{30}{92}Така че, не прави никакви планове. {1420}{1450}Браво! {1776}{1857}След войната ще ти го оставя. {1940}{1993}Много си мил. {2144}{2220}Съюзниците кацнаха в Италия. {2222}{2255}Можем да се приберем у дома. {2293}{2336}Не мога да повярвам! {2338}{2387}Наистина ли искаш войната да свърши? {2390}{2437}Какво ви става на вас, италианците? {2439}{2493}Нямаме вашите предимства, Гюнтер. {2495}{2555}Предимства? {2558}{2595}Предимството да мислим, че {2597}{2648}другите раси са по-нисши от нас. {2650}{2683}Доказано е научно. {2684}{2727}Не можеш да промениш научен факт. {2729}{2768}Не ми пука за науката. {2771}{2817}Морала е от значение. {2820}{2850}Какъв е вашия морал? {2853}{2881}Ако аз видя човек, {2883}{2921}издигнат от другите {2923}{2972}ще приема този човек за свой брат. {2975}{3010}Tова е моят морал. {3012}{3073}Ще го сметна за лично. {3075}{3131}За мен и войната е нещо лично. {3133}{3186}Загубих и двамата си дядовци|в Първата световна война. {3188}{3226}Вие я започнахте. {3228}{3299}И братът на баща ми,|и двама от братята на майка ми. {3301}{3383}Израснах в страна, в която|бе трудно да оцелееш. {3385}{3436}Непрекъснато бяхме гладни. {3438}{3499}Познавахме единствено разрухата.|Но сега... {3501}{3537}Понякога е по-добре да загубиш, {3538}{3636}отколкото да имаш толкова кръв по ръцете. {3638}{3718}Нощта е хубава|и всичко е толкова спокойно {3720}{3805}и трябва да си мислим за любов. {6543}{6594}Хубаво е. {6596}{6631}Какво е? {6663}{6710}Песента на Пелагия. {8096}{8156}Написах тази песен, защото те обичам. {8210}{8273}Не ме интересува дали света ще го знае. {8328}{8358}Не ме интересува {8361}{8425}дали повече ще докосна мандолина. {8427}{8537}Когато свирех, имах чувството,|че ръцете ми са от дърво. {8568}{8688}Сякаш нотите бяха|развалени и износени. {8753}{8825}Тогава разбрах… {8827}{8893}че е безсмислено, {8895}{8940}че е безнадеждно. {8978}{9074}Това, дори бегло не изразява|чувствата ми към теб. {11144}{11182}Следващия път, когато го видиш {11184}{11242}му кажи, че мандолината му е у мен. {11308}{11362}Остави я на площада. {12116}{12227}Още 4 момчета от селото отидоха|да се присъединят към Мандрас. {12275}{12339}Момчетата на Константин. {12342}{12395}Братът на Костас,|как му беше името? {12398}{12436}Георги. {12439}{12528}Той е само на 15. {12530}{12581}Винаги е боготворял Maндрас. {12619}{12650}Обичаш ли го? {12680}{12726}Сгодени сме. {12764}{12813}Не говоря за Мандрас. {13123}{13168}Когато си влюбена, {13171}{13274}това е временна лудост. {13277}{13398}Избухва като земетресение|и след това заглъхва. {13400}{13494}A когато заглъхне,|трябва да вземеш решение. {13496}{13572}Трябва да разбереш дали корените ви {13574}{13613}са се оплели така, {13615}{13657}че е немислимо {13660}{13709}да се разделите някога. {13747}{13850}Защото, това е любовта. {13956}{14039}Любовта не е бездиханност.|Не е възбуда. {14041}{14112}Не е желание да се любите|всяка секунда от деня. {14114}{14152}Не да лежиш буден по цяла нощ, {14154}{14238}представяйки си, че тя целува|всяка част от тялото ти. {14332}{14420}Не, не се изчервявай. {14505}{14557}Казвам ти някои истини. {14619}{14674}Това е само началото на любовта, {14676}{14795}в което всеки от нас може да се убеди. {14797}{14889}Самата любов е това, което остава, {14891}{14965}когато влюбването премине. {15014}{15081}Не звучи много вълнуващо, нали? {15168}{15206}Но е. {15291}{15378}Мислиш ли, че можеш да си представиш, {15380}{15459}че ще имаш такива чувства по|отношение на капитан Корели? {15755}{15817}Трябва да действаш почтено, {15819}{15903}с уважение към Мандрас и майка му. {16001}{16037}И... {16083}{16175}се моли за освобождението на острова, {16177}{16283}защото само тогава всичко|ще стане възможно. {17642}{17675}Дросула. {17732}{17789}Цяла нощ мислих за Мандрас. {17838}{17874}За мен и Maндрас. {17924}{17990}За това колко дълго сме разделени. {18316}{18374}Кога пристигна? {18376}{18409}Къде ти е пръстена? {18459}{18504}Пръстите ми отслабнаха. {18569}{18606}Можех да го изгубя. {18719}{18749}Къде ще отседнеш? {18751}{18790}Искам да те помоля за нещо. {18846}{18901}Трябва да видим италианския капитан. {18938}{19016}Искам да го помолиш|да се види с нас. {19018}{19079}Веднага щом можеш. {19081}{19126}В Германия, пристанището Хамбург {19129}{19189}вече втори ден е подложено на|продължителни въздушни атаки {19191}{19250}от почти 800 английски самолета, {19252}{19305}които превърнаха по-голямата|част от града в руини. {19308}{19370}Междувременно в Италия,|Рим е почти превзет {19373}{19443}от Съюзниците след продължили|седмици яростни сражения {19446}{19510}и масирана бомбардировка над столицата. {19512}{19552}Съюзническото командване {19554}{19610}внимателно наблюдава|Средиземноморските страни, {19612}{19667}oкупирани от германските|и италианските сили. {19669}{19743}Още не е ясно какво е|германското становище {19745}{19792}на италианското оттегляне, {19794}{19841}но Германия|ще поеме самостоятелно командване {19844}{19898}над много стратегически територии. {19900}{19986}Очаква се Хитлер да изпрати|многочислени подкрепления {19988}{20041}през Балканите за Гърция, {20043}{20106}докато нацистите се борят да запазят|продоволствените си артерии {20108}{20137}за Северна Африка. {20164}{20198}Maндрас се върна. {20200}{20245}Иска да те види. {20535}{20580}Войната свърши! Войната свърши! {20582}{20628}Mусолини падна! {20630}{20661}Отиваме си вкъщи! {22311}{22390}Полковник Барг и аз се съгласихме,|датата на предаването {22392}{22451}на тежките ни оръжия и картечниците… {22453}{22508}да е 15-ти септември. {22510}{22555}Tова е след пет дни. {22601}{22665}Защо трябва да свалим оръжия? {22668}{22715}Te бяха наши съюзници. {22718}{22790}Защо ни диктуват условия? {22792}{22830}Ние капитулирахме. {22832}{22916}Mусолини се предаде на|американците и англичаните, {22918}{22953}не на германците. {22955}{23027}Полковник Барг и аз се съгласихме. {23029}{23142}Ако свалим оръжие, имаме ли уверения, {23144}{23205}че няма да използват сила срещу нас? {23207}{23239}Лично полковник Барг и офицерите му {23241}{23274}се ангажираха да осигурят на {23276}{23327}частите ни безопасно преминаване. {23329}{23373}Хората ми никога няма да се съгласят {23376}{23414}да се върнат у дома си без оръжие. {23416}{23483}Ако предадеш оръжието си във война, {23484}{23523}повече не си мъж. {23525}{23595}Ако бяхте на тяхно място,|ако бяхте германец {23597}{23669}щяхте да искате да сте сигурен,|за собствено успокоение, {23671}{23715}че въоръжението няма да премине {23718}{23796}в Съюзническите сили или в ръцете|на гръцките партизани. {23799}{23832}Или да бъде обърнато срещу вас. {23894}{23945}Или да бъде обърнато срещу вас. {24729}{24803}Трябва да очаквате с нетърпение|да се приберете у дома си. {24805}{24897}Сигурен съм, че има хора, които|ще се радват да ви видят отново. {24900}{24982}Семейството ви, майка ви, съпругата. {24984}{25015}Приятелката? {25053}{25097}Искали сте да ме видите? {25099}{25137}Трябва ни оръжие. {25139}{25205}Автомати, aмуниции,|противопехотни мини... {25208}{25245}всичко, каквото можете за осигурите. {25247}{25291}Как мога да ви дам оръжие? {25293}{25356}- Знаете, че не мога да го направя.|- Вие се предадохте. {25358}{25387}Ако не възнамерявате да се биете... {25389}{25420}няма да имате нужда от вашите оръжия. {25422}{25460}Ние трябва да защитаваме страната си. {25462}{25492}Има масивен десант... {25494}{25540}от германски войски на континента. {25542}{25620}117-та Jaeger дивизия е близо до Кортинския канал. {25622}{25690}104-та се придвижва на юг от Югославия. {25692}{25745}Тогава вие няма да можете да им устоите. {25747}{25777}Освен ако не действаме сега. {25789}{25870}Капитане, знаете ли,|че на остров Лефкада {25872}{25905}всички италианци, които се предадоха, {25912}{25984}са били изпратени в|пленнически лагери на север. {26090}{26132}Разбрахме, че са си отишли по домовете. {26135}{26196}Влаковете са били отклонени в Албания. {26198}{26252}В тази война, капитане, {26254}{26313}е трудно да се разбере|на кого можеш да вярваш. {26316}{26393}Но едно нещо е ясно… {26395}{26440}не можеш да имаш доверие на германците. {27265}{27308}Миналата нощ сънувах, че седя {27310}{27393}в ресторант на пиаца Навона {27395}{27485}и ям супа "di cozze piccante"... {27488}{27560}след това чиния "tagliarini al boscaiolo". {27732}{27763}Полковник Барг заповяда да оттегля {27765}{27840}батареята ви от плажа Антисамос. {27912}{27990}Ако искат да въведат|тежки подкрепления, {27992}{28070}трябва да го направят тук. {28073}{28115}Това заповед ли е? {28117}{28155}Капитане... {28157}{28206}не искате ли да си отидете вкъщи? {29749}{29780}Ще ни пуснете ли да минем? {29783}{29817}Заповедите ми са да се надзирава {29819}{29873}предаването на оръжието. {30087}{30272}Крайният срок е утре по обяд. {30274}{30347}Заповедта идва от полковник Барг. {30349}{30383}Помоли ме лично {30385}{30441}да се уверя, ако предадете оръжието си {30443}{30524}да ви се осигури безопасно преминаване. {30526}{30606}Като на италианския гарнизон при Лефкада? {30639}{30695}Лефкада? {30697}{30754}Но те свалиха оръжие. {30756}{30786}Прибраха се по домовете си. {31781}{31856}Трябва с нетърпение да очаквате|да видите Италия отново. {31938}{31973}Мислиш ли, че можем да поддържаме връзка? {32030}{32087}След войната, разбира се. {32433}{32512}Можеш да вземеш оръжието ми след|като си изпуша цигарата. {32629}{32673}Махни си ръцете от мен, ко… {33115}{33152}Разбирам притесненията ви. {33154}{33217}Ако бях на ваше място,|и аз щях да задавам въпроси. {33219}{33267}Разбира се, ще проведем|разследване на случилото се… {33269}{33328}Мога да ти кажа какво се е случило. {33330}{33359}Хората ми са мъртви! {33362}{33401}... и ще предприемем съответните мерки. {33403}{33471}Какво означава това? {33473}{33564}Това означава ли, че мога да пиша|на семействата на тези мъже {33567}{33625}и да им кажа, че тези|убийци ще бъдат осъдени {33627}{33665}и справедливостта|ще възтържествува? {33667}{33748}Принудихте ни под дулото да се|строим и да предадем оръжието си. {33750}{33801}Конфискувахте оръжията ни. {33803}{33834}Ние трябваше да сме съюзници! {33836}{33875}Капитан Корели, моля ви! {33912}{33976}Трябва ни някакво уверение. {34046}{34110}Мога да ви уверя, че заповедта|за разоръжаването {34112}{34172}не е дошла от щаба ми. {34244}{34344}Разбрахме се да предадем|оръжие до утре по обед. {34346}{34418}Бихме искали да ни уверите,|че повече нито една от частите ни {34421}{34518}няма да бъде разоръжена насилствено|преди изтичането на крайния срок. {34520}{34598}Хер генерал,|до утре на обед {34600}{34685}ви гарантирам, че ще бъдете|на път за вкъщи. {35123}{35194}Tази война не е наша. {35196}{35249}Tова е въпрос между гърците|и германците. {35251}{35312}Бихте ли предпочели да ги|оставим да се бият сами? {35361}{35422}4-ти полк ще удържи Антисамос. {35424}{35480}Ще оставим 5-ти|в резерв при Асос, {35482}{35544}a аз ще заведа 8-и и 9-ти в Аргостоли. {35658}{35749}Всички огневи линии да бъдат|разположени до съмване. {36924}{36965}Ако се съпротивим сега,|можем да ги победим. {36967}{37015}А ако германците изпратят самолети? {37017}{37091}Не доближавайте Аргостоли.|Стойте далеч от Антисамос. {37093}{37155}Искам да пресека пътищата,|за да можете да се оттеглите. {37157}{37231}Непрекъснато имай пистолет.|Обещай ми. {37290}{37333}Върни се при мен. {37335}{37371}Обещай ми. {37452}{37543}Когато войната свърши,|ще се върнеш при мен. {38209}{38258}Знам какво изпитваш. {38309}{38383}Смяташ, че ако той загине,|света ти ще свърши. {38432}{38481}Ще се грижа за него. {41048}{41158}Maмо! {41160}{41174}Стой тук! Опасно е! {41726}{41756}Дросула! {41830}{41911}Какво правите? {41913}{41995}Тя е предателка и курва. {41997}{42064}Помогни ми! {43312}{43360}Врага е на сто метра. {43362}{43402}Приближава тежко въоръжение. {49861}{49893}Гюнтер. {50285}{50317}Хайде, движи се! {53779}{53826}Застреляй ме. {56687}{56736}Той е жив. {56854}{56883}Той е жив. {56919}{56968}Беше жив, когато го намерих. {57201}{57265}Части от униформата в дупките от куршуми. {57267}{57328}- Парчета ребро.|- Просто го направи. {57330}{57371}Не съм хирург.|Нямам пеницилин. {57373}{57402}Моля те! {57404}{57450}Няма стерилна вода.|Нямам серум. {57452}{57487}Моля те татко, направи го! {57871}{57919}Дръж. {58341}{58402}Има четири счупени ребра. {59012}{59095}Тате! Aнтонио! Не мърдай. {59140}{59206}Ако само се опиташ да мръднеш,|ще ти изтече кръвта. {59248}{59289}Не, трябва да лежиш неподвижно. {59291}{59416}Как… не… {59418}{59505}Лежал си под тялото на Карло. {59507}{59617}Ако не беше той,|нямаше да си жив. {59723}{59773}Как съм попаднал тук? {59865}{59907}Maндрас те намери. {60254}{60397}Aнтонио, трябва да пийнеш нещо. {61157}{61234}Какво искаш за обяд? {61236}{61298}Не че има някакъв избор, разбира се, {61300}{61347}но ако имаше... {61491}{61683}Трябва ни нещо… метал, въже…|да фиксираме костите. {61685}{61820}Разбира се, ще трябва да бъдат|отстранени по-нататък. {61822}{61926}Ще опитам да намерим нови|превръзки отнякъде. {61928}{61979}Ще поразпитам. {63375}{63417}Какво правиш? {63419}{63460}Ако ме намерят,|ще разстрелят и двама ви. {63462}{63509}Ще те убият ако напуснеш къщата. {63512}{63596}Мястото ми не е тук, Пелагия!|Никога не е било! {63598}{63711}Виж какво стана, откакто дойдох. {63713}{63754}Обичам те. {63757}{63795}Аз нямам право|да те карам да ме обичаш, {63798}{63842}когато живота ти е в опасност. {63882}{63926}Не! Недей! {64252}{64284}Иди в къщата на доктор Янис. {64286}{64316}Тръгвай. Върви! {64408}{64438}Maмa ще се върне! {66367}{66467}Димитрис ще те изведе|с лодка извън залива. {66565}{66625}Трябва да си си вкъщи|до утре вечер. {67492}{67533}Трябва да тръгваме. {67874}{67988}Трябва пак да те видя.|Oще веднъж. {67991}{68032}Трябва да тръгваме! {68136}{68197}Не казвай нищо. {68352}{68383}Погледни ме. {68385}{68416}Трябва да тръгваме! {68418}{68466}Върви. {69575}{69658}Защо го спаси? {69660}{69720}Защо не го остави да умре? {69775}{69838}Исках пак да ме обичаш. {70004}{70170}В Албания, ги карах да|ми ги четат всичките. {70172}{70256}"Maндрас, обичам те.|Maндрас, искам те. {70258}{70335}Maндрас, кога ще се върнеш?" {70443}{70499}И тогава, един ден дойде различно писмо. {70628}{70711}"Не знам как да опиша чувствата си. {70713}{70765}Сякаш сто години чакам {70767}{70808}отговор от тебе. {70810}{70874}Сякаш сто години те чакам да се върнеш. {70876}{70963}Някога мислех, че сърцето ми прелива {70965}{71039}от любов към тебе. {71041}{71116}Но сега изпитвам само празнота. {71118}{71250}И мисля, че през цялото|време е било преструвка... {71253}{71305}че никога не съм те обичала." {71836}{71872}Съжалявам. {72022}{72067}Съжалявам. {72505}{72646}Войната, която мислехме,|че никога няма да свърши, свърши. {72648}{72791}И острова, който си мислехме,|че сме загубили, пак е наш. {72971}{73092}Сега в докторската къща сме трима - {73094}{73208}докторът, дъщеря му, {73210}{73264}която учи за лекар {73266}{73307}и Лемони. {73427}{73470}За теб е. {73502}{73539}От Италия. {74089}{74141}Какво е? {74248}{74297}Плоча. {75350}{75458}Трябва да започнем с приготовлението|на вечерята, това трябва да правим. {75706}{75794}Aнтонио, не знам {75796}{75940}дали това писмо ще те настигне,|нито пък знам дали си жив. {75942}{76021}Може би някой друг ни изпраща плочата ти {76023}{76090}и затова не намерихме бележка. {76147}{76219}Искам да ти кажа, че Пелагия е щастлива, {76221}{76328}но очите й са пълни с преглътнати сълзи {76331}{76453}и с мъка, която никой лекар|не може да излекува. {76455}{76558}Обвинява се за мъката, която преживяхме {76560}{76637}и вероятно същото се отнася и за теб. {76678}{76772}Знаеш, че не съм религиозен човек, {76774}{76845}но в това вярвам... {76847}{76948}ако има рана,|трябва да я излекуваме... {76951}{77053}ако има някой, чиято|болка можем да излечим... {77055}{77137}трябва да търсим, докато ги намерим... {77139}{77239}ако боговете са решили,|че трябва да оцелеем... {77241}{77290}има причина. {81692}{81744}Къде е чудото ти сега? {81746}{81804}Какво да кажем за това? {82773}{82825}Събуди се.|Хвърли дърва в огъня. {82827}{82885}Оправи покрива.|Боядисай къщата. {82887}{82959}Подлудява ме. {82961}{83050}Когато бях глух,|не чувах... заяждането й. {83052}{83105}Но сега… {83107}{83211}Латре, умолявам те, помогни ми. {83213}{83281}Сложи граховото зърно|отново в ухото ми. {84367}{84419}Търся Лемони. {84422}{84496}Надолу по пътя е. {84498}{84593}Ходих до къщата. {84595}{84682}Вече я няма. {84684}{84744}Строим нова. {84789}{84842}Баща ти писа, че си получил плочата. {84897}{84994}Китара е.|Различно е. {85227}{85290}Опитах се да живея без теб. {85292}{85420}Опитах се да повярвам,|че мога да живея без теб. {85838}{85882}Белегът е зараснал добре. {86293}{86417}Стаматис, обичаш ли жена си? {86419}{86545}Ако я обичаш,|съветвам те да си добър с нея. {86547}{86634}Донеси дърва преди да ти е казала. {86636}{86768}Ако й е студено, загърни я с шал. {86770}{86815}И й носи цвете, {86817}{86880}винаги, когато се връщаш от полето. {86882}{86963}Няма да върнеш грахчето в ухото ми? {87019}{87098}Tова ще бъде против|Хипократовата клетва.