствата за Артур. {90771}{90892}Когато Артур бъде коронясан,|ще ида в Гластънбъри. {90895}{90962}Защо не дойдеш с мен в Авалон? {90976}{91042}Дадох достатъчно на Авалон. {91045}{91165}Майка ти има приятели християни.|Ще са добри с нея. {91191}{91255}Нима ще станеш монахиня? {91311}{91424}Погребах двама съпрузи...|Няма да обикна повече. {91429}{91580}Утер го няма. Ще търся прошка|за това, което сторих на баща ти. {91648}{91701}Ще я намеря само в Гластънбъри. {91870}{91918}Помнете! {91920}{92016}Бъдещето на Камелот|е в ръцете на всички вас. {92436}{92490}Гледай ги. {92631}{92689}Наблюдавай очите. {92729}{92818}Кей, вдигни щита,|че ще ти отиде вратът. {93262}{93320}Дръж, приятелю. {93981}{94064}Така става, когато|кралят те учи как да се биеш. {94067}{94113}Почти крал. {94294}{94396}Още една кандидатка за теб.|- Ела да те запозная. {94399}{94505}Тази е по-специална. Епископът|иска да се оженя за нея. {94509}{94630}Добре дошла в Камелот.|- Чест е да срещна тъй смел воин. {94633}{94732}Ето и друг такъв -|добрият ми приятел Ланселот. {94787}{94894}Би ли вдигнала воала си? Имаш|нечестно предимство пред нас. {95113}{95215}Ланселот,|Гуинивиър от Леодекранц. {95321}{95372}Кажи нещо. {95426}{95480}Ваш покорен слуга. {95544}{95649}Не е многословен,|но е най-добрият ни войник. {95738}{95788}Коя е тази? {95793}{95872}Коя?|- Там, на балкона. {95882}{95952}Артур, нима не позна сестра си? {95957}{96074}Моргана е дошла от Авалон|да ти отдаде почит утре. {96124}{96228}Извини ме, милейди,|трябва да поздравя сестра си. {96831}{96891}Къде е малкото ми братче? {96945}{97027}Тук е. Още е тук. {97039}{97157}Да яхнем конете.|Или не, един общ както някога. {97356}{97474}Хубавото време се върна.|- Чух, че ти довели сто принцеси. {97478}{97591}Ела да ти покажа нещо.|Виждаш ли онова момиче там? {97638}{97764}Обещай на никого да не казваш.|Ще се оженим. {97771}{97876}Обичаш ли я?|- Ще я обикна, сестро. {97880}{97972}Има друга, нали?|- Не. {97980}{98093}Има. Не може да заблудиш|авалонска жрица. {98142}{98236}Има... Имаше друга. {98251}{98330}Бе прекрасна нощ.|- Но? {98334}{98438}Защо ме притискаш така?|- Сестрата има право. Коя е? {98464}{98546}Не знам името й.|- Не я попита? {98600}{98695}Не говорихме.|- Ще я видиш ли пак? {98714}{98806}Искам, сестро.|Но не знам къде е тя. {98809}{98935}Кажи поне как изглежда.|- И това не знам! {98944}{99071}Как е възможно?|- Беше с маска. {99111}{99236}Стана на празника Белтейн.|Там бях посветен. {99241}{99371}Правихме любов.|Бе всичко, за което съм мечтал. {99441}{99609}Казвам ти, очите на това момиче|винаги ще ме преследват. {99677}{99738}Артур! {99780}{99846}Изоставих задълженията си. {99865}{100000}Ела при нас. Трябва да се|запознаеш с бъдещата ми невеста. {100651}{100793}Леля Моргоз стори магия на жена,|която си бе наумила да мрази. {100797}{100898}В името на огъня и на камъка. {100931}{101041}В името на водата и на въздуха. {101074}{101128}Проклинам те. {101240}{101364}Гуинивиър от Леодекранц,|проклинам те навеки! {103097}{103244}Заклевам се в Екскалибур, че аз,|Артур Пендрагон, крал британски, {103254}{103371}ще съм еднакво справедлив|към християни и друиди. {103376}{103473}Всички ще са свободни|да почитат когото желаят! {103480}{103550}Ще царува справедливостта! {103568}{103696}Едно кралство|за старата и за новата мъдрост! {103700}{103831}Една власт тук, в Камелот,|срещу варварските нашествия. {104073}{104132}Братя и сестри! {104176}{104294}Днес имаме|два повода да празнуваме. {104297}{104506}Кралят се закле във вярност към|Британия, Авалон и Светия отец {104534}{104727}и обеща да вземе християнската|принцеса Гуинивиър Леодекранц. {104927}{105080}Спечели обичта на народа.|Само той ще спаси Британия. {105109}{105181}Дано стане през неговия живот. {105244}{105279}Какво си направила? {105281}{105408}Не неговият син|ще седне на трона, а нашият. {105431}{105490}Да живее крал Артур! {106060}{106121}Не ме оставяй, Моргана! {106638}{106724}Да не ти призля от вълнението? {106759}{106865}Не, Моргоз, не е това.|- Какво тогава? {106880}{106919}Мисля, че нося дете. {107422}{107529}След коронацията Артур|замина за граничните земи {107531}{107606}и остави Ланселот|да пази Гуинивиър. {107610}{107726}Артур е водач. Аз не бих оставил|вождовете да се бият сами. {107731}{107869}Защото си воин, Ланселот.|Хвърляш се винаги в боя. {107906}{107971}Явно ме имаш за простичък човек. {108742}{108792}Ланселот! {108845}{108896}Гуинивиър! {109979}{110080}Пострада ли, милейди?|- Не, добре съм. {110090}{110203}Но ти рискува живота си за мен.|- Това е мой дълг. {110222}{110342}Предаността ти ме трогва.|- Тя е безгранична. {110482}{110595}Трябва да призная нещо,|да се освободя от него. {110612}{110694}После вече нищо няма да се казва. {110753}{110829}Сънувах те в Гластънбъри. {110845}{110972}Ти разтвори завеса в Авалон|и ме вдигна вътре. {111199}{111300}Не е било сън. Бях там с Моргана. {111306}{111421}Тя те повдигна,|но аз я помолих да го направи. {111487}{111553}Значи и ти го почувства? {111628}{111742}Дал съм клетва на Артур.|- Аз също. {111773}{111848}Значи няма какво да признаваме. {111860}{112017}Съгреших в мислите си.|- Мислите не са дела. {112033}{112133}Според епископа,|мисълта води към дело. {112136}{112200}Не отчитам мислите си пред него, {112202}{112326}иначе бих горял в ада|за всеки път, щом те зърна. {112354}{112502}Адът е истина за мен.|Не бива да правим нищо. {112540}{112638}Слушаш ли ме? Закълни се.|- За какво? {112642}{112712}Да не правим нищо.|- Не бих съгрешил срещу краля си. {112716}{112773}Защо не се закълнеш тогава? {112829}{112884}Не... {113131}{113214}Между нас няма да има нищо. {113318}{113374}Нали, любов моя? {113566}{113653}Страх ме е.|- Нормално е. {113671}{113725}Но не се тревожи. {113729}{113819}Сама съм го изпробвала,|преди да се омъжа. {113822}{113882}Дори има приятен вкус. {113907}{113971}Вземи си лекарството сега. {114080}{114133}Пий, Моргана. {114147}{114201}Ще бъдеш свободна. {114211}{114262}Пий. {114339}{114394}Какво правиш? {114445}{114529}Тя носи нежелано дете.|Помагам й да се отърве от него. {114533}{114590}Остави ни, Моргоз. {114659}{114791}Не съм дете, Вивиан, нито съм|една от обожаващите те жрици. {114800}{114881}Аз съм кралица със свои права,|съпруга на Лот от Оркни. {114885}{114939}Няма да ми нареждаш. {114943}{115002}Казах да ни оставиш. {115252}{115349}Как можа да постъпиш така с мен?|С нас? {115355}{115452}Не биваше да узнаеш.|- Но вече знам. {115465}{115533}Защо нагласи тоя позор? {115548}{115618}Бе мой свещен дълг, Моргана. {115631}{115754}С Артур сте последната връзка на|тази земя със света на мъглите. {115757}{115892}Тази връзка отслабва с всяка|година. Трябва да я поддържам. {115896}{115972}Дори заради това да жертваш|всички, които си обичала? {115977}{116046}Бих жертвала и душата си. {116056}{116174}Това е да си Господарка на|езерото, както сама ще узнаеш. {116179}{116259}Аз?|- Разбира се. {116264}{116412}За какво иначе бе обучението ти,|ако не да ме заместиш? {116430}{116543}Ти притежаваш духовно величие.|Виждам го. {116548}{116598}Винаги съм го виждала. {116606}{116741}Нося копеле от родния си брат!|- Носиш наследника на Артур. {116748}{116814}Би ли позволила на Моргоз|да го убие в утробата ти, {116818}{116885}та нейният син да замести Артур? {116914}{116951}Не. {116955}{117093}Ако не родиш дете, потомците на|Лот и Моргоз ще наследят трона. {117106}{117214}Затова е тъй загрижена за теб.|- Не го вярвам. {117224}{117349}Остави тогава амбициите й|да определят бъдещето ни. {117356}{117444}Моргоз мисли само за себе си. {117498}{117559}Мотивите ти може да са|по-благородни от нейните, {117563}{117717}но ни местиш като пешки.|Мама даде всичко за твоя Авалон! {117720}{117809}Татко загина|от ръката на Утер заради теб. {117812}{117930}Бедният ми невинен брат Артур,|когото държах в скута си! {117933}{118081}Той ме обичаше,и аз него.|Виж какво направи с нас! {118097}{118234}Изкриви обичта ни и я превърна|в срам в името на Авалон! {118334}{118493}Не, няма да убия детето у себе си.|Но няма да ти го дам в Авалон. {118501}{118569}Няма да го изкривяваш|по своя воля! {118571}{118690}Ще го обуча за велик владетел.|- Той няма да стъпи в Авалон! {118693}{118802}Няма да е твоя пешка, нито аз.|- Ти се закле в Богинята. {118805}{118947}Но не и в теб. Отричам се от теб.|Чу ли? Няма да стъпя в Авалон! {118950}{119020}Ще се подчиниш.|- Никога! {119701}{119837}Къде можех да ида, освен при Лот|и Моргоз в пустошта на Оркни? {119844}{119967}Там детето ми можеше|да изчезне сред челядта на Лот. {119972}{120105}Яжте до насита. Никой да не каже,|че в залата ми не е охолно. {120177}{120240}Дори посред зима. {120378}{120452}За теб е най-вкусното, Моргана. {120462}{120624}За бременна жена най-доброто|е еленов дроб. Суров. {120904}{121004}Бебето иде!|Бързо, водете я в стаята й!