1 00:00:45,879 --> 00:00:51,301 40 ГОДИШЕН ДЕВСТВЕНИК 2 00:01:55,782 --> 00:01:57,910 Ей, Анди! К'во става, пич? 3 00:01:57,993 --> 00:02:00,120 Здравейте, Джо, Сара. Как сте? 4 00:02:00,204 --> 00:02:01,371 Кога ще си купиш кола? 5 00:02:01,455 --> 00:02:04,583 Защо ти не си купиш? - Нямам възможност. 6 00:02:06,752 --> 00:02:10,172 Утре вечер има "Сървайвър". - Ще се видим тогава. 7 00:02:10,255 --> 00:02:12,049 Ще купя сода. Да ти е сладък портокала. 8 00:02:12,090 --> 00:02:14,092 Пази се. - До скоро, чао. 9 00:02:15,135 --> 00:02:18,639 На тоя си му трябва чукане. - Кажи ми нещо ново. 10 00:02:35,239 --> 00:02:36,490 Добро утро. 11 00:02:41,787 --> 00:02:44,164 Извинете. Простете. 12 00:02:45,499 --> 00:02:46,625 Съжалявам. 13 00:02:55,717 --> 00:02:57,427 Извинете. Благодаря ви. 14 00:02:59,972 --> 00:03:02,266 Добро утро. 15 00:03:02,391 --> 00:03:04,434 Добро утро, Паула. - Анди. 16 00:03:06,061 --> 00:03:08,355 Извинете, имам въпрос. 17 00:03:08,897 --> 00:03:13,819 Каква е разликата между Hi и Digital видео касетите? 18 00:03:14,236 --> 00:03:16,446 Не съм продавач, така че евентуално бих... 19 00:03:16,530 --> 00:03:19,241 Добре дошли в "Смарт Тех". С какво мога да ви помогна? 20 00:03:19,408 --> 00:03:20,868 Ами чудех се 21 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 каква е разликата между тези двете? 22 00:03:24,288 --> 00:03:27,207 Ако ще снимам красота като вашата, 23 00:03:27,291 --> 00:03:29,042 бих избрал Digital. 24 00:03:42,181 --> 00:03:45,142 Извинявай за закъснението. - Няма проблем. 25 00:03:46,226 --> 00:03:47,519 Човече... 26 00:03:48,687 --> 00:03:50,606 Какъв уикенд! - Така ли? 27 00:03:50,939 --> 00:03:54,026 Отидохме в Тихуана, Мексико 28 00:03:54,067 --> 00:03:57,029 и решихме, че ще е забавно да отидем на шоу. 29 00:03:57,112 --> 00:03:59,448 Всеки вика "Трябва да видиш едно такова шоу". 30 00:03:59,531 --> 00:04:02,034 И знаеш ли - жена го правеше с кон. 31 00:04:02,326 --> 00:04:05,579 Отидохме и си мислехме, че ще е страхотно, 32 00:04:05,621 --> 00:04:09,041 ама то не е толкова яко, колкото казват. 33 00:04:09,416 --> 00:04:11,585 Доста е гадно. 34 00:04:11,668 --> 00:04:13,378 Мислиш си "жена го прави с кон", 35 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 отиваш там и 36 00:04:15,088 --> 00:04:16,965 жена го прави с кон! 37 00:04:17,049 --> 00:04:19,009 Наистина й го слагаше. 38 00:04:19,301 --> 00:04:20,427 И знаеш ли какво? 39 00:04:20,511 --> 00:04:23,180 Честно казано ми беше жал за нея. На всички им беше жал. 40 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 Малко ми беше жал и за коня. 41 00:04:24,973 --> 00:04:28,185 Невероятно. - А ти какво прави? 42 00:04:29,061 --> 00:04:32,272 Ами, размотавах се... 43 00:04:32,940 --> 00:04:34,274 В Петък като се прибрах 44 00:04:34,316 --> 00:04:36,652 много ми се искаше сандвич с яйчена салата. 45 00:04:36,735 --> 00:04:38,737 Направо се побърквах, беше като: 46 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 "Мале, ще си направя един." 47 00:04:40,822 --> 00:04:44,326 И така в Събота излезнах и си купих дузина яйца 48 00:04:44,409 --> 00:04:46,995 сварих ги и 49 00:04:47,079 --> 00:04:50,040 прекарах сигурно три часа... 50 00:04:52,042 --> 00:04:53,710 Или три и половина да приготвям 51 00:04:53,794 --> 00:04:57,840 майонезата, лука и чушките. 52 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 Цялото снаряжение. 53 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 И накрая, когато бях готов, 54 00:05:01,593 --> 00:05:03,220 вече не ми се ядеше. 55 00:05:03,262 --> 00:05:05,848 Представям си. - Нямах и хляб. 56 00:05:06,431 --> 00:05:09,726 Добре си прекарах. Хубав уикенд беше. 57 00:05:10,185 --> 00:05:12,896 Звучи много яко. - Така си беше. 58 00:05:12,980 --> 00:05:14,356 И много забавно. 59 00:05:15,357 --> 00:05:16,900 Супер. - Супер. 60 00:05:16,942 --> 00:05:18,360 Супер яко. 61 00:05:21,488 --> 00:05:23,031 Паула. - Да. 62 00:05:23,115 --> 00:05:25,617 Трябва да ти кажа нещо. Много се вълнувам. 63 00:05:25,701 --> 00:05:29,079 За първи път днес се събудих, 64 00:05:29,496 --> 00:05:33,500 дойдох в магазина и се почувствах уверен, за да ти кажа 65 00:05:33,667 --> 00:05:36,211 че ако не махнеш това DVD на Michael McDonald, 66 00:05:36,295 --> 00:05:38,630 което се върти от две години, 67 00:05:38,714 --> 00:05:40,382 ще убия всички в магазина 68 00:05:40,465 --> 00:05:42,301 и ще си тегля куршума. 69 00:05:42,759 --> 00:05:46,180 Дейвид, какво предлагаш да гледаме? - Не ми пука. Каквото и да е. 70 00:05:46,346 --> 00:05:49,183 Бих гледал "Красавицата и звярът". 71 00:05:49,266 --> 00:05:51,852 Бих слушал проф. Вучков осем часа, 72 00:05:51,935 --> 00:05:53,729 вместо да слушам Michael McDonald. 73 00:05:53,812 --> 00:05:56,982 Нищо лично, ама ако чуя "Yah Mo B There" още веднъж, 74 00:05:57,065 --> 00:05:59,526 ще изгоря това място до основи. 75 00:05:59,610 --> 00:06:02,487 Такъв си ми умник. Връщай се на етажа си. 76 00:06:04,698 --> 00:06:05,949 Шибай се. 77 00:06:07,326 --> 00:06:09,953 Това е страхотен телевизор. Няма по-добро от плазмата. 78 00:06:10,037 --> 00:06:11,622 Какво правиш? Това е мой клиент. 79 00:06:11,705 --> 00:06:14,917 Ни най-малко. Когато дойдох беше необслужена. 80 00:06:14,958 --> 00:06:16,627 Не, това е мой... - Чакай. 81 00:06:16,710 --> 00:06:18,754 Отидете на касата и ме изчакайте. 82 00:06:18,837 --> 00:06:20,631 Беше необслужена, защото бях отзад 83 00:06:20,714 --> 00:06:22,508 да донеса брошурата, която тя искаше да види. 84 00:06:22,591 --> 00:06:24,092 Извинявам се, но е твърде късно. 85 00:06:24,176 --> 00:06:25,677 Плащането е завършено. 86 00:06:25,761 --> 00:06:27,471 Ще ми дадеш половината комисионна. 87 00:06:27,554 --> 00:06:29,056 Нищо няма да ти дам! 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,557 Трябва да говоря с Паула. Това е лудост. 89 00:06:30,641 --> 00:06:31,642 Това е глупост. 90 00:06:31,725 --> 00:06:33,602 При всяка моя продажба ти се оплакваш на Паула. 91 00:06:33,644 --> 00:06:36,980 Ами Джеси Джаксън? На стария Джеси му трябва кауза. 92 00:06:37,022 --> 00:06:38,607 Писна ми да ми взимаш клиентите! 93 00:06:38,690 --> 00:06:40,150 Мен пък ми писна от детските ти глупости. 94 00:06:40,234 --> 00:06:43,237 Да се разберем ли навън? Да излезем и да се оправим? 95 00:06:43,320 --> 00:06:46,573 Нека е тук, та всеки да види каква си женка. 96 00:06:46,657 --> 00:06:50,077 Когато извадя острието го държа в ботуша си, а не в ножницата, 97 00:06:50,160 --> 00:06:52,996 защото не мога да го прибера оцапано с кръв. 98 00:06:53,080 --> 00:06:56,375 Я ме чуй. Ебаваш се с грешния негър. 99 00:06:56,959 --> 00:07:00,379 А ти се ебаваш с грешния цветнокож, ясно? 100 00:07:00,420 --> 00:07:02,923 Пич, ще те обеся на тюрбана ти! 101 00:07:03,215 --> 00:07:06,218 Да виждаш шибан тюрбан тук? 102 00:07:06,260 --> 00:07:07,928 Говоря ли като някой с тюрбан? 103 00:07:08,011 --> 00:07:10,889 Казвам ли "Джей, искаш ли глина?", а? 104 00:07:10,973 --> 00:07:14,184 Майната ти! Роден съм в Бруклин. 105 00:07:14,268 --> 00:07:15,310 Бруклин, ясно? 106 00:07:15,394 --> 00:07:18,981 Акцентът ми е бруклински, ясно? 107 00:07:19,064 --> 00:07:20,399 Успокой се де. 108 00:07:20,482 --> 00:07:22,651 Ще ми поемеш ли смяната в Петък или какво? 109 00:07:22,734 --> 00:07:25,654 Ако задържа тази комисионна - с удоволствие. 110 00:07:25,737 --> 00:07:28,574 Супер. Добре, старче. Няма проблеми. 111 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 Ами Анди? - Не. 112 00:07:33,579 --> 00:07:35,122 Хайде бе, човек. Трябват ни пет човека, 113 00:07:35,205 --> 00:07:36,707 за да играем покер, нали? - Да. 114 00:07:36,790 --> 00:07:38,375 Отложим ли го, ще трябва да ходя 115 00:07:38,458 --> 00:07:40,377 на някакъв тъпанарски рожден ден с Джил 116 00:07:40,460 --> 00:07:41,670 и това няма да стане. 117 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 Не. - Защо не? 118 00:07:43,589 --> 00:07:47,134 Много е печен, но съм сигурен, 119 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 че е сериен убиец. 120 00:07:48,635 --> 00:07:50,345 На кой му пука бе, готин е. 121 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 Просто искам да се напия, да ме прецакат и да поиграя. 122 00:07:52,806 --> 00:07:54,933 Чудесно, но аз не искам да свърша като абажур 123 00:07:55,017 --> 00:07:57,060 в някой мрачен апартамент, това е всичко. 124 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 Не виждам друга възможност. 125 00:07:59,188 --> 00:08:01,773 Анди, мой човек. 126 00:08:02,816 --> 00:08:04,610 Имаш ли планове за тази вечер? 127 00:08:04,693 --> 00:08:06,904 Защо, ще разтоварваме камионите от Sony ли? 128 00:08:06,987 --> 00:08:10,073 Не, ще се събираме да поиграем покер 129 00:08:10,157 --> 00:08:12,159 и си помислих, че може да искаш да поиграеш с нас. 130 00:08:12,451 --> 00:08:13,660 С вас ли? 131 00:08:15,287 --> 00:08:17,748 Ще бъде супер. 132 00:08:17,998 --> 00:08:21,251 Можеш да играеш, нали? - Понякога играя онлайн. 133 00:08:21,293 --> 00:08:23,587 Ще играем в магазина. - Супер. 134 00:08:23,795 --> 00:08:25,297 Позволено ли е? 135 00:08:25,380 --> 00:08:27,007 Абсолютно не. - Така е. 136 00:08:28,425 --> 00:08:30,344 Значи ще кажа на Паула. 137 00:08:31,595 --> 00:08:33,055 Шегувам се. 138 00:08:33,138 --> 00:08:36,225 Звучи страхотно. Значи ще се видим довечера. 139 00:08:36,308 --> 00:08:37,309 Добре. 140 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 Почти се почувствах виновен. - Едва ли. 141 00:08:57,496 --> 00:08:58,872 Свалям! 142 00:08:59,540 --> 00:09:01,333 Свалям ги! 143 00:09:01,375 --> 00:09:02,584 Глупак. 144 00:09:03,460 --> 00:09:04,962 И фул. 145 00:09:05,379 --> 00:09:06,755 За Бога! 146 00:09:06,880 --> 00:09:09,258 Колко покер си играл онлайн? 147 00:09:09,299 --> 00:09:12,344 Час-два на нощ, освен ако не играя "Хало". 148 00:09:12,845 --> 00:09:15,305 Защо го викнахте тоя? Той е тъп сигнализатор. 149 00:09:15,389 --> 00:09:16,598 Това е пълна тъпотия. 150 00:09:16,640 --> 00:09:18,851 А ти си пълен тъпанар, понеже ме накара да дойда! 151 00:09:18,934 --> 00:09:20,769 Нали ми каза, че бил готин? 152 00:09:20,853 --> 00:09:23,146 Тогава майната ви, и на теб, и на теб... 153 00:09:23,230 --> 00:09:26,233 Цунете големия ми кафяв задник, ясно? 154 00:09:26,275 --> 00:09:27,693 Ще се видим утре. 155 00:09:27,734 --> 00:09:28,819 Мир, човече. 156 00:09:28,861 --> 00:09:30,070 Шибай се! 157 00:09:31,446 --> 00:09:33,282 Харесвам го тоя. 158 00:09:33,323 --> 00:09:36,285 Пич, абсолютно... Мамка му, трябва да тръгвам. 159 00:09:36,368 --> 00:09:37,995 Отивам малко да видя Елън. 160 00:09:38,078 --> 00:09:39,580 Сега ли отиваш? Среднощна акция, а? 161 00:09:39,580 --> 00:09:40,706 Пич, знаеш как е. 162 00:09:40,789 --> 00:09:43,292 Приятелката ти знае ли за тези среднощни посещения? 163 00:09:43,375 --> 00:09:44,918 Като неписано съгласие е. 164 00:09:45,002 --> 00:09:48,046 Като едно абсолютно неизказано съгласие. 165 00:09:48,130 --> 00:09:50,299 Ако я познаваше, ако знаеше с кой си имам работа, 166 00:09:50,340 --> 00:09:51,592 нямаше и думичка да кажеш! 167 00:09:51,633 --> 00:09:53,552 Нищо не можеш да направиш на тая жена 168 00:09:53,635 --> 00:09:55,721 освен нагоре и надолу. Правил съм всичко, 169 00:09:55,804 --> 00:09:57,681 което може да се измисли. Буквално съм се намазвал 170 00:09:57,764 --> 00:10:00,100 и съм го пъхал между пръстите на краката й. 171 00:10:01,351 --> 00:10:03,020 Кракочук. - Това е гадно, бе! 172 00:10:03,103 --> 00:10:04,646 Не е гадно. 173 00:10:05,022 --> 00:10:06,940 Ще ти кажа едно гадно. - По дяволите. 174 00:10:07,024 --> 00:10:09,860 Наскоро спах с една, която имаше... 175 00:10:09,902 --> 00:10:13,197 Циците й бяха невероятни. - Човече, обожавам цицки. 176 00:10:13,780 --> 00:10:16,366 Правим го ние и таман да свърша 177 00:10:16,450 --> 00:10:18,493 и кучето й почна да ми лиже задника. 178 00:10:18,577 --> 00:10:22,873 Трябваше да реша: да свърша ли или да спра кучето. 179 00:10:22,956 --> 00:10:24,833 Знам те аз тебе. Свършил е. 180 00:10:24,917 --> 00:10:27,294 Свърших и й свих кучето. 181 00:10:28,504 --> 00:10:30,255 Не го свих, ама... 182 00:10:30,464 --> 00:10:32,966 Понякога Ейми и аз правим любов 183 00:10:33,050 --> 00:10:35,177 докато станем не хора, 184 00:10:35,260 --> 00:10:37,888 ами два призрака на нещо. 185 00:10:37,971 --> 00:10:41,141 Душите ни се сливат... не мога да го опиша. 186 00:10:41,225 --> 00:10:44,853 Времето спира. Сякаш имаме общо сърце. 187 00:10:44,937 --> 00:10:48,732 Спри бе! Защо винаги разваляш кефа с тия работи? 188 00:10:48,815 --> 00:10:50,776 "Имаме общо сърце" - това е като 189 00:10:50,817 --> 00:10:51,944 некоя глупост ала Бритни, бе! 190 00:10:51,985 --> 00:10:54,988 Тук сме трима възрастни, никой не ще да те слуша. 191 00:10:55,072 --> 00:10:57,366 Наистина, никой не иска да ти слуша глупостите! 192 00:10:57,449 --> 00:10:59,993 Мерси, Анди. Пич, скъсахте преди 2 години. 193 00:11:00,035 --> 00:11:02,496 Преодолей го де. - Две години, човече. 194 00:11:02,579 --> 00:11:04,122 Трябва да го преодолееш, 195 00:11:04,206 --> 00:11:07,459 защото никой задник не си заслужава толкова много... 196 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 както винаги съм казвал. 197 00:11:09,294 --> 00:11:10,712 Анди, направи ми услуга. 198 00:11:10,754 --> 00:11:14,174 Би ли му помогнал да се освести, като разкажеш истинска секс история? 199 00:11:14,258 --> 00:11:15,259 Да. 200 00:11:16,552 --> 00:11:19,972 Ами... аз съм джентълмен и... 201 00:11:20,472 --> 00:11:21,807 Не обичам да разказвам. 202 00:11:21,890 --> 00:11:25,185 Заеби, предизвиквам те. Най-мръсното нещо, което си правил. 203 00:11:25,477 --> 00:11:27,145 Говоря за мръсно! 204 00:11:29,606 --> 00:11:32,609 Толкова истории ми минават през главата. 205 00:11:34,695 --> 00:11:36,196 Излизах с това момиче 206 00:11:36,780 --> 00:11:40,367 от известно време и тя беше наистина изрод. 207 00:11:40,450 --> 00:11:45,330 Обожаваше да прави секс по всяко време. 208 00:11:45,372 --> 00:11:47,916 По всяко време, нещо като: 209 00:11:48,000 --> 00:11:50,711 "Да, хайде, толкова съм възбудена." 210 00:11:50,836 --> 00:11:52,171 И я чуках. 211 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 Стига, бе! - Викаше: 212 00:11:53,505 --> 00:11:55,883 "О, скъсваш ме, супер!" 213 00:11:56,133 --> 00:11:59,553 Говореше ли ти мръсотии? - Обожаваше го. 214 00:12:00,220 --> 00:12:02,431 Много обичаше. Все казваше: 215 00:12:02,514 --> 00:12:07,477 "Да, да се чукаме. Искам чукане." 216 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 Боже, такава мръсница беше. 217 00:12:10,606 --> 00:12:14,693 Викаше: "Толкова съм мокра, чакам те отдавна." 218 00:12:14,943 --> 00:12:15,986 И така... 219 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 Какви й бяха циците? - Да, опиши й... 220 00:12:19,031 --> 00:12:21,116 Имаше страхотни цици. 221 00:12:21,283 --> 00:12:24,411 Не бе, с подробности. Имаше ли... 222 00:12:24,494 --> 00:12:26,288 от онези малки розови зрънца? 223 00:12:26,371 --> 00:12:28,832 Или като ония дългите по National Geographic. 224 00:12:28,916 --> 00:12:31,460 Или пък кафявите зърна на Брейл, оная на Стиви Уондър. 225 00:12:31,543 --> 00:12:32,920 Бяха готини. 226 00:12:33,003 --> 00:12:36,215 Нали знаете, хващаш гърдата на жената и... 227 00:12:36,548 --> 00:12:38,759 Усещате я и... 228 00:12:39,551 --> 00:12:43,514 Все едно пипате торба с пясък. 229 00:12:44,806 --> 00:12:46,183 Торба с пясък ли? 230 00:12:48,435 --> 00:12:50,437 Знаете за какво говоря. Защо просто не поиграем? 231 00:12:50,521 --> 00:12:52,189 Защо не раздадем картите? 232 00:12:52,272 --> 00:12:53,899 За какво говориш? 233 00:12:53,941 --> 00:12:56,026 Пипал ли си гърда някога? 234 00:12:56,109 --> 00:12:57,069 Да. 235 00:12:57,152 --> 00:12:59,738 Пич, ти гей ли си? - Не съм гей. 236 00:12:59,780 --> 00:13:01,448 Бил съм със стотици жени. 237 00:13:01,532 --> 00:13:03,534 Пипнах топките на един в колежа. 238 00:13:03,617 --> 00:13:05,619 Пич, не е фатално ако обичаш да го правиш с мъже. 239 00:13:05,661 --> 00:13:08,288 Имам познат, който го прави с мъже... в затвора. 240 00:13:08,497 --> 00:13:09,706 Не съм гей! 241 00:13:09,790 --> 00:13:12,793 Минал съм сума жени през живота си. 242 00:13:12,835 --> 00:13:14,002 "Минал" си? 243 00:13:14,253 --> 00:13:17,047 Я чакай. Отговори ми на това: 244 00:13:18,090 --> 00:13:19,424 девствен ли си? 245 00:13:21,009 --> 00:13:22,344 Девствен ли си? 246 00:13:22,511 --> 00:13:24,805 Не и от десетгодишен. 247 00:13:24,888 --> 00:13:27,432 Всичко е ясно! Ти си девствен! 248 00:13:27,516 --> 00:13:30,060 Не съм... Млъкнете! - Как е станало? 249 00:13:30,102 --> 00:13:31,562 Той е скапан девственик. 250 00:13:31,603 --> 00:13:34,940 Вече всичко си идва на мястото. Вижте го, той е девственик! 251 00:13:34,940 --> 00:13:37,276 Момчета, вие сте откачени. - Стига, не бъдете гадни. 252 00:13:37,359 --> 00:13:39,444 Не съм гаден. Опитвам се да му помогна. 253 00:13:39,528 --> 00:13:41,238 Опитвам се да му кажа, че ще му уредя чукане. 254 00:13:41,321 --> 00:13:42,531 Разбирам какво става. 255 00:13:42,614 --> 00:13:45,450 Много сте смотани! 256 00:13:45,659 --> 00:13:49,037 От тук насетне твоя хуй е и мой. Ще ти докарам мацка. 257 00:13:59,464 --> 00:14:03,927 Торба с пясък! Стига бе! Можеше и по-добре! 258 00:14:04,344 --> 00:14:07,806 "Толкова съм възбудена"? Толкова съм тъп! 259 00:14:13,896 --> 00:14:15,397 Стига де. 260 00:14:18,650 --> 00:14:21,195 Всичко ще е наред. Няма и да помнят. 261 00:14:21,278 --> 00:14:23,030 Готини пичове са. 262 00:14:30,787 --> 00:14:32,331 Ще бъде ужасно. 263 00:14:33,540 --> 00:14:35,125 Девствен не е мръсна дума. 264 00:14:35,209 --> 00:14:37,252 Мръсна дума е задник 265 00:14:37,336 --> 00:14:38,795 и вие сте точно това. 266 00:14:38,879 --> 00:14:42,132 Може да не съм правил секс, но мога да ви изпраскам. 267 00:14:44,134 --> 00:14:45,344 Точно така. 268 00:14:50,807 --> 00:14:52,017 Хайде де! 269 00:14:55,062 --> 00:14:56,855 Здрасти, Дейвид. - Привет, Анди. 270 00:15:00,025 --> 00:15:02,069 Как е? - Добро утро, Кал. 271 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 Здрасти, Анди. - Здрасти. 272 00:15:09,243 --> 00:15:11,161 Ще ти донесем мадами. 273 00:15:13,747 --> 00:15:17,125 Анди, вижда му се края, партньоре. Скоро ще... 274 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 Това е за теб, партньоре, само за теб. 275 00:15:21,839 --> 00:15:24,800 Вълните ще прииждат Петък и Събота. 276 00:15:24,842 --> 00:15:27,427 До Неделя топките ти ще се съдерат. 277 00:15:27,511 --> 00:15:31,139 Анди, не му се давай. Нищо, че не си правил секс. 278 00:15:31,723 --> 00:15:33,684 Не всеки е пичко-магнит. 279 00:15:33,725 --> 00:15:37,688 На колко си? 25? - На 40 съм. 280 00:15:37,896 --> 00:15:40,482 Майко мила. Трябва да го направиш. 281 00:15:40,649 --> 00:15:44,862 Животът не е заради секса. Той е заради децата, страстта. 282 00:15:45,279 --> 00:15:46,280 Да. 283 00:15:46,363 --> 00:15:48,448 И дух! - Да, животът е заради страстта. 284 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 Не е въпроса в чукането, топките и пичките. 285 00:15:51,159 --> 00:15:54,454 Животът е за любовта, за хората. 286 00:15:55,205 --> 00:15:58,041 Заради връзките. - Всичко е във връзките. 287 00:15:58,125 --> 00:16:02,296 Не е заради пишки, задници, цици и мушкане. 288 00:16:02,379 --> 00:16:04,089 Изобщо не е за мушкането. 289 00:16:04,173 --> 00:16:07,384 Не е заради тромбона и мръсния Санчес. 290 00:16:07,467 --> 00:16:10,429 Престани. - Или синсинатско люшкане. 291 00:16:10,596 --> 00:16:15,350 И коктейл от женски сокове, и яко втвърдени топки... 292 00:16:15,434 --> 00:16:16,935 Муудж, моля те спри. - Успокой се. 293 00:16:17,019 --> 00:16:19,188 Достатъчно. Купонът свърши. 294 00:16:19,521 --> 00:16:21,231 Девственикът да се връща на работа. 295 00:16:25,652 --> 00:16:26,778 Анди! 296 00:16:27,070 --> 00:16:29,448 Анди, стига бе! Само се шегувахме. 297 00:16:29,823 --> 00:16:30,866 Безсмислено е. 298 00:16:30,949 --> 00:16:33,243 Анди, на никой не му пука, че си девственик. 299 00:16:33,327 --> 00:16:35,162 Не бъди такова бебе! 300 00:16:35,287 --> 00:16:37,623 Просто се забавляваха. Не са искали да те обидят. 301 00:16:37,664 --> 00:16:39,499 Остави ме, Дейвид. - Чакай малко. 302 00:16:39,541 --> 00:16:41,460 Спри да ме следваш! - Задръж! 303 00:16:45,088 --> 00:16:46,924 Спри се. - Ще трябва да напусна. 304 00:16:46,965 --> 00:16:48,258 Не е необходимо. 305 00:16:48,300 --> 00:16:50,135 Не искам да излизам с вас. 306 00:16:50,219 --> 00:16:51,512 Не ми трябва помощта ви. 307 00:16:51,595 --> 00:16:54,139 Няма да излизаш с нас, щом не искаш. 308 00:16:54,139 --> 00:16:56,725 Аз уважавам жените, обичам жените. 309 00:16:57,059 --> 00:17:00,395 Толкова ги уважавам, че изобщо не ги доближавам! 310 00:17:00,646 --> 00:17:02,898 Добре. - Имах много смислен живот. 311 00:17:06,652 --> 00:17:10,489 Сега ще направя сребърните ти панталони сини. 312 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 Дайте малко ръчка, хайде! 313 00:17:13,784 --> 00:17:15,953 Хайде, тъпако! 314 00:17:22,960 --> 00:17:24,503 Божичко! 315 00:17:28,715 --> 00:17:31,510 Ей, Уил и Грейс, връщайте се на работа. 316 00:17:31,593 --> 00:17:33,762 Азис, ще ни оставиш ли за малко? 317 00:17:33,846 --> 00:17:36,139 По средата на разговора сме. 318 00:17:36,223 --> 00:17:37,933 В почивка съм, ясно? 319 00:17:38,016 --> 00:17:40,435 Шибай се, Азис. Остави ни насаме, ясно? 320 00:17:40,477 --> 00:17:42,604 Да се шибам? Ти се шибай! 321 00:17:42,688 --> 00:17:44,648 Шибай се! Ти се шибай! 322 00:17:44,690 --> 00:17:46,441 Ще те сритам в топките. 323 00:17:46,483 --> 00:17:49,736 Мери си приказките. Имам семейство. 324 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 Я се виж ти как ми говориш! 325 00:17:50,946 --> 00:17:53,949 Това е свободна страна, Бамби. Мога да пуша тук ако искам. 326 00:17:54,032 --> 00:17:55,325 Лапни ми оная работа! 327 00:17:55,367 --> 00:17:57,661 Много си невъзпитан. - Влизай вътре! 328 00:17:57,744 --> 00:17:59,079 Не е професионално. 329 00:17:59,162 --> 00:18:01,456 Паула, тоя задник тук... 330 00:18:01,540 --> 00:18:03,333 Няма проблем. - Паула! 331 00:18:03,417 --> 00:18:05,878 Всичко е наред. Просто... 332 00:18:06,420 --> 00:18:08,297 Как така не си го правил? 333 00:18:08,380 --> 00:18:10,257 Просто не се е случвало. 334 00:18:10,674 --> 00:18:14,094 Когато бях млад опитах и не стана. 335 00:18:14,720 --> 00:18:18,140 Остарявах и ставах все по-нервен, 336 00:18:18,265 --> 00:18:21,685 защото все не се случваше. Станах някак си 337 00:18:22,686 --> 00:18:25,314 обсебен от това. Накрая наистина не стана. 338 00:18:25,397 --> 00:18:28,609 Накрая просто спрях да опитвам. 339 00:18:29,151 --> 00:18:31,320 Искаш ли пак да пробваш? 340 00:18:31,403 --> 00:18:33,155 Сигурно е много късно. 341 00:18:34,281 --> 00:18:37,075 Понякога имам чувството, че е твърде късно. 342 00:18:37,659 --> 00:18:39,494 Това е лудост. 343 00:18:39,578 --> 00:18:42,539 Ти си на 40. 40 е нови 20. 344 00:18:42,581 --> 00:18:44,541 Ще прекараш следващите 60 години от живота си 345 00:18:44,625 --> 00:18:46,168 без да си опитал секса? 346 00:18:46,251 --> 00:18:48,295 Не само секс, ами любов, 347 00:18:48,378 --> 00:18:53,300 взаимоотношения, смях и забавления... 348 00:18:53,926 --> 00:18:55,260 Знам ли. 349 00:18:56,512 --> 00:18:59,681 Няма да знам какво да правя. - Трябва да поемеш риска. 350 00:18:59,723 --> 00:19:01,391 Трябва да рискуваш. Погледни ме. 351 00:19:01,475 --> 00:19:03,352 Излизах с това момиче 4 месеца 352 00:19:03,435 --> 00:19:05,145 и беше най-... 353 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 най-страхотното нещо в живота ми. 354 00:19:08,524 --> 00:19:12,402 Докато не си падна по оня тип в Ескалада мисля. 355 00:19:13,070 --> 00:19:14,613 И вместо да си казвам: 356 00:19:14,696 --> 00:19:17,699 "Какво направих, та тя постъпи така...", 357 00:19:17,741 --> 00:19:19,618 аз я отрязах. Тъпо решение. 358 00:19:19,660 --> 00:19:22,538 Прекарах последните две години в разкаяние. 359 00:19:22,579 --> 00:19:24,498 Защо не си я върнеш? 360 00:19:24,540 --> 00:19:26,625 Защото излиза с този доставчик. 361 00:19:26,708 --> 00:19:28,377 Тъпо и ужасно решение. 362 00:19:28,460 --> 00:19:31,588 Обаче това е нейния път. Трябва да го уважавам. 363 00:19:31,672 --> 00:19:32,923 Трябва да й дам пространство. 364 00:19:33,006 --> 00:19:36,969 Щом иска да е гадна малка кучка и да духа на всеки... 365 00:19:37,010 --> 00:19:39,054 Това е любовта. - Звучи ужасно. 366 00:19:39,137 --> 00:19:41,265 Естествено. Това е страдание, 367 00:19:41,348 --> 00:19:43,892 болка,... Отслабваш, 368 00:19:43,976 --> 00:19:45,435 после наддаваш. 369 00:19:45,519 --> 00:19:47,604 Обаждаш им се няколко пъти, 370 00:19:47,688 --> 00:19:51,024 опитваш и по мейла, после те се местят или го сменят. 371 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 Обаче това е любовта. 372 00:19:53,110 --> 00:19:55,028 Осъзнаваш ли, че за първи път 373 00:19:55,112 --> 00:19:57,447 си говорим повече от няколко секунди? 374 00:19:58,907 --> 00:20:01,785 Много мило. - Ела с нас през уикенда. 375 00:20:02,536 --> 00:20:04,913 Без подигравки. Просто един хубав уикенд. 376 00:20:05,163 --> 00:20:07,791 Добре, ще се пробвам. 377 00:20:07,875 --> 00:20:08,876 Супер. 378 00:20:08,959 --> 00:20:11,170 Но няма да правя секс с никого. 379 00:20:11,253 --> 00:20:13,964 Сексът ще бъде последното, за което ще си помислиш. 380 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 Мамка му. 381 00:20:38,363 --> 00:20:39,531 Божке! 382 00:20:43,827 --> 00:20:44,995 Извинете. 383 00:20:46,580 --> 00:20:48,498 До скоро. Мерси за танца. 384 00:20:58,008 --> 00:21:00,010 Добре съм, добре съм. 385 00:21:06,099 --> 00:21:07,935 Стига бе, рейс! 386 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 Стига бе, и кучетата ли! 387 00:21:19,947 --> 00:21:21,907 Сигурно се майтапиш! 388 00:21:38,257 --> 00:21:41,844 Малко съм нервен, никога не са ми правили орален секс. 389 00:21:42,344 --> 00:21:47,015 Дженифър ми каза как се прави. Било разбиващо. 390 00:21:53,438 --> 00:21:55,148 Какво правиш? 391 00:21:55,232 --> 00:21:56,650 Почти сме готови... 392 00:21:57,818 --> 00:22:00,153 Едната е готова. 393 00:22:00,904 --> 00:22:03,156 Ще ми отскубнеш косата бе! 394 00:22:03,240 --> 00:22:05,117 Успяхме! 395 00:22:05,200 --> 00:22:06,869 Изпразни се в гащите си. 396 00:22:06,952 --> 00:22:09,746 Какво си направил? - Пих малко виагра. 397 00:22:10,289 --> 00:22:12,541 Знаеш ли кое още е секси? - Кое? 398 00:22:13,125 --> 00:22:14,835 Аз... 399 00:22:14,877 --> 00:22:16,086 да ти лапам... 400 00:22:20,591 --> 00:22:21,633 ...палеца. 401 00:22:21,717 --> 00:22:23,594 Това ли искаш да лапаш? - Да. 402 00:22:23,677 --> 00:22:27,973 Толкова е голям и дебел. 403 00:22:34,021 --> 00:22:35,022 Гъдел ме е. 404 00:22:36,190 --> 00:22:38,233 Съжалявам. О, не, не... 405 00:22:38,317 --> 00:22:40,360 Носът ти кърви. - Сериозно ли? 406 00:22:40,444 --> 00:22:42,821 Съжалявам. - Възбудена съм! 407 00:22:43,071 --> 00:22:45,115 Обаче няма да получиш нищо! 408 00:22:45,866 --> 00:22:47,826 Откажи се завинаги! 409 00:22:56,668 --> 00:22:58,420 Кал, какво мислиш? Прекалено ли е жълто? 410 00:22:58,504 --> 00:22:59,505 Не. 411 00:22:59,880 --> 00:23:01,965 Какъв е Любопитния Джордж в истинския живот? 412 00:23:02,049 --> 00:23:03,258 Стига бе, човек. 413 00:23:13,018 --> 00:23:15,395 Доста е претъпкано. 414 00:23:15,687 --> 00:23:18,565 Ами тая вечер бирата е по 9 долара. 415 00:23:19,733 --> 00:23:21,151 Да видим сега. 416 00:23:21,235 --> 00:23:23,487 Значи, ето какво ще стане. 417 00:23:23,529 --> 00:23:26,240 Ще свалиш няколко пияни мацки, нали? 418 00:23:26,323 --> 00:23:28,700 Не ги бъркай със замаяни. Говорим си за пияни. 419 00:23:28,784 --> 00:23:30,827 Искам повръщано по косата, ожулени колена. 420 00:23:30,911 --> 00:23:32,412 Счупено коляно е преимущество. 421 00:23:32,496 --> 00:23:33,997 Това искам да намериш, ясно? 422 00:23:34,081 --> 00:23:36,875 Дейв ми каза, че няма да правя секс тази вечер. 423 00:23:36,959 --> 00:23:37,960 Но него го няма, така че... 424 00:23:38,043 --> 00:23:40,045 Пич, спри поне за минута да мислиш. 425 00:23:40,128 --> 00:23:41,755 Няма какво толкова да го обмисляш. 426 00:23:41,839 --> 00:23:43,757 Нужно е само да използваш инстинкта си. 427 00:23:43,841 --> 00:23:45,259 Покажи ми инстинктите си. 428 00:23:45,300 --> 00:23:48,095 Главата, сърцето. Аз следвам сърцето си. 429 00:23:48,178 --> 00:23:50,806 Ще ти го покажа само веднъж. 430 00:23:50,889 --> 00:23:53,600 Инстинкти. Покажи ми твоите инстинкти. 431 00:23:54,184 --> 00:23:56,395 Покажи ми ги. - Ето ги тук. 432 00:23:56,728 --> 00:23:58,522 Хвани си ги. 433 00:23:58,730 --> 00:24:01,608 Нужно е само да ги използваш. 434 00:24:01,692 --> 00:24:04,486 Както тигърът знае, че трябва да хване газелата. 435 00:24:04,570 --> 00:24:06,446 Има си код за това в ДНК-то. 436 00:24:06,530 --> 00:24:08,198 Пише си: "Хвани газелата". 437 00:24:08,282 --> 00:24:11,451 Вярваш или не, у всеки мъж има код, в който пише: 438 00:24:11,535 --> 00:24:13,453 "Хвани пияните мацки". - Не. 439 00:24:13,537 --> 00:24:16,999 Знаеш ли какво, не ми е удобно... 440 00:24:18,292 --> 00:24:20,544 да налитам на пияни "кучки". 441 00:24:20,627 --> 00:24:21,795 Не мисля, че е редно. 442 00:24:21,837 --> 00:24:23,046 Задръж. 443 00:24:23,130 --> 00:24:26,008 Ти го правиш да изглежда като нещо лошо. 444 00:24:26,091 --> 00:24:28,468 Не използвах "кучки" в този смисъл. Ти го направи. 445 00:24:28,552 --> 00:24:30,262 Просто не ми се вижда редно. 446 00:24:30,304 --> 00:24:33,182 Естествено. Редното за теб май не помага. 447 00:24:33,265 --> 00:24:35,893 Опитай нещо погрешно. 448 00:24:38,020 --> 00:24:40,439 Как да позная кои са пияни? 449 00:24:40,522 --> 00:24:42,191 Това е приказка. Слушай сега. 450 00:24:42,274 --> 00:24:44,026 Виждаш ли червенокосата? - Къде? 451 00:24:44,109 --> 00:24:47,696 С големите цици? - Няма да зяпам жената. 452 00:24:47,779 --> 00:24:50,365 Не те карам никого да зяпаш. 453 00:24:50,490 --> 00:24:53,243 Използвай периферното си зрение. Виж ме мен. 454 00:24:53,327 --> 00:24:54,786 Виждаш ли? 455 00:24:55,245 --> 00:24:56,580 Не те гледам. 456 00:24:57,289 --> 00:24:59,833 Гледам... - Гледаш нея ли? 457 00:25:01,752 --> 00:25:05,339 Какво искаш да направя? - Използвай периферното си зрение! 458 00:25:05,714 --> 00:25:07,633 Виждаш ли? Не гледам теб. 459 00:25:08,717 --> 00:25:12,930 Гледам червенокосата на 3 часа, с големите цици. 460 00:25:13,180 --> 00:25:16,016 Виждаш ли я? 461 00:25:16,391 --> 00:25:17,935 Да. 462 00:25:18,185 --> 00:25:21,396 Намери някоя с периферното. - Добре. 463 00:25:21,855 --> 00:25:24,942 Виждаш ли, до пощата. 464 00:25:25,734 --> 00:25:26,944 Прилича на... 465 00:25:27,027 --> 00:25:28,779 Не е фикус... 466 00:25:28,820 --> 00:25:30,572 Сигурно е каучук. 467 00:25:30,864 --> 00:25:33,700 Ако си правиш шега, не е смешно. 468 00:25:33,784 --> 00:25:36,411 Виждам блондинка и е много красива. 469 00:25:36,495 --> 00:25:38,914 Много по-добре. 470 00:25:38,956 --> 00:25:40,999 Сега, с периферното си... - Да. 471 00:25:41,083 --> 00:25:43,502 трябва да прихванеш яка пияна мацка. 472 00:25:43,710 --> 00:25:45,045 И после просто действаш. 473 00:25:45,128 --> 00:25:46,964 Ясно? Добре. 474 00:25:47,172 --> 00:25:49,967 Важното е да е пияна, не да е яка. 475 00:25:50,050 --> 00:25:52,469 Като за първи път. Периферното, пич. 476 00:25:52,553 --> 00:25:53,720 През цялото време. 477 00:25:54,847 --> 00:25:56,139 Само с периферното. 478 00:26:03,480 --> 00:26:04,773 Тоя е като камък. 479 00:26:07,651 --> 00:26:10,904 Здравей, аз съм Анди. Явно ти е удобно. 480 00:26:11,154 --> 00:26:13,615 Искаш ли още един коктейл? 481 00:26:13,740 --> 00:26:14,825 Твърде пияна. 482 00:26:14,908 --> 00:26:18,370 На прав път си. - Ама да е клинично жива. 483 00:26:21,540 --> 00:26:23,959 Не мога да намеря пияни хора. 484 00:26:24,001 --> 00:26:26,253 Искаш ли да ти кажа къде има един? 485 00:26:26,336 --> 00:26:30,174 Аз, капитан Жълтодрешков. 486 00:26:31,300 --> 00:26:33,427 Забавлявай се. 487 00:26:33,510 --> 00:26:34,720 Какво? 488 00:26:34,803 --> 00:26:37,973 Срещнах едно момиче и тя е на ергенско парти 489 00:26:38,056 --> 00:26:40,058 и ни покани да отидем с нея. 490 00:26:40,309 --> 00:26:43,270 Това е добре. - Супер е даже, 491 00:26:43,312 --> 00:26:44,980 защото няма по-яко от момиче, 492 00:26:45,063 --> 00:26:47,691 което ще гледа как приятеля й ще се жени за мъж. 493 00:26:47,774 --> 00:26:49,193 Много е смешно. 494 00:26:53,363 --> 00:26:57,159 Тъй като е последната ми вечер като свободна жена, решихме 495 00:26:57,201 --> 00:27:00,329 преди да се оженя за Дан да се повеселим. 496 00:27:00,537 --> 00:27:02,206 И ето ни - разпускаме! 497 00:27:03,248 --> 00:27:06,001 Много сте забавни. 498 00:27:07,294 --> 00:27:08,545 Чакайте малко. 499 00:27:08,629 --> 00:27:12,174 Да, г-н Президент. Резултатите от ерекцията са там. 500 00:27:13,383 --> 00:27:16,220 Пичове, вижте. Това е пенисът на д-р Зевс. 501 00:27:16,678 --> 00:27:18,472 Ама буквално. 502 00:27:19,389 --> 00:27:21,850 Кой иска пенисов кейк? 503 00:27:22,142 --> 00:27:23,185 Аз. 504 00:27:23,310 --> 00:27:26,563 Тя иска. - Това е Бети Кокър. 505 00:27:28,732 --> 00:27:30,317 Какъв добър мъж. Какъв... 506 00:27:30,400 --> 00:27:32,361 Дан, мъжът, за който Робин се жени, 507 00:27:32,444 --> 00:27:35,697 е много добър човек. 508 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 Звучи като добър човек. 509 00:27:37,449 --> 00:27:40,452 Мразя го от две години, защото ми изневери. 510 00:27:40,702 --> 00:27:41,954 Но... 511 00:27:44,414 --> 00:27:46,625 сега е наистина променен. 512 00:27:47,793 --> 00:27:50,879 Наистина е добър човек. - Приятелите ти са готини. 513 00:27:50,963 --> 00:27:53,423 Имаш много мили очи, знаеш ли? 514 00:27:53,674 --> 00:27:56,927 Шапката ти е на каренца. 515 00:28:11,233 --> 00:28:13,443 Ръцете ти са на колана ми. - Какво? 516 00:28:13,527 --> 00:28:15,571 Ръцете ти са на колана ми. - Съжалявам. 517 00:28:15,654 --> 00:28:16,822 Няма проблем. 518 00:28:17,739 --> 00:28:18,991 Сладък си. 519 00:28:19,074 --> 00:28:21,243 Тук е тъпо. Искаш ли да се махнем? 520 00:28:21,326 --> 00:28:22,828 Добре. 521 00:28:28,041 --> 00:28:29,459 Мамка му! 522 00:28:30,002 --> 00:28:31,336 Хайде. 523 00:28:36,717 --> 00:28:38,051 Искаш ли да караш? 524 00:28:38,135 --> 00:28:40,637 Не съм с кола, така че... 525 00:28:40,721 --> 00:28:42,598 Колите са скапани. 526 00:28:44,558 --> 00:28:45,726 Аз ще карам. 527 00:28:46,977 --> 00:28:48,020 Пиян ли си? 528 00:28:48,020 --> 00:28:49,605 Не, нищо не съм пил. 529 00:28:49,688 --> 00:28:51,899 Духни в това. - Добре. 530 00:28:56,945 --> 00:29:00,824 Какво е това? - Съдията ми каза да си взема. 531 00:29:07,414 --> 00:29:10,918 Доста е бързичко. 532 00:29:12,794 --> 00:29:15,380 Хайде де, хванах те с ласо. 533 00:29:30,687 --> 00:29:34,733 А Дан ми вика" "Ти си такава К-У-Ч-К-А, кучка". 534 00:29:35,901 --> 00:29:38,779 А аз му викам: "Ти си кучката, кучко!" 535 00:29:38,820 --> 00:29:40,572 Разбираш ли? - Да. 536 00:29:40,656 --> 00:29:42,366 Как ти беше името? 537 00:29:42,658 --> 00:29:44,159 Анди. - Анди. 538 00:29:44,243 --> 00:29:48,997 Нека ти кажа нещо, Анди. Никога не се наричай Дан. 539 00:29:49,289 --> 00:29:52,042 Дан се римува с мъж, а мъжете са тъпаци. 540 00:29:52,125 --> 00:29:53,585 И той беше тъпак. 541 00:29:53,627 --> 00:29:56,380 Разбираш ли ме? - Внимавай! 542 00:29:56,672 --> 00:29:59,633 Харесвам те. 543 00:30:00,092 --> 00:30:01,552 Не си... 544 00:30:05,013 --> 00:30:08,058 Май ядох развален сандвич с риба. 545 00:30:09,351 --> 00:30:11,395 Сладък си. - Не! 546 00:30:17,860 --> 00:30:20,863 Беше добро. - Беше рибено. 547 00:30:22,197 --> 00:30:24,950 Внимавай! Извинете. 548 00:30:25,993 --> 00:30:27,077 Внимавай! 549 00:30:29,496 --> 00:30:31,999 Мислиш ли, че съм хубава? - О, да. 550 00:30:32,291 --> 00:30:33,750 Божичко, да! 551 00:30:35,210 --> 00:30:37,629 Не ме гледаш. - Да, красива си. 552 00:30:37,713 --> 00:30:39,548 Не ме гледаш. - Да, красива си. 553 00:30:39,631 --> 00:30:42,301 Мислиш ли, че съм хубава? Погледни ме. 554 00:30:42,342 --> 00:30:45,429 Погледни ме! - Гледам те и си хубава! 555 00:30:45,512 --> 00:30:47,931 Божке, искам да оживея! 556 00:30:49,558 --> 00:30:52,102 Дано цикълът ми дойде скоро. 557 00:30:52,227 --> 00:30:55,772 Неразположена съм. 558 00:30:55,856 --> 00:30:58,650 Толкова съм уморена. 559 00:31:01,904 --> 00:31:04,364 Свий малко! 560 00:31:04,698 --> 00:31:06,825 Махни се от волана. 561 00:31:08,577 --> 00:31:11,163 Няма да ми смъкнеш гащите ако се държиш така. 562 00:31:11,246 --> 00:31:12,789 Умирам от глад! 563 00:31:13,040 --> 00:31:15,542 Да си вземем малко френски филийки. 564 00:31:17,628 --> 00:31:21,298 Ето, пристигнахме. - Боже, успяхме. 565 00:31:21,340 --> 00:31:22,716 Дом, сладък дом. 566 00:31:24,009 --> 00:31:25,677 Майчице! 567 00:31:29,556 --> 00:31:33,352 Добре ли си? - Смотанякът изникна от нищото! 568 00:31:34,770 --> 00:31:37,105 Добре сме. 569 00:31:40,359 --> 00:31:41,693 Ти добре ли си? 570 00:31:42,319 --> 00:31:44,488 Какво има? 571 00:31:50,160 --> 00:31:51,453 Съжалявам. 572 00:31:51,995 --> 00:31:55,499 Няма проблем, трябваше да го предвидя. 573 00:31:56,250 --> 00:31:58,418 Все още искам да правя секс с теб, стига да искаш. 574 00:31:58,460 --> 00:32:01,505 Мисля, че ще пропусна, ако не възразяваш. 575 00:32:01,588 --> 00:32:04,091 Поне няма да работя утре. 576 00:32:04,842 --> 00:32:06,718 Пи ли Дайкири? - Да. 577 00:32:06,802 --> 00:32:07,845 И аз така помислих. 578 00:32:08,428 --> 00:32:09,805 Беше много лоша нощ. 579 00:32:11,682 --> 00:32:12,808 Да, смейте се. 580 00:32:12,891 --> 00:32:15,185 Нямаше да се смеете, 581 00:32:15,269 --> 00:32:18,772 ако някоя жена беше повърнала рибен сандвич в устата ви. 582 00:32:19,940 --> 00:32:21,859 Знаеш ли, прав си. Грешката е моя. 583 00:32:21,900 --> 00:32:23,861 Нека ти се извиня, че като за начало 584 00:32:23,944 --> 00:32:27,781 не ти споменах, че като вземеш пияна жена, 585 00:32:27,865 --> 00:32:30,576 която пада докато излиза от бара, 586 00:32:30,617 --> 00:32:33,453 най-вероятно трябва ти да караш. - Аз карам колело! 587 00:32:33,537 --> 00:32:37,082 Добре, г-н Мега-Тъпако, кой те е карал да караш колело? 588 00:32:37,165 --> 00:32:39,334 Не съм единствения в света, 589 00:32:39,418 --> 00:32:40,544 който кара колело. 590 00:32:40,627 --> 00:32:43,338 Да, всеки кара колело, ама чука на 6. 591 00:32:43,380 --> 00:32:45,507 Що не цунеш нещо? 592 00:32:45,591 --> 00:32:48,719 Защото това е краят, ясно? 593 00:32:48,802 --> 00:32:50,470 Може ли да те прекъсна за малко? 594 00:32:50,512 --> 00:32:51,930 Нека ти кажа, 595 00:32:52,055 --> 00:32:54,391 че слагаш пичките на пиедестал. 596 00:32:54,474 --> 00:32:56,018 Строиш кула от мацки. 597 00:32:56,059 --> 00:32:57,477 За какво изобщо говориш? 598 00:32:57,561 --> 00:32:59,521 "Кула от мацки" - какво означава това? 599 00:32:59,563 --> 00:33:04,276 Превръщаш пичките в оная велика гръцка богиня Пичколия. 600 00:33:04,359 --> 00:33:05,569 Това, което правиш, 601 00:33:05,611 --> 00:33:08,906 е че се психясваш и си мислиш, че това е нещо невъзможно. 602 00:33:08,989 --> 00:33:10,365 Мисля, че си прав. 603 00:33:10,449 --> 00:33:12,409 Слагам пичките на пиедестал. 604 00:33:12,451 --> 00:33:13,827 Това е! 605 00:33:14,036 --> 00:33:15,829 "Пичколия", нали? 606 00:33:15,913 --> 00:33:18,415 Ама виж какво правиш! - Няма да я кажа повече. 607 00:33:18,498 --> 00:33:20,709 Коя дума? - "Пичка". Няма да я кажа. 608 00:33:20,792 --> 00:33:23,086 "Пичка" е научна дума. 609 00:33:23,170 --> 00:33:25,297 Нови са ми, пич. 610 00:33:25,797 --> 00:33:26,798 Знаеш ли какво, Дейв? 611 00:33:26,882 --> 00:33:29,426 Нали каза, че нямало да ме притискате? 612 00:33:29,510 --> 00:33:31,136 Не те притискам. - Извинете. 613 00:33:31,220 --> 00:33:32,846 Може ли някой да ми помогне? 614 00:33:32,930 --> 00:33:34,473 Не говоря английски, г-жо. 615 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 В момента помагам на друг клиент. 616 00:33:38,227 --> 00:33:40,604 Добре... - Аз съм в почивка. 617 00:33:40,687 --> 00:33:43,232 Нашият супервайзър е много способен. 618 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 Може да отговори на всички въпроси и ще ви помогне с удоволствие. 619 00:33:45,859 --> 00:33:46,944 Благодаря ви. 620 00:33:47,027 --> 00:33:48,612 Приятен ден. - И на вас. 621 00:33:49,488 --> 00:33:53,742 Добре, аз съм Триш. - Аз съм Анди. 622 00:33:54,368 --> 00:33:57,454 Този изглежда добре. - Не бихте искала да го купите. 623 00:33:57,538 --> 00:33:58,539 Така ли? 624 00:33:58,580 --> 00:34:00,415 Ако трябва да съм абсолютно честен, 625 00:34:00,499 --> 00:34:01,792 не бихте купила нито едно видео. 626 00:34:01,875 --> 00:34:03,544 Умираща технология е. 627 00:34:03,627 --> 00:34:07,756 Все едно да си купиш магнетофон. 628 00:34:07,840 --> 00:34:10,259 Да, бе. - Или Betamax. 629 00:34:10,300 --> 00:34:12,344 Препоръчвам ви този. 630 00:34:12,427 --> 00:34:13,554 Това е двойно. 631 00:34:13,637 --> 00:34:16,723 Имате и видео, и DVD. 632 00:34:16,807 --> 00:34:20,310 Тази технология ще е добра през следващите... 633 00:34:20,602 --> 00:34:21,728 Шест месеца някъде? - Ами да. 634 00:34:21,812 --> 00:34:23,063 Това е добре. 635 00:34:23,230 --> 00:34:25,148 Най-доброто. 636 00:34:25,274 --> 00:34:27,693 Няма за какво. 637 00:34:27,818 --> 00:34:28,986 Звучи чудесно. 638 00:34:29,069 --> 00:34:30,153 Добре. 639 00:34:31,321 --> 00:34:32,406 Чудесно е. 640 00:34:32,489 --> 00:34:33,740 Само да мина. 641 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 Работя от другата страна на улицата, 642 00:34:38,036 --> 00:34:39,496 а никога не съм била тук. 643 00:34:39,580 --> 00:34:40,956 Нима? Къде? 644 00:34:41,039 --> 00:34:43,667 В магазина "Продаваме стоките ви в eBay". 645 00:34:44,459 --> 00:34:46,170 Така ли се казва? 646 00:34:46,420 --> 00:34:48,797 Исках нещо... 647 00:34:48,964 --> 00:34:51,842 очевидно и се спрях на това. 648 00:34:51,884 --> 00:34:54,094 Не разбирам. Какво правите? 649 00:34:54,428 --> 00:34:56,430 Взимам неща, които вие не искате вече 650 00:34:56,471 --> 00:34:58,599 и ги продавам в eBay. 651 00:34:58,682 --> 00:35:01,143 Всъщност в магазина не продавате нищо? 652 00:35:02,102 --> 00:35:03,687 Така е. 653 00:35:04,438 --> 00:35:06,523 Защо ви е тогава магазин? 654 00:35:06,607 --> 00:35:07,900 Не знам. 655 00:35:07,941 --> 00:35:11,236 Всъщност може би искам да изглеждам професионално, 656 00:35:11,320 --> 00:35:14,281 а не като някоя луда, която ще открадне вашите неща. 657 00:35:14,364 --> 00:35:16,700 Не исках това да кажа. 658 00:35:16,783 --> 00:35:18,243 Не, няма проблем. 659 00:35:18,410 --> 00:35:22,122 Знаете ли, може да се отбиете някой път, ако искате 660 00:35:22,206 --> 00:35:23,999 и да видите сам за какво става дума. 661 00:35:24,041 --> 00:35:25,584 Ще погледна празния магазин. 662 00:35:25,667 --> 00:35:28,921 Онзи отсреща, който не е празен. 663 00:35:30,297 --> 00:35:31,757 Ето номерът ми. 664 00:35:32,299 --> 00:35:34,760 Когато решите. 665 00:35:35,427 --> 00:35:38,305 За какво ми е номерът ви, щом сте отсреща? 666 00:35:39,556 --> 00:35:42,559 Нямам смислен отговор, Анди. 667 00:35:42,643 --> 00:35:44,603 Извинете. - Просто ти го давам. 668 00:35:44,853 --> 00:35:47,940 Ще ви опиша стоката и ще се видим на касата. 669 00:35:47,981 --> 00:35:49,691 Да ви я маркират. 670 00:35:49,775 --> 00:35:51,068 Ще се видим там. - Добре. 671 00:35:51,151 --> 00:35:52,110 Добре. 672 00:35:52,569 --> 00:35:54,613 Много си приказлив, бе. 673 00:35:54,988 --> 00:35:57,199 Май ми даде номера си. 674 00:35:57,241 --> 00:35:59,743 Тоест, написа си номера, но май ми го даде. 675 00:35:59,826 --> 00:36:01,245 Даде ти го. 676 00:36:01,286 --> 00:36:02,871 Видя ли, още ли ми се сърдиш? 677 00:36:02,955 --> 00:36:04,831 Не съм ти се сърдил. - Видя ли за какво говорех? 678 00:36:04,873 --> 00:36:06,792 Ще го отпразнуваме. 679 00:36:06,875 --> 00:36:08,293 Много е яко. 680 00:36:08,377 --> 00:36:10,337 Невероятно. - Поздравете го де! 681 00:36:10,379 --> 00:36:11,547 Той си извоюва номер! 682 00:36:11,630 --> 00:36:14,216 Просто... Не мога да повярвам. 683 00:36:14,299 --> 00:36:15,717 Направи го съвсем сам. 684 00:36:15,801 --> 00:36:17,970 Тя просто ми даде номера си. 685 00:36:18,178 --> 00:36:22,766 Това е супер. Казвам ти, любовта е мистериозно чувство. 686 00:36:22,850 --> 00:36:23,892 Така е. 687 00:36:23,976 --> 00:36:26,728 Идва и въпросът: кога да й звънна? 688 00:36:27,312 --> 00:36:28,564 Харесваш ли я? - Да. 689 00:36:28,647 --> 00:36:30,107 Определено не искаш да й се обадиш. 690 00:36:30,190 --> 00:36:31,817 Кога са следващите Олимпийски игри? 691 00:36:31,900 --> 00:36:33,235 Единственото, което трябва да направиш е 692 00:36:33,318 --> 00:36:35,028 да събереш един куп мадами 693 00:36:35,112 --> 00:36:36,572 и да ги изръшкаш, просто да ги изчукаш. 694 00:36:37,739 --> 00:36:40,325 И когато си готов, след като минеш 20-30 мацки, 695 00:36:40,409 --> 00:36:43,120 можеш да преминеш на по-високо ниво на играта. 696 00:36:43,203 --> 00:36:45,330 Схващаш ли? - Аз не съм играч. 697 00:36:45,414 --> 00:36:47,207 Чичо ми караше една бегачка. 698 00:36:47,291 --> 00:36:49,126 Зарежи аналогиите. Той иска да каже, 699 00:36:49,209 --> 00:36:51,253 че ще си толкова зле в секса първия път, 700 00:36:51,336 --> 00:36:53,255 че няма да ти се иска да е било с някоя, която харесваш. 701 00:36:53,338 --> 00:36:55,757 Тя ще реши, че е странно да си толкова неопитен. 702 00:36:55,799 --> 00:36:57,885 Първо трябва да го направиш с няколко мадами, 703 00:36:57,968 --> 00:37:00,012 та докато попаднеш на правилното момиче, 704 00:37:00,095 --> 00:37:03,557 вече не си ужасен в леглото, а си истински виртуоз. 705 00:37:03,891 --> 00:37:05,350 Или все още пълен некадърник. 706 00:37:05,434 --> 00:37:07,644 Наздраве за това, че се отказа от този номер. 707 00:37:07,728 --> 00:37:10,063 Само така! - Размътихме му мозъка. 708 00:37:10,147 --> 00:37:12,441 Наистина го направихте. 709 00:37:12,566 --> 00:37:14,610 Като влак по баир. Готов ли си? 710 00:37:50,938 --> 00:37:52,105 Не мога. - Направи го! 711 00:37:52,189 --> 00:37:53,857 Не мога да пикая тук! - Трябва да можеш. 712 00:37:53,941 --> 00:37:55,484 Имам психическа бариера. 713 00:37:55,567 --> 00:37:58,779 Хайде, направи го. - Срам ме е. 714 00:38:02,991 --> 00:38:05,661 Пикая на публично място! 715 00:38:05,953 --> 00:38:08,288 Не чувам какво казваш. 716 00:38:08,372 --> 00:38:10,916 Не искам да съм тук. - Това е стая за тестове на звука. 717 00:38:11,625 --> 00:38:13,794 Научи някои техники. - Успех, човече. 718 00:38:15,295 --> 00:38:17,172 Момчета, не е забавно! 719 00:38:48,453 --> 00:38:49,413 Ало? 720 00:38:56,086 --> 00:38:57,421 Какво гледаш? 721 00:38:57,504 --> 00:38:59,631 Зората на мъртвите. 722 00:38:59,756 --> 00:39:01,884 Магазинът е празен. Паула я няма. 723 00:39:01,925 --> 00:39:04,303 Да не се е върнала? - Не, няма я. 724 00:39:04,803 --> 00:39:06,763 Каза да не гледаме нищо тук. - Сигурен ли си? 725 00:39:06,847 --> 00:39:09,183 Знам. - Може ли да те попитам нещо? 726 00:39:09,266 --> 00:39:11,310 Знам, че звучи странно. 727 00:39:12,060 --> 00:39:13,520 Добре ли изглеждам? 728 00:39:13,604 --> 00:39:15,355 Дали една жена би ме намерила за привлекателен? 729 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 Боже мой! 730 00:39:17,900 --> 00:39:20,485 Божке, кръвта как... - Няма значение. 731 00:39:20,569 --> 00:39:22,404 Анди, почакай. 732 00:39:22,487 --> 00:39:25,449 За мен е много трудно да говоря за това. 733 00:39:25,532 --> 00:39:27,993 Готов ли си за искрен отговор? - Да. 734 00:39:28,410 --> 00:39:30,746 Да, мисля че си красив пич. 735 00:39:31,538 --> 00:39:33,081 Не мисля, че някой го знае 736 00:39:33,165 --> 00:39:34,750 и не мисля, че някой може да го види. 737 00:39:34,833 --> 00:39:36,001 Именно за това те питам. 738 00:39:36,084 --> 00:39:38,587 Ти изглеждаш много готин и спретнат. 739 00:39:38,670 --> 00:39:41,340 Пич, ти да не мислиш, че всичко това е случайно? 740 00:39:41,715 --> 00:39:44,259 Всичко това тук е умишлено. 741 00:39:44,301 --> 00:39:47,721 Трябва да ти изпъкват чертите, като нешлифован диамант. 742 00:39:47,804 --> 00:39:49,515 Ще направиш ли някои жертви? 743 00:39:49,598 --> 00:39:50,641 Абсолютно. 744 00:39:50,724 --> 00:39:53,519 Виждаш ли го това руно, което е ей-там? 745 00:39:53,602 --> 00:39:55,437 Трябва да го разкараш. 746 00:39:55,521 --> 00:39:57,397 Боли ли? - Не, кола маската не боли. 747 00:39:57,481 --> 00:39:59,441 Не боли, освен ако не си некоя женка, чаткаш ли? 748 00:39:59,525 --> 00:40:01,026 Мен не ме боли, а го правя много често. 749 00:40:01,068 --> 00:40:02,819 Какво по дяволите...! 750 00:40:06,323 --> 00:40:08,200 Виж го само тоя негър! 751 00:40:09,117 --> 00:40:11,620 Махни се от стаята ма! 752 00:40:14,540 --> 00:40:16,542 Ще бъде приятно. 753 00:40:16,625 --> 00:40:18,877 Нали тук е мястото? - Здравейте, как сте? 754 00:40:18,961 --> 00:40:20,963 За първи път ли ще си правите кола маска? 755 00:40:21,046 --> 00:40:22,130 Да. 756 00:40:22,214 --> 00:40:24,299 Свалете си ризата. - Добре. 757 00:40:27,636 --> 00:40:29,555 Ще ни трябва повечко восък. 758 00:40:29,638 --> 00:40:31,974 Оставам. Това ще е интересно. 759 00:40:32,599 --> 00:40:35,394 Отмени всичките ми часове за следобед. 760 00:40:35,644 --> 00:40:36,979 Започваме. 761 00:40:37,312 --> 00:40:38,647 Топличко е. 762 00:40:41,775 --> 00:40:44,862 Харесва ми пуловера ти. - Шпиц ли е? 763 00:40:46,238 --> 00:40:48,740 Започне ли се, аз се махам. 764 00:40:50,701 --> 00:40:52,327 Ще изглеждаш добре след това, човече. 765 00:40:52,411 --> 00:40:53,620 Мерси. 766 00:40:53,996 --> 00:40:55,372 Готов ли сте? - Да. 767 00:41:01,420 --> 00:41:03,338 Шибанячка! 768 00:41:04,464 --> 00:41:07,050 Съжалявам, това ви е работата. 769 00:41:07,134 --> 00:41:10,596 Искате ли да спра? - Не, няма проблем. 770 00:41:12,139 --> 00:41:13,307 Да направим още едно. 771 00:41:13,390 --> 00:41:15,100 Това малко петно изглежда много секси, пич. 772 00:41:15,100 --> 00:41:17,144 Добре ли изглежда? - Да, много добре. 773 00:41:18,353 --> 00:41:20,772 Изглежда мъжкарско. 774 00:41:21,940 --> 00:41:23,066 Добре. 775 00:41:24,735 --> 00:41:28,363 Не очаквах точно това, никак даже. 776 00:41:28,906 --> 00:41:31,325 Боли само първото. 777 00:41:31,408 --> 00:41:33,827 Тия косми са с дълбок корен. 778 00:41:33,911 --> 00:41:34,995 Добре. 779 00:41:35,329 --> 00:41:36,955 Готов ли сте? - А-ха. 780 00:41:40,751 --> 00:41:42,503 Шибана крава! 781 00:41:42,961 --> 00:41:45,297 Тъпанарка! Мразя те! 782 00:41:45,339 --> 00:41:47,132 Много те мразя! 783 00:41:48,300 --> 00:41:49,510 И това болеше. 784 00:41:49,551 --> 00:41:51,929 Болеше колкото и първото. 785 00:41:52,012 --> 00:41:54,014 Това е чудесно. 786 00:41:55,933 --> 00:41:58,143 Едно, две, три. 787 00:41:59,353 --> 00:42:03,357 Да си го начукам! 788 00:42:03,815 --> 00:42:07,277 В гъза! 789 00:42:09,488 --> 00:42:10,614 Съжалявам. 790 00:42:10,697 --> 00:42:12,282 По принцип не псувам така. 791 00:42:12,366 --> 00:42:13,784 Имам слаб стомах. 792 00:42:13,867 --> 00:42:15,661 Не мога да гледам повече. До после. 793 00:42:15,702 --> 00:42:18,080 Джей! - Кураж, Анди! 794 00:42:18,163 --> 00:42:20,290 Къде отиде Джей? - Да повърне. 795 00:42:20,332 --> 00:42:21,583 Готов? - Да. 796 00:42:22,334 --> 00:42:23,377 Едно, две. 797 00:42:24,545 --> 00:42:26,839 Шибана свиркаджийка! 798 00:42:26,964 --> 00:42:28,632 Дръпна на "две". 799 00:42:29,925 --> 00:42:31,552 Защо не дръпна на "три"? 800 00:42:31,635 --> 00:42:32,970 Фреди е тъпак! 801 00:42:34,721 --> 00:42:36,598 Не! Кели Кларксън! 802 00:42:41,854 --> 00:42:43,605 Ако сте готови... 803 00:42:43,689 --> 00:42:45,190 Това е гадно. 804 00:42:45,274 --> 00:42:46,400 Това е гадно. 805 00:42:49,403 --> 00:42:51,321 Мразя те! 806 00:42:51,405 --> 00:42:53,740 Спри да се хилиш, кретенка! 807 00:42:53,824 --> 00:42:55,033 Женчо. 808 00:42:55,117 --> 00:42:57,202 А сега какво? 809 00:42:57,578 --> 00:42:59,788 Леле, зърното. - Не и зърното. 810 00:42:59,872 --> 00:43:01,582 Стига бе, не и зърното. 811 00:43:01,665 --> 00:43:03,375 Кал, дръж ми ръката. 812 00:43:03,792 --> 00:43:06,545 Майтапиш ли се? - Хвани ми шибаната ръка! 813 00:43:07,171 --> 00:43:09,381 Просто я дръж. Започва се! 814 00:43:10,674 --> 00:43:11,717 Готов? 815 00:43:12,384 --> 00:43:13,677 Не... да, да. 816 00:43:13,760 --> 00:43:15,679 Едно, две, три. 817 00:43:16,221 --> 00:43:18,640 Прееба ми зърното! 818 00:43:20,058 --> 00:43:22,477 Мика, дано гориш в Ада! 819 00:43:22,978 --> 00:43:25,647 Мисля, че съм готов. 820 00:43:25,731 --> 00:43:28,066 Май сме готови. Така е чудесно. 821 00:43:30,194 --> 00:43:31,528 Знаете ли, момчета, 822 00:43:31,612 --> 00:43:34,114 за мен това не е добре изглеждащо! 823 00:43:34,573 --> 00:43:36,366 Изглеждаш като наръфан. 824 00:43:36,450 --> 00:43:38,410 Много ви благодаря.