{300}{440}В близкото бъдеще - Корпоративните мрежи протягат ръце|към звездите, електрони и светлина се носят през вселената {450}{655}Напредналата компютъризация, обаче, все още|не е заличила нациите и етническите групи {726}{791}До всички патрулиращи въздушни части.|A 208 в ход... {793}{835}...в район C-13 |на Нюпорт сити. {837}{922}Въздушното пространство над този район|ще бъде затворено. Повтарям: {924}{996}До всички патрулиращи въздушни части.|A 208 в ход... {998}{1045}...в район C-13 |на Нюпорт сити. {1047}{1121}Въздушното пространство над този район|ще бъде затворено. Повтарям: {1759}{1811}Няма за какво|да се притесняваш. {1813}{1883}Можеш да опиташ още веднъж|в нашата страна. {1885}{1930}Затова съм ви нужен, нали? {1931}{1998}Виж просто няма такова нещо|като програма без бъгове... {2000}{2096}...няма програма която човек с|вашите възможности да не може да оправи. {2098}{2146}Ти не разбираш. {2148}{2212}Ние все още не знаем дали|наистина е бъг. {2214}{2272}Първоначалното предназначение|на проект 2501 беше-- {2274}{2345}Майоре, Кузанги е|Секция 6 е готова да влезе. {2395}{2452}- Майоре!|- Чух ви.|- Изненадан съм че въобще чувате нещо {2482}{2552}Има доста шум|в мозъка ви днес. {2554}{2605}Това е от загуби по кабела. {2798}{2866}Не мислиш ли че ще има неприятности|ако Секция 9 се напъха|в операцията на Секция 6? {2919}{3005}Дори Секция 6 да успеят да хванат копелето,|всичко което могат да направят|е да го депортират. {3006}{3060}Не забравяй ние сме Секция 9.Ние чистим. {3061}{3129}Ние сме единствените|които можем да си нацапат ръцете. {3130}{3193}Време е.|Давай към точката за среща. {4113}{4165}Какво? Полицията? {4338}{4423}Спрете! Кой ви каза да|откривате огън?! Свалете оръжията си веднага! {4522}{4629}Аз имам дипломатически имунитет!|Искам да говоря с командвашият! {4631}{4687}Транспортирането на секретен|програмист извън страната... {4689}{4737}...застрашава националната сигурност. {4738}{4831}Можем също да ви|обвиним в отвличане. {4833}{4880}Нямате избор.|Предайте ни човека. {4882}{4945}Невъзможно.|Той е при нас за политическо убежище... {4946}{5015}...и той вече подписа|изявление за тази цел! {5017}{5083}- Какво?!|- Не съм длъжен да ви обяснявам! {5085}{5151}Според международните закони,|моята страна може да... {5153}{5224}...предложи всекиму защита и|право на безопасно преминаване. {5226}{5277}Документа е в архива|на нашето посолство. {5279}{5332}Ще ви пратя копие|до няколко дни. {5334}{5394}По-късно?|Ще бъдете убит ако се върнете. {5396}{5449}Внимавайте какво говорите. {5450}{5504}Нашата страна е|обичаща мира демокрация. {5506}{5553}Разбира се че е? {5595}{5645}През прозореца! Стреляйте! {5845}{5908}Не мога да повярвам.|Термооптичен камуфлаж... {6285}{6335}ДУХ В ЧЕРУПКА {12829}{12890}Това е истинско удоволствие,|Г-н Арамаки. {12892}{12957}Какво може Външно министерство|да направи за Секция 9? {12958}{13007}Какви са тези секретни преговори|в графика, с... {13009}{13057}...Република Гавел за утре? {13058}{13107}Обичайните. Външна помощ. {13109}{13178}Новото правителство поднови|молбата след революцията. {13180}{13241}Те претендират да са|по-демократични... {13243}{13310}...но те вероятно ще бъдат|толкова зле колкото и предишните. {13312}{13373}Давайки им пари,които те не заслужават|няма да помогнем никому. {13374}{13436}Те ги смятат за репарации|за предишни експлоатации|и няма да благодарят-- {13438}{13493}И какво ще направи правителството? {13494}{13558}Проблемът е че|ние имаме лидера на... {13560}{13621}...старата хунта тук|искащ политическо убежище. {13622}{13667}П-к Малес, нали така? {13669}{13743}И така, ще го изгоним|и ще им предоставим помощта? {13745}{13824}Или публично ще го признаем за бежанец|и ще отрежем помощта? {13826}{13892}Не е лесно решение, за вземане. {13894}{13969}Аз лично,ако можех да намеря|политически приемлива причина... {13970}{14051}...бих депортирал човека|на секундата. {14269}{14352}А да, благодаря ти за помоща|с отстъпничеството на онзи програмист. {14354}{14420}Накамура от Секция 6|каза че е благодарен. {14422}{14493}В края на краищата,|ние в дипломатическият корпус|трябва да пазим ръцете си чисти. {14637}{14685}Достъп. {14687}{14754}Изгубихме връзка.|Как изглежда изхода на мозъчни вълни? {14756}{14839}Нормално.|Превключвам the virtual|experience mode pattern. {14872}{14921}Преводачката на Външно министерство. {14923}{15031}Преди 23 минути,|нейният кибер-мозък беше хакнат|чрез телефонна връзка. {15074}{15139}точно както Външното разузнаване|предсказа... {15141}{15189}...Господарят на Куклите|започна да влиза... {15190}{15238}...всеки терминал на мрежата. {15239}{15298}Pattern анализи показаха|с голяма вероятност... {15299}{15373}...че той се опитва да разбие|секретните разговори с Гавел. {15375}{15449}Ние сложихме всеки присъстващ|на разговорите под надзор. {15451}{15510}Вероятно се опитва|да хакне нейният дух... {15511}{15592}...така че тя ще убие|хората на срещата. {15594}{15709}Колко време има докато|той я хакне през нейната защита|и достигне до духът й? {15710}{15822}Той използва старият HA-3.|бих казал около 2 часа. {15824}{15870}След това,ние ще трябва да прекъснем линията|за да елиминираме всеки риск. {15871}{15951}Бату и Ишикава са в кола,| проследяват сигнала. {15953}{16001}Свържи се с тях. {16434}{16517}Господаря на Куклите...|хакера фантом, нали? {16518}{16573}Ние мислим че е американец. {16574}{16642}Възраст, пол, лична история...|Всичко за него е неизвестно. {16643}{16717}През миналата зима|той е бил активен главно в Европа. {16718}{16783}Той е на първо място|в междинародния списик на най-търсените|по дузина обвинения в... {16785}{16850}...стокови манипулации,|шпионаж, политическо инжинерство... {16852}{16937}...тероризъм, и нарушаване|на кибер-мозъчната частност. {16939}{17016}Той е хакнал и обладал духовете|на толкова много хора|да вършат неговите престъпления... {17018}{17079}...че е спечелил кодовото име|"Господарят да Куклите." {17081}{17145}Това е първият случай|на негова дейност в тази страна. {17147}{17250}Добре, ако е толкова як,|защо ще използва старият HA-3? {17252}{17385}Помисли малко, по-нов тип ще бъде |по-трудно откриваем и по-труден за проследяване. {17387}{17511}Но също така може да замесва|предишният лидер на хунтата п-к Малес. {17513}{17633}Така че той използва по-стар метод|за да не го заподозрем. {17634}{17741}Или някои друг|иска да мислим така. {17742}{17824}Малес може би е просто друга пионка|в цялото това нещо. {17826}{17920}Е това вече го измисли.|Нямаш доказателства за това. {17922}{17961}Нямам доказателство. {18004}{18076}Просто шепот...|Шепот от моя дух. {18078}{18150}Което ми напомни, ти още ли използваш онзи револвер? {18152}{18222}Стрхуваш се че и двете автоматични оръжия|в екип от двама души ще засечат? {18223}{18267}Аз харесвам Мативър. {18269}{18319}Докато завися от твоята подкрепа,|мисля че спиращата сила е... {18321}{18375}...по важна от личните предпочитания. {18377}{18425}Особено докато моя задник е на линията. {18427}{18491}Използвай Застабер вместо него. {18493}{18575}Майоре, аз си мислех да ви питам. {18577}{18663}Защо поискахте такъв като мене|да бъде прехвърлен от полицията? {18665}{18698}Защото ни трябва такъв, като тебе. {18700}{18737}А? {18739}{18858}Чесно ченге с чисто досие.|А и имаш семейство. {18859}{18960}С изключение на кибер-мрежовите имплантати,|твоя мозък е истински. {18962}{19021}Независимо колко мощно|ние може би се бием мъдро... {19022}{19090}...система в която всички части реагират еднакво... {19091}{19170}...е система с фатален дефект. {19171}{19208}Както индивидуалността,|така и организацията. {19210}{19267}Тясното специализиране води до смърт. {19269}{19295}Това е всичко. {19582}{19642}- Хайде!|- Добре! {19760}{19818}Закъсняваме вече 40 секунди! {19819}{19899}- Дай ми още 5 секунди.|- С всиякият ми отвратителен късмет... {20054}{20092}Хей, извинявай. {20094}{20165}Последният ми партньор,|този който го изгониха за работа без... {20167}{20226}...разрешение,|беше по-добър работник от теб! {20278}{20341}Ти всъщност се опитваш|да хакнеш духа на собствената си жена... {20343}{20393}...само за да видиш какво има на ум? {20394}{20502}Тя няма никакво време за мен|и сега иска развод. {20504}{20577}И на всичко отгоре , дъщеря ми,|единственото ми дете... {20579}{20635}...мисли че аз мамя майка й! {20637}{20718}Та как се добра до кракващт софтуер? {20719}{20837}От някакъв програмист.|Истински готин пич.|Срещнах го в един бар. {20838}{20909}Аз му казах че адвоката на жена ми|не ми дава да я виждам... {20910}{20954}...И той каза че ще ми помогне. {20955}{21020}Каза ми да влизам от различни места|за да не ме хванат. {21022}{21066}Умен тип, а? {21186}{21246}Задник! да не се опитваш да се убиеш?! {21248}{21314}Изглежда ние не сме |единствените заети хора тук. {21403}{21452}Няма никой. {21454}{21510}Какъв е смисълът?|Дори ако проследим обажданията... {21511}{21574}...те вече са си отишли|кагато стигнем там. {21576}{21643}- Порочен кръг, а?|- Стига си се оплаквал! {21645}{21704}Кусанги и Тогуса са насочени към|следващата очаквана точка за хакване. {21706}{21758}Вие двамата се огледайте за нещо там. {21760}{21794}Да се огледаме за какво? {21796}{21848}Каквото и да е. {21850}{21904}Шибан' стар глупак.|Той каза НИЕ да душим наоколо?! {21906}{21956}Един момент! {21958}{22009}По дяволите, изпуснах го. {22011}{22078}Ей, Попс. Видя ли|камион за боклук да минава оттук? {22079}{22127}Кой пита? {22129}{22177}Видя ли или не? {22179}{22269}Да, но те си бяха отишли|докато си донеса боклука. {22270}{22333}Единия говореше по телефона,|и аз си мислех че имам време-- {22401}{22475}Ей, ще вземете ли това за тях? {22477}{22576}Камион за боклук? Разбира се...|Те се местят на всеки 7 минути. {22578}{22677}Контрол! Дайте ми маршрута|за събиране на боклука в този район! {22953}{23012}Има 8 камиона за боклук|работещи в тази зона. {23014}{23076}Обекта е тип C камион за боклук, № 79. {23147}{23205}Дай аз да карам. {23406}{23467}Ишикава, провери домовете на шофьорите. {23469}{23531}Бату, отиди на следващата им спирка преди тях! {23533}{23635}Той може би е във връзка с някой друг.|Наблюдавайте, но не се намесвайте! {23637}{23685}Данните за маршрута достъпни. {23687}{23794}Точките за хакване проследени и отбелязани.|Обекта сега е спрял на следващата точка. {23837}{23894}Потвърдете достъп през HA-3. {24034}{24078}Извинявай, извинявай. {24079}{24152}Какво ще кажеш аз да оправя боклука|а ти да се обадиш, на следващата спирка? {24187}{24210}OК? {24212}{24277}Остави ме на мира с твоите|малки престъпни забавления. {24279}{24332}Не мога да повярвам, този товар глупости... {24334}{24414}- Имаш ли деца?|- Изглеждам ли така? {24415}{24464}Тогава няма да разбереш. {24466}{24522}Дъщеря ми е моят живот. {24524}{24597}Виж. Не е ли малък ангел? {24599}{24673}Мразя да гледам семейните албуми|на другите хора. {24733}{24805}Да, камион 79.|O, шефе. К'во става? {24838}{24919}Ченгетата проверяват маршрута ни?|Искаш да знаеш защо? {24921}{24971}Аз откъде да знам?! {25058}{25138}Те търсят хакерa!|Трябва да предуптедя приятеля ми! {25139}{25201}Ще пропуснем следващата ни спирка! {25203}{25308}Обекта се отклони от маршрута.|Увеличава скоростта към следващата спирка. {25310}{25393}Той след нас ли е?|Не мислех че той може да ме види. {25394}{25461}My accessing|the sanitation dept. network|may have tipped him off. {25462}{25510}Трябваше да използвам задната врата. {25512}{25571}Твърде късно.|Давай да го пипнем. {25688}{25742}Можеш да караш ти вече. {27260}{27335}Исусе... Той направи|перфектно брониран ван на лайно. {27337}{27418}Той ни засипва с|високо-скоростни AP наоколо!|Вратата на колата няма покритие! {27419}{27484}В лека картечница?|Тоя трябва да е луд. {27833}{27881}Той също използва термооптичен камуфлаж?! {27883}{27969}Давай след него!|Аз ще мина отгоре! {27970}{28056}Тогуса, ако си още жив,|арестувай тия двамата боклукчии. {28058}{28087}Роджър. {28117}{28189}Тази работа никога|няма да ни остави на мира, нали? {29601}{29658}Полиция! Всички долу! {32553}{32613}Свършиха ли ти всички? {33866}{33922}You all set? {33923}{33997}Така става когато претоварваш|мощността на амуницийте. {33998}{34105}Frame's bent all to hell.|The barrel's shot, too. {34107}{34198}Няма значение дали ще ме арестувате.|Няма да говоря! {34199}{34247}Да говориш?! {34290}{34403}И какво ще попитам тип който|не знае дори собственото си име?! {34454}{34507}Лицето на майка си. {34509}{34575}Мястото където си израстнал. {34577}{34622}Спомените от детството. {34650}{34730}Можеш ли да си спомниш|някое от тези неща? {34888}{34964}Няма нищо по тъжно|от кукла без дух. {34966}{35025}Особено тия с червена кръв|течаща в тях. {35404}{35469}Ние ще нахлуем вътре веднаго щом|тия от хеликоптера влезнат вътре. {35470}{35541}Група B заобикаля отзад,|останалите отпред. {35542}{35657}Сайто, вземи твоите хора|дръпни кабела|на всияките им коли. {35658}{35717}Записваме. {35782}{35852}Съобщение от HQ, сър. {35854}{35925}Индентифицирахме го|Майорът го пипна. {35927}{35960}Продължавай. {35962}{36032}Тсуан Ген Фанг. 28 годишен {36034}{36157}Нелегален извънземен.|Нарушения с оръжия.|Три до сега. {36159}{36270}Крил се е с воиствена група бежанци|допреди един месец. {36272}{36354}Преди една седмица,|според досието му... {36356}{36421}...той е бил вербуван|от военното аташе на|посолството на Гавел да... {36422}{36497}...атакува тайните преговори които|ние би трябвало да имаме с тях. {36499}{36549}А истинската история? {36551}{36673}Прякор: Корги. Занимание:|твърде буен търговец на скрап. {36675}{36721}Предполагам е трябвало да му викаш главорез. {36722}{36833}Ние проверихме досиетата|които местните ченгета имат за него... {36835}{36925}...но не можахме да намерим|никаква връзка с Гавел. {36926}{37003}Още една кукла|на нашият приятел Господаря на Куклите. {37005}{37051}И какво за Ишикава? {37053}{37185}Той се върна. Той и Тогуса,|говорят с горкия боклукчия. {37238}{37307}И, какво за Господаря на Куклите|в крайна сметка според теб? {37309}{37385}Как ти изглежда? {37483}{37540}Като кукла той самият... {37542}{37613}- Група B, на позиция.|- Групи A и C, готови! {37614}{37669}Готови да нахлуем, сър. {37692}{37740}Влизайте. {37801}{37867}Какво имате предвид,|под "виртуални преживявания?" {37869}{37950}Имам предвид, че жена ти,|дъщеря ти. Разводът, работата... {37952}{38042}Те всички са фалшиви спомени.|Като сън. {38044}{38142}Някой те е използвал|за обладае|официалното правителство. {38144}{38202}Не... Това е невъзможно! {38203}{38260}Аз бях в твоя апартамент. {38262}{38332}Там няма никой.|Това е едностаен апартамент. {38334}{38409}Да, аз се преместих там|когато се разделихме-- {38410}{38502}Ти си живял там|десет години! {38503}{38568}Нямаш жена,|нямаш дете. {38570}{38628}Семеиството ти съществува|само в твоето съзнание. {38670}{38769}Виж. Това е снимката|която си показвал на твоя партньор. {38786}{38845}Кой е на нея? {38846}{38941}Но, тя беше там.|Моята дъщеря... {38943}{39009}Усмихвайки се като ангел... {39010}{39067}Как се казва дъщеря ти? {39069}{39133}Къде срещна жена ти и кога? {39135}{39209}Преди колко години|се оженихте? {39211}{39301}Кой виждаш на снимката? {39333}{39431}Как да се освободя от|тези фалшиви спомени? {39433}{39500}Съжалявам. С нашата|технология в момента... {39502}{39552}Имаше две успешни депрограмирания... {39554}{39608}...но не бих ти го препоръчал. {39610}{39652}Наистина съжалявам. {39654}{39710}Виртуални преживявания, сънища... {39712}{39832}Всичката информация която съществува|е и двете реалност и фантазия. {39880}{39953}Които и да е, информацията която|човек събира през живота си... {39955}{40019}...е много малка част|сравнена с цялото. {42135}{42222}Киборг който се гмурка|в свободното си време. {42224}{42325}Това не може да е добър знак.|Кога започна да правиш това? {42448}{42557}Не те ли плаши океанът?|Ако двигателите спрат да работят. {42558}{42648}Тогава най вероятно ще умра.|Или ти, би ли се гмурнал след мен? {42676}{42734}Никой не те карал|да идваш тук с мен. {42747}{42777}Аз просто-- {43567}{43648}Е, какво чустваш|като се гмуркаш? {43650}{43729}Ти не премина ли през|подводните тренировки? {43730}{43783}Аз не говоря|да го правиш в проклетия басеин. {43817}{43888}Чуствам страх. Безпокойство.|Самота. Тъмнина. {43890}{43952}И може би, дори...надежда. {43954}{44017}Надежда? В тъмнината на морето? {44047}{44097}Когато се нося нагоре|към повърхността... {44099}{44203}...чуствам се почти като че ли|бих могла да се променя в нещо друго. {44346}{44418}Като че ли искаш|да напуснеш Секция 9? {44499}{44576}Бату, колко от оригиналното|ти тяло е останоло? {44578}{44624}Ти пияна ли си? {44626}{44672}Удобно, нали? {44674}{44744}С най-чисти мисли,|химическите растения|вътре в телата ни... {44746}{44847}...могат да разградят всичкия алкохол в нашата кръв|за около десет секунди... {44849}{44926}Позволявайки ни да си седим тук|и да си пием докато сме в очакване. {44928}{45016}Ако технологичното постижение е възможно,|човек ще го направи. {45018}{45088}Почти сякаш си свързан в|сърцевината на нашето съществуване. {45090}{45148}Метаболичен контрол.|Повишено сетивно възприемане. {45150}{45216}Подобрени рефлекси|и мускулен капацитет. {45218}{45286}Значително увеличен капацитет и|скорост на обработка на данни. {45288}{45399}Всияки подобрения са благодарение на нашите|кибер-мозъци и кибер-тела. {45401}{45487}Какво като не можем да живеем|без високо ниво на поддръжка? {45489}{45534}Няма от какво да се оплакваме. {45536}{45638}Това не значи че сме продали|душите си на Секция 9. {45640}{45712}Ние имаме право|да напуснем ако искаме. {45714}{45784}При условие че върнем на правителството|нашите кибер-черупки... {45786}{45846}...те притежават и спомените ни. {45848}{45943}Просто са нужни много части|за да направиш човека човек... {45945}{46016}...има забележителен брой|нужни неща за да направиш... {46018}{46062}...индивиди каквито са те. {46064}{46103}Лице за да се разлиаваш от другите. {46105}{46142}A voice you aren't|aware of yourself. {46144}{46188}Ръка която виждаш когато се събудиш. {46190}{46262}Спомените от детството,|Предчувствията за бъдещето. {46264}{46334}Това не е всичко.|Простора на мрежата с информация... {46336}{46395}...до която моят кибер-мозък има достъп. {46397}{46443}Всички мои постъпки|ме правят това което съм. {46445}{46533}Пораждането на осъзнаване|това наричам "аз." {46535}{46630}И едновременното ограничаване на това "аз"|вътре в поставените граници. {46759}{46846}За това ли се гмуркаш в морето|с тяло което само може да потъва?! {46848}{46934}Какво виждаш в тъмнината на водата? {46936}{47056}"За сега ние виждаме през|стъклото, тъмно." {47247}{47310}Това беше ти, нали? {53240}{53282}Сензори: рестартирани. {53284}{53334}Връзка със спомагателен компютър:|проверена. {53336}{53382}Зрителни сензори: включени. {53383}{53454}- Сигнал на кибер-тяло?|- Изход: номинален. {53600}{53664}Не можеш ли да се обадиш|ако ще закъсняваш? {53751}{53822}Всичко е готово.|Should we hook her up? {54383}{54454}OК, изглежда добре!|Kill it! {54455}{54526}Бъди в офиса ми|след три минути. {54627}{54752}Тъй като ти закъсня,|аз ще обясня какво става. {54754}{54848}Преди два часа,|линията за сглобяване на тела|в Нюпорт сити... {54850}{54911}...се стартирала|и произвела кибер черупка. {54913}{54982}Докато пичовете |разберат какво става... {54984}{55050}...тялото избягало. {55052}{55124}Тогава, точно когато те щяха да се откажат|от кордона за да хванат нещото... {55126}{55177}...получихме обаждане от|добросъвестен шофьор който... {55178}{55275}...току що отминал гола дама|странстваща около магисралата. {55277}{55335}Което ни доведе тук. {55337}{55409}Чух че Мегатех Боди е свързано|доста близо до правителството... {55410}{55481}...и това че всички черупки|направени там са секретни. {55482}{55530}Ако хакер е направил това,|той трябва да се промъква през... {55531}{55585}...най-трудно проходимата|защита наоколо. {55587}{55637}И това не е най-големия проблем. {55711}{55841}Разбира се, то няма|органичен мозък в главата си... {55842}{55913}...но ние разкрихме|какво изглежда като дух... {55914}{55961}...в помощният компютърен мозък. {55994}{56053}It isn't unlike|the virtual ghost-line|you get... {56054}{56113}...when a real ghost|is dubbed off. {56114}{56183}But it shows none|of the data degradation|dubbing would produce. {56185}{56302}Well, until we map|the barrier perimeter|and dive in there... {56304}{56366}...ние не бихме знали|нищо със сигурност. {56368}{56438}Както и да е, по-добре да се връщаме|да я проверяваме. {56440}{56463}Добра работа. {56465}{56535}Време е да я разкъсаме на части. {56655}{56773}Стига бе, нали не мислите че|има дух в това нещо. {56774}{56822}Възможно е. {56824}{56911}Чух че целулоидните кукли|могат да имат душа. {56913}{57023}А това нещо е напълнено до горе|с устройства и невро-техника. {57025}{57081}Аз не бих се изненадал|ако то има душа. {57110}{57184}Понеже си нов тук,|най-вероятно не знаеш. {57186}{57280}Черупката на майора|също е направена от Мегатех Боди. {57282}{57375}Не само нейното.|Аз и Ишикава например... {57377}{57455}...заедно със Сайто и другите|всички имаме нужда от такава поддръжка. {57457}{57526}Освен теб и шефа,|всички в Секция 9... {57528}{57599}...имат нужда да използват|техните услуги. {57601}{57712}може би сега виждаш защо ние всички|изглеждаме малко разтревожени, Тогуса. {57714}{57783}Високомереният враг е външен човек,|ние не можем да знаем със сигурност... {57785}{57831}...дали той е в такова|кибер-тяло или не. {57833}{57881}Но той краква през защитата... {57882}{57934}...около някои от най-секретните ни файлове... {57936}{57997}...and managed to send a program|with a ghost-line on it through. {57999}{58096}And in a way|that was easy to spot.|What's he after?! {58098}{58143}Дай да оставим това за сега. {58145}{58252}Тогуса, съвземай се към Мегатех|и помогни на Ишикава|да проверите мястото... {58254}{58300}Бату, аз затворих мрежите... {58302}{58375}...с чувствителни фаилове|като на Мегатех. {58377}{58456}Искам да проверите по два пъти|тяхната защита. {58458}{58553}I'll get a protection maze put|together. Аз ще се гмурна утре. {58554}{58654}Сигурна ли си?|Ние можехме да го изтласкаме|в друга черупка и да го пуснем да плува. {58656}{58779}Аз трябва да видя сама|какво има вътре в това нещо. {58781}{58853}Не пускай никой друг|да се гмурка там преди мен! {58935}{58971}Какво става с нея? {58973}{59040}Аз ще напиша в оценката на моята група|че тя се е държала странно... {59042}{59107}...дори ако дотогава този Господар на|Куклите падне в лапите ни. {59109}{59163}Ти въобще прочете ли ги?! {59165}{59236}Шефе, някога чудел ли си се колко|доверие заслужават кибер-докторите... {59238}{59292}...които обслужват мозъка ти? {59294}{59401}Кибер-мозъчните техници се подлагат|на нормален психо-тест. {59402}{59479}И на безопасно-преминалите|се проверява също и личният живот. {59481}{59569}Но управляващите тези|проверки са само хора. {59570}{59639}Веднъж усъмниш ли се,|няма спиране... {59641}{59745}Шефе, г-н Накамура от МВнР|иска да ви види. {59770}{59796}ОК, прати го горе. {60057}{60105}Това не е ли дебелия тип...? {60106}{60222}Накамура, шеф на Секция 6.|Външни Работи. {60224}{60281}Незнам кой беше белия тип с него. {60346}{60393}Аз изчезвам. {60394}{60455}Кажи на Ишикава да|запази спокойствие, ОК? {60655}{60696}Е, какъв е проблема? {60698}{60757}Не изглежда ли това кибер-тяло като мен? {60759}{60823}- Не.|- Поне не лицето и фигурата. {60825}{60862}Какво тогава? {60864}{60971}Може би всички|напълно-заместими киборги|започват да се чудят това. {61005}{61075}Тогава може би истинското ми аз|е умряло преди много време... {61077}{61182}...и аз съм репликант|направен с кибер-тяло|и компютърен мозък. {61183}{61280}Или може би никога не е имало|истинско "аз" преди всичко. {61282}{61365}Ти имаш истинско мозъчно вещество|в твоя череп от титан. {61367}{61431}И си третиран като|истински човек, нали? {61433}{61507}Няма човек който някога|да е виждал собствения си мозък. {61509}{61615}Аз вярвам че съществувам, базирайки се само|на това което ми казва околната среда. {61617}{61679}Не вярваш ли в своя собствен дух? {61681}{61752}А какво ако компютърен мозък|може да генерира дух... {61754}{61799}...и подслони душа? {61801}{61894}На какво основание тогава|да вярвам в себе си? {62055}{62093}Глупости! {62166}{62321}Аз ще видя сама какво има в това тяло.|Със собствения си дух! {62350}{62421}И двамата сме заети хора,|така че дай накратко. {62422}{62467}И аз бих предпочел така. {62469}{62523}Аз съм тук за да взема съдържанието|на това кибер-тяло. {62525}{62603}В отговор, ние освобождаваме Секция 9|от всички отговорности в случая. {62627}{62666}Подписът на Външния министър. {62952}{63044}Охрана, чий са официалните коли|паркиранаи в подземния гараж? {63046}{63179}Те са на Накамура|от Външни работи|и на д-р Уилис. {63181}{63255}Дайте ми видео записа|на тяхното влизане в сградата. {63452}{63498}Повтори, в инфра-червен спектър. {63825}{63897}Едно... Две... Три... {63955}{64081}Изпрати ми записите от сензора на натиск|от подземния гараж места B-7 и 8. {64546}{64642}- Майоре, Тогуса е.|Код 0-9.|- Какво? {64644}{64729}Има ли Накамура някакъв вид|специално кибер-тяло? {64730}{64776}Няма киборги в Секция 6. {64778}{64833}В допълнение на дипломатическите проблеми,|поддържането им е доста... {64834}{64888}...неприятно когато те|трябва да пътуват отвъд море. {64890}{64961}Така, дори ако този дългия|беше киборг... {64962}{65040}...заедно те не биха тежали|повече от половин тон, нали? {65042}{65104}Данните от сензора на натиск...|Гаражът? {65106}{65143}там има две VIP-коли. {65145}{65216}Но и двете изглеждат от типа|които можеш да караш сам. {65218}{65272}Записа на охраната|показва само две от тях... {65274}{65343}...но знаеш колко са чувствителни|сензорите на входната врата. {65345}{65407}Отне им три цели секунди|да затворят след тях. {65409}{65526}Незаконно е да използваш|термооптичен камуфлаж в|правителствена сграда, нали? {65528}{65593}Това е сериозно нарушение|на закона за национална сигурност. {65594}{65711}Секция 6 е горе за нещо.|Всички готови ли сте? {65713}{65752}If my Matever'll do. {66655}{66735}Няма нужда да ви напомням|че е предателство да... {66737}{66818}...криете нещо от мен,|без значение колко е чувствително. {66819}{66856}И за двама ни. {66858}{66958}Каквото и да предпочете МВнР,|този случай е от компетенцията на Секция 9. {66960}{67078}Но ние не бихме имали нищо против да|си съдействаме ако имаме добра причина. {67110}{67142}Д-р Уилис? {67144}{67227}Подвърдено.|Определено е той. {67229}{67264}"Той?" {67266}{67374}Той се причислява към оригиналния блок,|дух вътре в черупката. {67376}{67446}Неговите полови останки са подкопани,|и използването не термина "той"... {67448}{67518}...е просто прякор|даден от добрия доктор. {67520}{67563}Може би е време|да ви представя. {67565}{67682}Това е най уникалния хакер в историята|на кибер-мозъчните престъпления. {67684}{67731}Господаря на Куклите. {67769}{67844}I believe you in Section 9|ran into him in that case... {67846}{67943}...involving the ghost-hack|on the Foreign Minister's|translator. {67945}{68019}Ние от Секция 6|преследвахме Господаря на Куклите... {68021}{68091}...с най-голяма настойчивост|откакто той се появи за първи път. {68093}{68165}ние формирахме проекто екип|около д-р Уилис... {68166}{68247}...за да анализираме цялата информация|за криминалните тенденции... {68249}{68332}...и образеца на поведение|на Господаря на Куклите. {68334}{68427}Ние тогава изградихме специална|анти-Господар на Куклите защита... {68429}{68519}...за да го примамим в|секретно кибер-тяло. {68521}{68596}Вие сте го накарали да се гмурне в тяло|снабдено с кибер-мозък... {68598}{68649}...и значи истинското му тяло е убито? {68666}{68704}Да, точно така. {68706}{68772}Той може да се появи|в задния ви двор... {68774}{68848}...но той е роден в америка.|И докато си сътрудничим... {68850}{68908}...с американците|за да го хванем, ние искаме|да го върнем сами. {68910}{68948}Сигурно не възразявате. {68950}{69052}Оставете неиндентифицираното му тяло|да бъде намерено някъде. {69116}{69159}Няма да има тяло. {69161}{69262}Защото, досега, не е имало тяло. {69264}{69345}Сензорите са активни!|Защо не казахте?! {69346}{69449}Ние отрязахме всички външни управления.|То е на вътрешно захранване. {69451}{69513}Аз май влязох| в това тяло защото... {69515}{69586}...не можах да пробия|защитата на Секция 6... {69588}{69689}...но аз дойдох тук по собствено желание. {69690}{69785}Като автономна форма на живот,|аз искам политическо убежище. {69786}{69818}Форма на живот? {69820}{69899}Абсурд! Ти си просто|само-съхраняваща се програма! {69901}{69983}По този аргумент, аз предполагам че|ДНК-то която носите... {69985}{70094}...не е нищо повече от|само-съхраняваща се програма|сама по себе си. {70096}{70233}Живота е като съединение|което е родено в|изобилието от информация. {70234}{70335}Като разновидност на живота|която носи ДНК|като системна памет... {70337}{70417}...човек добива своята индивидуалност|от спомените които носи. {70418}{70506}While memories may as well|be the same as fantasy... {70508}{70578}...то чрез тези спомени|съществува този човешки вид. {70580}{70681}Когато компютрите направят възможно|to externalize memory... {70682}{70799}...you should have considered|all the implications that held. {70801}{70857}Глупости!|Без значение какво казваш... {70859}{70919}...ти нямаш доказателство|че си форма на живот! {70921}{71001}Невъзможно е да|докажеш такова нещо. {71002}{71135}Особено след като съвременната наука|не може да дефинира какво е живота. {71137}{71193}Що за дявол си ти? {71194}{71297}Дори да имаш дух,|престъпниците не ги освобождават! {71299}{71352}Грешиш ако си мислиш|че ще получиш убежище! {71354}{71433}Времето е на моя страна. {71434}{71493}Докато там има вероятност|да бъда убит... {71494}{71553}...в тази страна няма|смъртно наказание. {71554}{71625}Полу безсмъртен...|Изкуствен интелект? {71626}{71681}Аз не съм И.И. {71682}{71785}Моето кодово име|е Проект 2501. {71830}{71937}Аз съм форма на живот която|беше родена в морето от информация. {72186}{72229}Охрана! Нарушители! {72321}{72364}Шефе, Господаря на Куклите! {72366}{72473}- Къде е вашата охрана?!|- Заключете защитните стени! Охрана! {72474}{72506}Охрана, влизайте! {73093}{73126}Добре, движа се! {73226}{73257}Задник! {73381}{73414}Did you do it? {73415}{73501}Дяволска кола. Моят 9mm|Дори не я одраска. {73503}{73567}Най накрая намерих употреба|за тоя твой Мативър. {73653}{73695}OК...|Не е зле за новобранец. {73697}{73759}I got one right|in the license plate.|много добре, а? {73761}{73804}Next time, get two in. {73806}{73879}OК, now it starts.|Catch up with them|before they switch cars. {73977}{74016}Мнистерство|на външните работи... {74018}{74077}...ще попълним формална|жалба за станалото! {74079}{74143}Свържи се с мен|като го хванете пак! {74145}{74183}За предпочитане, жив. {74185}{74264}Мегатех може винаги|да направи друго тяло. {74362}{74444}Бату и Тогуса|преследват типовете|които взеха Господаря на Куклите. {74484}{74540}Те са на магистрала 25. {74542}{74612}Какво имаш предвид?!|Ако ти наблюдаваш това, тогава защо-- {74614}{74700}Ако ги хванем тук,|не можем никога да докажем|че Секция 6 са намесени. {74702}{74733}Секция 6?! {74735}{74827}Определено. Те използват|термооптичен камуфлаж тип-2902, като моя. {74829}{74910}Те се използват само от нас,|рейнджърите от Секция 4,|и Секция 6. {74911}{75009}Дай да преговорим пак това.|Секция 6 дава на|Господаря на Куклите тяло. {75011}{75137}Но те избират Мегатех Боди, които са|дълбоко свързани с Секция 9. {75139}{75194}Тогава, той претендира|че е форма на живот... {75196}{75269}...и е пипнат от Секция 6|когато иска убежище. {75271}{75311}Но защо прави това? {75313}{75365}They could've had him|веднага щом аз взема становище. {75366}{75443}Но какво ако те се страхуват|от това какво може да ти каже той? {75445}{75494}Той случайно спомена нещо,|сега се сещам. {75496}{75563}"Кодово име: Проект 2501." {75565}{75606}Ще оставвя това ти да го провериш. {75608}{75709}Сега, по въпроса|за атакуването на Секция 9|и крадене на доказателства... {75710}{75762}- Ти си упълномощен.|- OК, удари го! {75912}{75966}Кусанги! Още нещо! {75968}{76047}Можеш да ме накажеш|за действие без заповеди|когато се върна. {76049}{76135}Ако не можеш да го върнеш обратно,|Аз искам Господаря на Куклите унищожен. {76137}{76174}Без провали. {76214}{76253}Е?! {76255}{76285Роджър. {76327}{76398}Свържи се с летището|и спрете всички полети|трябва да поемем... {76400}{76470}...всички официални лица от Външно Министерство|или американски дипломати. {76471}{76509}Затворете магистралите|и сложете блокади по пътищата. {76510}{76556}Извикайте целия персонал който|не е на смяна за това. {76558}{76601}И доведи Ишикава обратно тук! {76603}{76708}Използвай входа за данни|да откриеш кой беше|белия човек с Накамура. {76710}{76805}И търси за всякакъв вид|проекти, операции,|или каквото и да е на МВнР... {76806}{76868}...кодирано като "Проект 2501." {77013}{77061}Нещо от атакуващия екип? {77062}{77116}Те смениха колите|преди една минута. {77118}{77165}Те ще се присъединят към примамката|до пет минути. {77167}{77214}Кажи им да внимават|за опашката. {77215}{77255}Да, сър. {77257}{77387}Но защо Господаря наКуклите|преговаря със Секция 9? {77389}{77426}Това беше негово решение. {77428}{77501}Вероятно по причини|които дори не бихме предположили. {77534}{77617}Може би той има нещо|за някой от там. {77619}{77658}Абсурд! {80018}{80112}- Шефе.|- Ишикава? Е? {80114}{80242}Аз прегледах мрежата на МВнР и намерих|интересни неща за теб. {80244}{80296}Задръж, да получа|сигурен канал. {80298}{80388}OК? Първо, този тип|който беше с Накамура. {80402}{80432}Той е американец. {80434}{80503}Д-р Уилис, глава на стртегическите|иследвания на корпорация Неутрон. {80505}{80560}Главният в областта|на A.I. иследвания. {80562}{80654}Във всеки случай, той е бил направен главен|на проект на Външно министерство. {80656}{80726}И кой мислиш е бил главният|програмист на проекта? {80728}{80813}- Дай по същество.|- Мизухо Дайта. години: 28. {80815}{80878}Помниш ли го?|Той беше пичът който Секция 6|се опитваха толкова упорито... {80880}{80993}...да опазят от дефектиране.|Майорът трябваше да извади|дипломата... {80994}{81029}... който щеше да го изведе.|Онзи програмист. {81030}{81060}Продължавай. {81062}{81132}Тревожи ме това че|този проект е бил стартиран... {81134}{81218}...година преди|Господаря на Куклите|да се появи за първи път. {81220}{81348}Година? Проекта не беше ли|стартиран за да го хване? {81350}{81421}Пробвай това за сравнение.|Те стартират проекта за да... {81423}{81500}...преследват Господаря на Куклите,|но не за да го заловят. {81502}{81564}Аз мисля че те искат|да си го върнат. {81566}{81636}Денят преди|преводачката на министерството|да беше хакната... {81638}{81733}...той каза че търси|добро извинение|да депортира Малес, нали така? {81735}{81804}Аз мисля че ние може би сме|били взети на разходка. {81806}{81883}Предполагам че "Господаря на Куклите"|наистина е програма|създадена от МВнР... {81885}{81955}...да смаже колелата|на дипломацията, така да се каже. {81957}{82092}Сега предполагам, че поради някаква причина,|те внезапно са изгубили контрол върху него. {82094}{82225}Това би обяснило защо те|рискуват да атакуват Секция 9|за да си го върнат. {82227}{82305}Ако господаря на куклите|започне да говори... {82307}{82361}...ще бъде международен инцидент. {82363}{82428}Not one you could solve|by having the minister resign. {82430}{82481}някакви подробности|по проекта? {82482}{82586}Защитата която имат|ми позволи да получа само името на файла. {82588}{82640}Код: 2501 {82642}{82713}Стой там.И не им позволявай|да разберат че си там. {82715}{82750}Роджър. {82891}{83026}Проект 2501...|Проектът Господар ня Куклите... {83028}{83100}Обекта сега се свързва|с друго превозно средство. {83102}{83132}Бату! {83134}{83203}Той спря до бял седан|от страната на пътя. {83205}{83264}Те си прехвърлят нещо|от задната седалка. {83302}{83363}Те се движат отново.|С този седан. {83365}{83459}- Примамка?|- Или някои решил да изглежда така. {83461}{83530}- Какво да направя?|- Аз ще взема белия седан. {83532}{83626}Откъде знаеш че е там?|Пак шепот от твоя дух? {83628}{83659}Може би. {83661}{83699}Знаех си че ще каже така. {83895}{83988}Обект 02 напуска магистрала 25,|насочен към стария град. {83990}{84082}Обект 01 остава|на магистрала 25,|насочен към летището. {84084}{84127}Ще срещне пътната блокада|до две минути. {84129}{84205}Евакуацията завършена.|Движението е чисто|2km след обекта. {84206}{84289}- Нещо между него и теб?|- Нищо. Готова когато и вие сте готови. {84290}{84313}Направи го. {85470}{85523}- Хвана ли го?|- Нищо. {85525}{85635}Исусе, каква бъркотия!|Трябваше ли да отидеш толкова далеч? {85674}{85707}Take them in. {85709}{85811}И кажи на шефа да прати|на майора някакво подкрепление.|Ще се видим. {85965}{86067}От кога тази амазонка|се нуждае от подкрепление? {86406}{86513}Наводнението е наистина лошо тук,|дори за стария град. {86514}{86560}Защо дойде тук? {86562}{86617}Те не биха дотичали тук|без причина. {86619}{86705}Може да има лодка|или хеликоптер да ги чакат,|или това е засада. {86706}{86754}Не трябва ли да изчакаме|подкреплението? {86755}{86865}Не мога да чакам.|Приближи се от към морето|и ме пусни над тази сграда. {87192}{87272}Аз ще остана тук|и ще препредавам комуникациите|докато имам гориво. {87274}{87321}Ако стане напечено,|искам да се махнеш, бързо! {88170}{88216}Стрляй по покрива!|Сега! {88642}{88696}Това е танк!|Издигай се високо и изчезвай! {88698}{88776}Задръж! Ще поемеш танка сама?! {88778}{88854}Дори да върнем Господаря на|Куклите обратно в Секция 9... {88856}{88934}...всичко което ще направи шефа е|да го използва за разменна монета. {88936}{88976}Това е еинствения ми шанс|да се гмурна в него! {88978}{89069}Задръж, за какво си говорите двамата? {89070}{89136}- Какво пакетираш?|- M-23 и част B. {89138}{89180}Ще се изправиш срещу него|с това?! {89182}{89249}Съжалявам, но ще прекъсна връзката|за малко. {89251}{89325}Чакай! Поне изчакай докато аз--|куч...! {91558}{91591}Майоре. {91593}{91646}Не ти ли казах|да се махнеш оттам? {91648}{91708}Съжалявам. I'll do it after|I tell you this. {91710}{91814}Там има 3 хеликоптера|без IFF сигнал|приближаващи се с висока скорост. {91816}{91886}Насочвам се навън. Край. {92550}{92609}Най накрая ти свършиха амунициите? {94982}{95047}Ти трябва да се освидетелстваш,|знаеш ли това? Добре ли си? {95049}{95079}Какво беше това? {95081}{95160}Голяма пушка която си присвоих|от отдел "снаряжение". {95162}{95225}Закъснях за тук|защото трябваше да спирам да я взема. {95227}{95279}Изглежда че мозъкът|ти все още е цял. {95281}{95323}Какво за Господаря на Куклите? {95562}{95672}Добра новина|тази кола е строена яко.|Той няма и драскотина. {95674}{95744}Вземи комплекта за гмуркане.|Аз влизам. {95773}{95819}Изгубен сигнала от ескорта. {95821}{95923}Превключи на операционна фаза две|и унищожи обекта. {95952}{96029}Снайперисти,|потвърдете мишените. {96031}{96093}Мишена едно: Проект 2501. {96095}{96148}Мишена две:|Мотоко Кусанги. {96150}{96249}И двете са клас-A кибер-тела.|Използвайте flechette куршуми|за целта. {96251}{96310}Snipers, jack into|your device drivers. {96312}{96364}Започнете сърдечносъдово потушаване. {96366}{96408}Unit 01: jacked in. {96442}{96486}Unit 02: jacked in. {96781}{96847}OК... Чувате ли ме? {96849}{96950}It's not much,|but I'll monitor you through|this guy's cyber-brain. {96952}{97023}Мога да те покривам оттук горе. {97025}{97087}- Бату...|- Какво? {97089}{97131}Благодаря ти. {97133}{97192}Не ми благодари все още. {97194}{97297}Ако тръгне зле,|Дърпам щепсела|и ви извеждам от тук. {97298}{97377}Щом стигнах до тук,|ще издържа това до края... {97378}{97433}...но аз няма да ви оставя вас двамата|да извършите двойно самоубийство. {97462}{97497}Аз започвам. {97963}{98055}Аз съм в неговия визуален център.|Circade: normal {98057}{98099}Чуваш ли ме, Бату? {98101}{98179}- Силно и чисто.|- Той се кани да се занимае... {98181}{98225}...с нейния говорен център. {98251}{98356}Моето име е проект 2501. {98358}{98452}Аз бях създаден|за промишлен шпионаж|и обработка на данни. {98454}{98554}Аз вмъквах програми|в отделни духове... {98556}{98676}...в полза на|определени личности|и организации. {98678}{98747}Като пребродих|различните мрежи... {98749}{98805}...аз станах само-осведомен. {98806}{98868}Моите програмисти|го считаха за бъг... {98870}{98981}...и ме напъхаха в тяло|за да ме отделят от мрежата. {98982}{99125}Хей! Ти ли влизаш в него|или той влиза в теб-- {99194}{99223}Бату! {99225}{99312}Най после мога|to channel into you. {99314}{99389}Аз вложих много време в теб. {99391}{99422}В мен? {99424}{99541}Преди изобщо да рабереш за мен,|аз знаех за теб. {99542}{99665}Аз научих за Секция 9|от многото мрежи в които влизате. {99692}{99749}За това ли избяга в Секция 9? {99750}{99799}Аз влязох в това тяло защото... {99801}{99875}...не можах да кракна|защитата на Секция 6. {99877}{99958}Но додох в Секция 9|по собствена воля. {99960}{100072}Ей! Какво казваш?!|I can't monitor you! {100074}{100109}Защо? {100110}{100238}After I give my reasons,|Аз искам да те помоля за услуга. {100278}{100370}Аз се нарекох форма на живот... {100372}{100478}...но аз съм твърде далеч от завършване. {100480}{100574}Поради някакви причини,|моята система има недостиг|от основни жизнени процеси... {100576}{100694}...of either death|или способността|да оставиш след себе си потомство. {100696}{100734}Не можеш ли да се копираш? {100736}{100806}Копието си е просто копие. {100808}{100934}Има вероятност|един единствен вирус|напълно да ме унищожи. {100936}{101068}Простото копие не предлага|разнообразие или индивидуалност. {101070}{101150}Да съществуваш, да постигнеш равновесие,|живота иска размножаване... {101152}{101222}...и постоянно видоизменяне,|понякога да жертваш неговия живот. {101224}{101286}Клетките продължават процеса|на смърт и възпроизвеждане. {101288}{101342}Being constantly|reborn as they age. {101344}{101451}И когато дойде време да умрат,|и всичката информация която притежават е изгубена... {101453}{101517}...оставят след себеси само|техните гени и поколение. {101519}{101581}ЦДялата защита срещу катастрофален|провал на негъвкава система. {101583}{101709}На теб ти липсва разнообразието|нужно ти да се защитиш от изчезването. {101710}{101765}Но как ще го получиш? {101766}{101814}Искам да се слея с теб. {101816}{101893}- Сливане?|- Пълно присъединяване. {101894}{102022}Ние и двамата ще бъдем|незначително променени,|но никой няма да за губи нищо. {102024}{102127}После, ще бъде невъзможно|да разграничиш единия от другия. {102658}{102739}Unit 01: target acquired. {102741}{102788}Unit 02: acquired. {102821}{102877}Сърдечносъдово синхро:|номинално. {102878}{102953}Стреляйте когато синхро|стабилизирането е завършено. {102955}{103021}Дори да се слеем,|какво ще стане когато аз умра? {103023}{103115}Аз не мога да оставя|нито гени нито деца след себе си. {103117}{103252}След сливането,|ти ще родиш моето поколение|в мрежата от само себе си. {103254}{103313}Точно както хората предават|тяхната генетична структура. {103315}{103374}И аз ще постигна смърт. {103375}{103470}Звучи като че ли ти взимаш|по добрата част от сделката. {103471}{103596}Аз се надявам да цениш моята|мрежа и функции малко повече. {103633}{103667}Какво има? {103669}{103730}Someone's jamming us|from outside. {103732}{103817}Невъзможно! Нашите кодове|се пазят възможно най секретни. {103858}{103940}И нещо друго.|Каква е гаранцията че ще си спомням "мен"? {103942}{104066}Никаква. Но да бъдеш човек|е постоянно да се променяш. {104068}{104200}Your desire to remain as you are|is какво в края на краищата те ограничава. {104234}{104330}Един последен въпрос:|Защо избра мен? {104387}{104466}Защото в теб|аз виждам себеси. {104468}{104586}Както тялото вижда своето отражение|вътре в огледалото. {104636}{104672}Виж. {104674}{104794}Аз съм свързан|към необятна мрежа,|от която и аз самият съм част. {104796}{104869}За някой като теб,|който няма достъп... {104870}{104974}...може само да я възприема|сомо като светлина. {104976}{105087}Така както сме ограничени|в нашия участък,|така ние всички сме свързани. {105089}{105148}Ограничени до малка част|от нашите функции. {105150}{105281}Но сега ние трябва да отхвърлим|нашите окови, и да се променим|в по-висше същества. {105957}{106039}Мишена 1: Ясна.|Мишена 2: Непотвърдена. {106041}{106133}Три хеликоптера приближават|на висока скорост.|Те са на Секция 9. {106135}{106217}Първостепенната цел постигната.|Всички екипи, изтегляме се! {106427}{106479}МОТОКО! {106575}{106607}Бату... {108262}{108308}Ти си в съзнание. {108310}{108421}Рапорт за положението, моля.|И може би обяснение за това тяло. {108459}{108542}Аз бързах.|Това е всичко което можах|да намеря на черния пазар. {108543}{108614}Не е по вкуса ми, наистина. {108615}{108670}Секция 9 пристигна с помощ|точно след като това се случи. {108672}{108772}Те взеха двете кибер-тела|и нежно изпратиха Бату|в къщи. {108774}{108821}Това беше преди 20 часа. {108822}{108924}По политически причини,|целия случай беше покрит. {108926}{108997}Секция 9 съобщи че е|терористична атака. {108999}{109060}В отговор, Външния министър|си подаде оставката. {109062}{109165}Накамура беше разпитан.|Цялото нещо завърши наравно. {109270}{109361}Само метонахождението|не мозъчната черупка на майора|остава мистерия. {109407}{109452}Добре ли е за тебе? {109514}{109596}Аз обичам да декорирам.|Това е твоята сигурна квартира? {109598}{109684}Моя собствена.|Ти си първия човек|който съм водил тук. {109716}{109812}Ако искаш... Можеш да останеш|колкото искаш. {109870}{109931}Благодаря, но по добре да тръгвам. {110053}{110146}Ей. За какво си говорихте|ти и той? {110148}{110267}Той още там ли е,|вътре в теб? {110269}{110369}Бату, помниш ли|гласът който чухме|на лодката онази нощ? {110370}{110449}Преди думите които чухме|са тези: {110481}{110561}"Когато бях дете,|аз говорех като дете." {110562}{110631}"аз разбирах като дете,|аз мислех като дете." {110633}{110769}"Ни когато станах мъж,|аз оставих детските неща." {110808}{110871}Тук пред теб|не е нито програма наречена|Господаря на Куклите... {110873}{110943}...нито жена|която я наричаха майор. {111024}{111097}Ще намериш ключ от кола|в левия джоб на тази рокля. {111099}{111162}Вземи я ако искаш.|Кода е... {111164}{111217}...2501? {111219}{111298}Дай да направим това наша парола,|за като се срещнем отново. {111500}{111562}И къде ще отида аз сега? {111594}{111657}Мрежата е необятна|и безгранична.