1 00:00:19,186 --> 00:00:21,104 Какво става? 2 00:00:21,230 --> 00:00:25,317 Не знам, но по-добре да излезем. 3 00:00:26,401 --> 00:00:28,445 Вземи тази верига. 4 00:00:55,097 --> 00:00:58,767 - Дръж се, Джеймс. - И на мен ми мина тази мисъл. 5 00:01:38,724 --> 00:01:41,476 - Мисля, че се досещам. - Познаваш ли го? 6 00:01:41,643 --> 00:01:46,106 Не сме приятели. Казва се Джаус. Убива хора. 7 00:02:56,552 --> 00:02:58,428 Тук. Дай ми веригата. 8 00:03:09,773 --> 00:03:12,025 Хайде, хвани ме. 9 00:03:49,104 --> 00:03:50,397 Скачай! 10 00:04:56,296 --> 00:04:58,257 Счупи ли си нещо? 11 00:04:58,382 --> 00:05:00,425 Само сърцето ми е разбито. 12 00:05:04,972 --> 00:05:08,183 - За какво беше това? - За това, че ми спаси живота. 13 00:05:08,308 --> 00:05:10,394 Напомни ми да го правя по-често. 14 00:05:23,532 --> 00:05:26,368 Благодаря ви, но се чувстваме отлично. 15 00:06:36,355 --> 00:06:38,398 Съжалявам за това. 16 00:08:33,555 --> 00:08:36,683 Джеймс! Изглеждаш, като че ли падаш от планината. 17 00:08:36,808 --> 00:08:41,939 Много мило, че го казваш. Фактически, бях във фургон и... 18 00:08:43,023 --> 00:08:45,651 - Няма значение. - Другия двор. 19 00:08:48,820 --> 00:08:50,864 А, ето те, 007. 20 00:08:51,114 --> 00:08:52,866 Топки, Q? 21 00:08:52,991 --> 00:08:55,035 Ласо, 007. 22 00:09:08,465 --> 00:09:12,052 - Добре. Може да се ползва от армията. - Да, сър. 23 00:09:12,177 --> 00:09:14,179 - Къде е M? - В офиса. 24 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 От тук 25 00:09:29,611 --> 00:09:32,197 - Добро утро, 007. - Добро, сър. 26 00:09:32,322 --> 00:09:35,909 - Точно на време. Сядай. - Благодаря, сър. 27 00:09:38,120 --> 00:09:42,082 - Q откри нещо. - Чудесно. Някакви новини за д-р Гудхед? 28 00:09:42,499 --> 00:09:44,376 Опасявам се, че не. Нали Q? 29 00:09:44,751 --> 00:09:48,589 Това е парче от епруветката с течност, която си взел във Венеция. 30 00:09:48,714 --> 00:09:51,717 - Ще се окажеш прав, 007. - Благодаря! 31 00:09:51,842 --> 00:09:55,804 Това е много отровен нервнопаралитичен газ който не действа върху животни. 32 00:09:56,513 --> 00:09:58,557 Може ли да видя формулата. 33 00:10:07,316 --> 00:10:10,110 Това е химическа формула на растение. 34 00:10:12,404 --> 00:10:16,408 Орхидея Нигра. Това е много рядък вид орхидея. 35 00:10:16,533 --> 00:10:22,664 Считана за изчезнала докато не била донесена от един мисионер от Амазоко. 36 00:10:22,789 --> 00:10:25,876 Всъщност той я донесъл от Ривър Тапирай. 37 00:10:26,001 --> 00:10:29,713 Точно така, Джеймс. По-добре е бързо да заминеш за там. 38 00:10:29,922 --> 00:10:35,594 Имам нещо, което ще го откара там, ако 007 обещае, че ще се грижи за него. 39 00:18:39,870 --> 00:18:45,209 Г-н Бонд, вие игнорирате всичките ми опити, да направя забавна вашата смърт. 40 00:18:46,251 --> 00:18:51,089 Не сте никакъв спортсмен. Защо прекратихте борбата с домашния ми питон? 41 00:18:51,215 --> 00:18:53,675 Установих, че има надмощие над мен. 42 00:18:54,676 --> 00:18:56,553 Джаус. 43 00:19:06,730 --> 00:19:10,901 Мунрайкър 1 започва стартираща програма след 2 минути. 44 00:19:11,026 --> 00:19:15,030 - Премини към автоматично управление. - CAA активирано. 45 00:19:15,864 --> 00:19:19,701 - Премини към орбитални мощности. - Прехвърлено към вътрешните мощности. 46 00:19:19,826 --> 00:19:23,539 - Активирай Хидравликата. - Хидравликата активирана. 47 00:19:23,664 --> 00:19:27,626 - Активирайте спомагателния енергиен двигател. - APU активиран. 48 00:19:27,751 --> 00:19:31,213 - LH2 напълнен. - Статус потвърден. 49 00:19:31,338 --> 00:19:36,385 - Херметизирай хелиевите контейнери. - Херметизацията на хелия потвърдена. 50 00:19:37,970 --> 00:19:40,681 Защо точно тук, Дракс? 51 00:19:41,223 --> 00:19:44,852 - И защо орхидеи? - Проклятието на цивилизацията. 52 00:19:45,143 --> 00:19:51,692 Нито война нито чума не е заличила, племето построило града около нас. 53 00:19:51,859 --> 00:19:55,112 Това е тяхното почитание към това красиво цвете. 54 00:19:55,237 --> 00:19:59,867 Защото дългото излагане на неговия цветен прашец води до стерилност? 55 00:19:59,992 --> 00:20:01,910 Правилно, Г-н Бонд. 56 00:20:02,035 --> 00:20:06,164 Както открихте, аз направих подобрения върху това. 57 00:20:06,832 --> 00:20:09,835 Това значи, че сега семената раждат смърт. 58 00:20:10,627 --> 00:20:15,299 Разбира се без животните и растенията. Трябва да се запази баланса в природата. 59 00:20:15,424 --> 00:20:18,218 Стартиращата програма на Мунрайкър започва. 60 00:20:18,343 --> 00:20:19,803 Остават 20 секунди. 61 00:20:19,928 --> 00:20:22,681 - SRB, вие ще профилирате. - Активирано. 62 00:20:22,806 --> 00:20:24,933 - Охлаждащите помпи. - Включени. 63 00:20:27,311 --> 00:20:29,188 Мунрайкър 1, отделяне от земята. 64 00:20:36,653 --> 00:20:38,947 Имаме отделяне. 65 00:20:39,072 --> 00:20:41,950 Мунрайкър 2, след 10,... 66 00:20:42,075 --> 00:20:45,537 ...9, 8, 7, 6... 67 00:20:45,996 --> 00:20:48,790 ...5, 4, 3,... 68 00:20:49,416 --> 00:20:51,293 ...2, 1. 69 00:20:51,502 --> 00:20:56,131 - Главния двигател включен. - Мунрайкър 2, излитане. 70 00:21:00,636 --> 00:21:04,431 - Мунрайкър 3. - Мунрайкър 3, излитане. 71 00:21:04,848 --> 00:21:08,894 - Мунрайкър 2, потвърдете PB. - Потвърдено. 72 00:21:09,019 --> 00:21:13,357 - Мунрайкър 4, стартираща програма. - Мунрайкър 4, излитане. 73 00:21:13,482 --> 00:21:16,985 Мунрайкър 1, SRB отделени? 74 00:21:18,278 --> 00:21:20,614 Имаме отделяне. Потвърдено 75 00:21:22,533 --> 00:21:25,661 Мунрайкър 3, потвърждава програмата. 76 00:21:25,786 --> 00:21:28,622 Мунрайкър 5 стартираща програма след 10 секунди. 77 00:21:28,747 --> 00:21:30,791 Дракс. Още нещо... 78 00:21:31,333 --> 00:21:36,713 Вие дадохте совалката на правителството на САЩ, а после я откраднахте. Защо? 79 00:21:38,298 --> 00:21:40,509 Защото се нуждаех от това. 80 00:21:40,634 --> 00:21:44,388 Една от моите Мунрайкър получи дефект при сглобяването. 81 00:21:45,472 --> 00:21:48,475 Сега ме разбрахте напълно. 82 00:21:48,892 --> 00:21:52,521 Джаус, Г-н Бонд може да е понастинал след плуването. 83 00:21:53,063 --> 00:21:56,692 Заведи го някъде, където ще му бъде наистина топло. 84 00:21:57,359 --> 00:22:00,279 Мунрайкър 2, навлиза в орбита. 85 00:22:02,573 --> 00:22:04,616 SRB - товар изхвърлен. 86 00:22:09,162 --> 00:22:12,249 Мунрайкър 5 готова за излитане. 87 00:22:25,929 --> 00:22:27,973 Джеймс! 88 00:22:32,060 --> 00:22:33,604 Слава Богу, жива си. 89 00:22:33,729 --> 00:22:36,523 Мунрайкър 5, Орбитална мощност включена. 90 00:22:51,663 --> 00:22:53,707 Хидравликата активирана. 91 00:22:54,416 --> 00:22:58,504 - Активирайте спомагателния енергиен двигател. - APU активиран. 92 00:22:59,254 --> 00:23:01,215 LH2, презаредени. 93 00:23:01,340 --> 00:23:04,176 Даже в смъртта щедростта ми е безгранична. 94 00:23:04,301 --> 00:23:10,349 Когато тази ракета излети, ще ви оставя във вашия собствен крематориум. 95 00:23:10,891 --> 00:23:15,395 Г-н Бонд, д-р Гудхед, предлагам да се сбогувате. 96 00:23:16,188 --> 00:23:18,232 EPS, включени. 97 00:23:27,449 --> 00:23:29,368 Хайде. Въздушната клапа! 98 00:23:41,213 --> 00:23:43,465 Мунрайкър 5, повтори. 99 00:23:44,341 --> 00:23:47,553 - Налягането в LH2? - Потвърдено. 100 00:23:50,305 --> 00:23:53,934 - Премини към автоматично управление. - CAA активирано. 101 00:23:54,434 --> 00:23:56,478 Отдръпни се, бързо. 102 00:24:00,774 --> 00:24:02,609 Остават 10 секунди. 103 00:24:06,864 --> 00:24:08,156 ...6, 5... 104 00:24:08,282 --> 00:24:09,533 Точно навреме. 105 00:24:09,658 --> 00:24:11,702 Хайде, побързай. 106 00:24:15,247 --> 00:24:16,874 Направо! 107 00:24:29,261 --> 00:24:33,932 Мунрайкър 6, готови за качване. 108 00:24:36,435 --> 00:24:41,023 Повтарям Мунрайкър 6, готови за качване. 109 00:24:46,069 --> 00:24:48,780 - Мунрайкър 5 докладвай. - Всички системи работят. 110 00:24:53,285 --> 00:24:56,622 Мунрайкър 6, излитаща програма стартира. 111 00:25:03,962 --> 00:25:06,006 Има отделяне. 112 00:25:06,882 --> 00:25:10,052 Екипажа на Мунрайкър 5 остава тук. 113 00:25:30,781 --> 00:25:33,200 Поели сме грешен път. 114 00:25:39,540 --> 00:25:43,293 Мунрайкър 6, инициализиращата програма завършена. 115 00:25:43,418 --> 00:25:46,630 Пилотите да отидат към излитащата площадка. 116 00:25:58,892 --> 00:26:00,686 Совалката готова. 117 00:26:01,311 --> 00:26:03,021 Ускорители готови. 118 00:26:04,273 --> 00:26:05,899 Площадка за излитане, готова. 119 00:26:06,024 --> 00:26:10,195 - Налягане LO2? - Потвърдено, 21 psia. 120 00:26:10,320 --> 00:26:15,868 - Налягане LH2? - Потвърдено, 42.5 psia. 121 00:26:16,869 --> 00:26:18,328 CAA освободено. 122 00:26:18,453 --> 00:26:22,165 Мунрайкър 6 готова за излитане. Остават 10 секунди. 123 00:26:22,499 --> 00:26:23,917 9, 8,... 124 00:26:24,042 --> 00:26:26,837 ... 7, 6, 5,... 125 00:26:27,296 --> 00:26:29,882 ...4, 3, 2,... 126 00:26:30,257 --> 00:26:31,717 ... 1, излитане. 127 00:26:31,842 --> 00:26:36,221 Добре. Намираме се в уговорената програма за полетите. 128 00:27:25,562 --> 00:27:27,606 Това е Дракс в Мунрайкър 5. 129 00:27:41,745 --> 00:27:44,915 - А останалите? - Не знам. Да проверим. 130 00:27:48,919 --> 00:27:54,424 Намираме се в паралелни курсове. Готвим се за среща в орбита. 131 00:28:41,972 --> 00:28:44,516 Да видим какъв товар имаме. 132 00:28:53,692 --> 00:28:55,819 Животните са се групирали по двойки. 133 00:28:55,944 --> 00:28:57,988 Какво означава това? 134 00:28:58,280 --> 00:29:00,866 Ноев Ковчег. Тази операция. 135 00:29:30,771 --> 00:29:32,356 Събираме се. 136 00:29:37,778 --> 00:29:41,240 - Контролират ракетата? - Да, намаляваме. 137 00:29:46,954 --> 00:29:48,997 Какво е това? 138 00:30:22,573 --> 00:30:26,034 Няма образ в скенера. 139 00:30:37,045 --> 00:30:40,007 Цял град в космоса... 140 00:30:41,425 --> 00:30:44,511 ...и все още нищо в радара. 141 00:30:45,137 --> 00:30:48,432 - За това никой на земята не знае нищо. - Правилно. 142 00:30:49,975 --> 00:30:53,812 Дракс трябва да има антирадарна система. 143 00:30:55,230 --> 00:31:00,485 Всички Мунрайкъри да се подготвят за скачване и да поддържат радио тишина. 144 00:31:26,011 --> 00:31:31,225 Мунрайкър 6, ваш ред е. Започнете скачващата последователност. 145 00:31:46,740 --> 00:31:51,328 Всички совалки се скачиха. Изпълнете процедура по активиране на станцията. 146 00:33:23,837 --> 00:33:28,926 Гравитация в норма. Животоподдържащи системи в норма. 147 00:33:30,010 --> 00:33:34,306 Обслужващите Мунрайкър 6, да започнат процедурата. 148 00:33:35,682 --> 00:33:39,102 - Провери запечатването на въздушните клапи. - ALS обезопасени. 149 00:33:46,735 --> 00:33:49,947 Целият персонал в командния център. 150 00:33:50,489 --> 00:33:53,200 Целият персонал в командния център. 151 00:33:56,036 --> 00:33:58,997 Всички екипажи в сектор М5. 152 00:33:59,581 --> 00:34:06,672 Персонала на Мунрайкър 6 в сектор M2. Мунрайкър 1 И 3 в сектор M1. 153 00:34:06,797 --> 00:34:14,471 Мунрайкър 4 И 5 в сектор M4. Мунрайкър 2 В сектор M5. 154 00:34:15,430 --> 00:34:19,518 Отделения 4 и 7, продължават по план. 155 00:34:23,188 --> 00:34:24,731 Потвърди функционирането на станцията. 156 00:34:24,857 --> 00:34:27,568 - Налягане нормално. - Потвърдено. 157 00:34:27,693 --> 00:34:29,987 - Поддръжка на жизнените функции. - Нормално. 158 00:34:34,157 --> 00:34:39,413 Това са глобусите, които видях във Венеция с епруветките с газ вътре. 159 00:34:43,000 --> 00:34:48,213 Отначало беше мечта. Сега е действителност. 160 00:34:48,547 --> 00:34:52,217 Тук в необятната люлка на небесата, 161 00:34:52,926 --> 00:34:56,138 ще създадем новата супер раса, 162 00:34:56,263 --> 00:35:00,767 раса от отлични космически екземпляри. 163 00:35:00,893 --> 00:35:05,731 Вие сте избрани за родоначалници - за Богове. 164 00:35:05,856 --> 00:35:10,527 Вашите наследници ще се върнат на Земята и ще я оформят по тяхно подобие. 165 00:35:10,652 --> 00:35:15,282 Имате всичко необходимо в скромната ми империя. 166 00:35:15,532 --> 00:35:17,826 Вашите семейства, както и вие самите, 167 00:35:17,951 --> 00:35:22,915 ще получите уважението, което заслужавате в империята, която съм създал. 168 00:35:23,957 --> 00:35:28,504 От първия им ден на Земята те ще могат да поглеждат нагоре 169 00:35:28,921 --> 00:35:34,384 и ще знаят, че има закон и ред в небето. 170 00:35:36,845 --> 00:35:39,973 Всички подразделения - започнете Операция Орхидея. 171 00:35:44,853 --> 00:35:47,689 Ако се виждаме от Земята, те веднага ще разследват това. 172 00:35:47,814 --> 00:35:50,651 Къде мислиш, че е антирадарната система? 173 00:35:50,776 --> 00:35:54,655 Не пресякохме нищо като идвахме тук, така че да проверим натам. 174 00:35:56,323 --> 00:35:59,535 Станция 2, провери координатите, режим 4. 175 00:36:04,373 --> 00:36:08,043 Орбитален комуникатор, ниво 10. Гравитация нула. 176 00:36:32,651 --> 00:36:35,779 Това е антирадарната система. 177 00:36:38,448 --> 00:36:41,076 Координирай конверсионната програма. 178 00:36:41,201 --> 00:36:42,828 Провери. 179 00:36:42,953 --> 00:36:46,665 - Ниво на изпъкналост. - Проверено. 180 00:36:46,790 --> 00:36:49,668 - Спектрален отговор. - Проверено. 181 00:36:50,502 --> 00:36:55,299 - Стабилизатора на въртеливата корекция. - OK. 182 00:36:55,716 --> 00:36:58,927 Ефективност на гигахерцовия рефлектор. 183 00:37:00,262 --> 00:37:02,431 Соларен фотонен екран. 184 00:37:23,702 --> 00:37:25,996 Къде се научи да се биеш така? НАСА? 185 00:37:26,121 --> 00:37:28,165 Не, Васар. 186 00:37:38,717 --> 00:37:41,887 - Изключи ли го? - Завинаги. Сега Земята може да ни види. 187 00:37:46,225 --> 00:37:48,143 Не изглежда твърде добре. 188 00:37:48,268 --> 00:37:50,479 Повече от 200 метра в диаметър. 189 00:37:50,604 --> 00:37:52,648 Да, да. 190 00:37:52,773 --> 00:37:55,692 Моля да ме чуете ген. Гогол. Не сме изпратили това нещо там. 191 00:37:55,817 --> 00:38:00,989 Нито пък ние полк. Скот. И какво предлагате? 192 00:38:01,114 --> 00:38:04,451 Вече реагирахме. Изпратихме ракета да го пресрещне. 193 00:38:04,576 --> 00:38:08,539 Ако не получим отговор от вас в следващите 12 часа, 194 00:38:08,664 --> 00:38:12,543 ние ще предприемем мерки и вие ще сте отговорни за последствията. 195 00:38:13,794 --> 00:38:15,838 Ще се справим, Генерале. 196 00:38:16,547 --> 00:38:19,967 - Съжалявам, че ви събудихме. - Вече бях буден. 197 00:38:20,509 --> 00:38:24,012 Как мога да спя? Нищо друго освен проблеми. 198 00:38:25,180 --> 00:38:28,350 Проблеми, проблеми. 199 00:38:29,101 --> 00:38:31,854 Астронавтите на стартовата площадка. 200 00:38:39,695 --> 00:38:41,488 Стартирането на програмата завърши, сър. 201 00:38:43,198 --> 00:38:45,534 Пуснете глобус N1. 202 00:39:40,631 --> 00:39:43,383 TDRSS съобщава за излитане от Земята, сър. 203 00:39:43,509 --> 00:39:46,345 САЩ, Ваненберг. 204 00:39:49,431 --> 00:39:51,975 Нямаше планирани излитания. 205 00:39:52,100 --> 00:39:54,645 Проверете антирадарната система. 206 00:39:56,480 --> 00:39:57,606 Е? 207 00:39:57,731 --> 00:40:00,692 Главното захранване и помощния генератор са разрушени, сър. 208 00:40:00,817 --> 00:40:06,406 - Разследвайте веднага. - Разследвай номер 28 незабавно. 209 00:40:06,782 --> 00:40:08,408 Джеймс Бонд. 210 00:40:09,284 --> 00:40:14,039 Появявате се като скучната неизбежност на нежелания сезон. 211 00:40:14,540 --> 00:40:16,792 Не мисля, че има такива в космоса. 212 00:40:17,459 --> 00:40:21,046 Доколкото се притеснявате, има само зима. 213 00:40:21,171 --> 00:40:24,132 И предателката д-р Гудхед. 214 00:40:24,258 --> 00:40:28,387 Независимо от вашата намеса, моята оригинална мечта ще се осъществи. 215 00:40:28,929 --> 00:40:32,850 Вашата мечта независимо колко кошмарна е тя, няма да има шанс. 216 00:40:33,892 --> 00:40:36,603 Така ли мислите? Ще видим. 217 00:40:36,979 --> 00:40:39,189 Достигнахме позиция за изстрелване. 218 00:40:39,314 --> 00:40:42,150 Изстреляй глобус N2. 219 00:40:52,744 --> 00:40:56,748 Несъмнено разбирате блясъка на моята идея. 220 00:40:57,249 --> 00:41:00,502 Първо верижна смърт за цялата Земя. 221 00:41:00,752 --> 00:41:06,508 50 глобуса, всеки от които ще освободи газа в него над определен район, 222 00:41:06,633 --> 00:41:10,512 всеки способен да убие над 100 милиона души. 223 00:41:11,221 --> 00:41:16,143 И човечеството ще престане да съществува. 224 00:41:17,060 --> 00:41:21,148 После идва новия свят. 225 00:41:21,273 --> 00:41:24,359 ОН космическа совалка поема курс към нас... 226 00:41:26,195 --> 00:41:29,907 Активирайте лазера. Пригответе се да я унищожите. 227 00:41:44,379 --> 00:41:49,134 Виждате драги, Бонд, че сме способни да се защитим от всичко сами. 228 00:41:51,678 --> 00:41:54,515 Позволете ми да ви представя на въздушните шлюзове. 229 00:41:56,517 --> 00:42:01,813 Проследете, Г-н Бонд, маршрута ви от този свят до другия. 230 00:42:08,737 --> 00:42:14,451 Д-р Гудхед, желанието ви да бъдете първата жена в космоса скоро ще се осъществи. 231 00:42:14,576 --> 00:42:19,873 А вие оставате на вашата летяща ферма за разплод разсъждавайки върху новата ви раса? 232 00:42:20,165 --> 00:42:21,708 Щом ви харесва, да. 233 00:42:22,626 --> 00:42:29,299 И всеки, който не съответства на физическите стандарти ще бъде унищожен? 234 00:42:31,301 --> 00:42:33,095 Несъмнено. 235 00:42:34,555 --> 00:42:36,598 Интересно. 236 00:42:37,182 --> 00:42:38,308 Много интересно. 237 00:42:38,600 --> 00:42:40,394 Джоус, 238 00:42:40,519 --> 00:42:42,563 изхвърли ги. 239 00:42:47,985 --> 00:42:50,696 Джоус! Подчинявай се! 240 00:42:56,243 --> 00:42:58,287 Изхвърли ги! 241 00:43:10,549 --> 00:43:12,509 Дръжте ги! 242 00:43:15,512 --> 00:43:18,432 ОН космическата совалка ще ни достигне след 3 минути. 243 00:43:18,849 --> 00:43:20,767 Задръжте ги с лазера. 244 00:43:29,818 --> 00:43:32,070 Подгответе се за удар. 245 00:43:33,071 --> 00:43:35,115 ОН совалката е в лазерния диапазон. 246 00:43:38,535 --> 00:43:40,704 Диапазон 15. 247 00:43:40,829 --> 00:43:41,997 Диапазон 10. 248 00:43:47,169 --> 00:43:48,504 Готови за стрелба. 249 00:43:48,629 --> 00:43:51,215 5, 4, 3, 2,... 250 00:44:14,530 --> 00:44:17,032 Спря да се върти. 251 00:44:52,901 --> 00:44:54,945 Отвори товарните люкове. 252 00:45:01,034 --> 00:45:04,079 Взвод номер 1, EVA. 253 00:46:03,847 --> 00:46:05,265 Да опитаме да се скачим. 254 00:46:41,093 --> 00:46:43,887 Завземете първо ниво. 255 00:46:44,972 --> 00:46:50,018 - Скачиха се на док номер 7. - Удвоете охраната на всички изходи. 256 00:46:50,561 --> 00:46:53,605 Съобщавайте за настъпването им през станцията. 257 00:46:53,730 --> 00:46:57,150 - Глобус N3 готов. - Действайте! 258 00:47:05,868 --> 00:47:08,662 Нашествениците атакуваха командния модул. 259 00:47:09,955 --> 00:47:11,999 Всички да стрелят смъртоносно. 260 00:47:19,673 --> 00:47:21,633 - Не стреляйте! - Задръжте огъня. 261 00:47:22,259 --> 00:47:27,389 Завзеха коридор 5. Достигнаха командната зала. 262 00:47:27,514 --> 00:47:30,517 Нужен е помощен отряд в секция 3. 263 00:48:36,583 --> 00:48:41,421 Накрая ще имам удоволствието да ви освободя от нещастието ви. 264 00:48:43,799 --> 00:48:45,843 Изоставям ви, Г-н Бонд. 265 00:48:49,930 --> 00:48:51,932 Съкрушен съм, Г-н Дракс. 266 00:48:54,142 --> 00:48:56,186 Разрешете ми. 267 00:48:57,688 --> 00:49:00,232 Правите огромна услуга на човечеството. 268 00:49:16,123 --> 00:49:19,918 - Къде е Дракс? - Отлетя. 269 00:49:20,043 --> 00:49:24,339 - Как се справя Скот? - Спрял е изстрелването на останалите глобуси. 270 00:49:24,464 --> 00:49:28,177 Когато станцията се разруши те ще се разпаднат. Така са безвредни. 271 00:49:28,302 --> 00:49:31,972 - Но другите три ще убият милиони. - Те трябва да бъдат спрени. 272 00:49:44,818 --> 00:49:46,778 Хайде! 273 00:49:53,744 --> 00:49:57,456 Полковник, отведете хората! Мисията ви приключи. 274 00:49:57,581 --> 00:50:00,250 Сержант, събери хората си! 275 00:50:00,375 --> 00:50:02,711 Обратно в совалката, всички. 276 00:50:28,403 --> 00:50:33,825 Мунрайкър 5 , това е отговора. Лазера ще открие и унищожи глобусите. 277 00:50:36,203 --> 00:50:39,373 Няма смисъл. Коридора е блокиран. Не могат да стигнат до нас. 278 00:50:39,498 --> 00:50:41,542 Добре, да тръгваме. 279 00:51:29,506 --> 00:51:31,383 Системата за откачане е заяла. 280 00:51:58,827 --> 00:52:02,789 Заключи люковете. Ще се опитам да го направя ръчно. 281 00:52:02,915 --> 00:52:05,501 Също е заяло. 282 00:52:19,973 --> 00:52:22,017 За нас. 283 00:52:37,866 --> 00:52:42,496 Джоус, системата е заяла не можем да излетим. Можеш ли да ни помогнеш. 284 00:53:08,105 --> 00:53:09,565 Свободни сме. 285 00:53:25,163 --> 00:53:28,542 Не се безпокой ще го направят. До Земята са 100 мили. 286 00:53:28,667 --> 00:53:30,711 Да свалим тези глобуси. 287 00:53:52,566 --> 00:53:57,529 Имам три глобуса на екрана. Трябва да ги видим след минута. 288 00:54:06,079 --> 00:54:08,123 Ето там! 289 00:54:10,459 --> 00:54:15,047 Лазера е автоматичен. Код 945. 290 00:54:30,562 --> 00:54:32,439 Един падна. Остават още два. 291 00:54:36,235 --> 00:54:38,904 Номер две е точно отпред. 292 00:54:45,577 --> 00:54:48,872 - Какво е това? - Навлизаме в земната атмосфера. 293 00:54:48,997 --> 00:54:51,041 В обсег. 294 00:55:00,133 --> 00:55:02,970 Скоро трябва да видим и последния. 295 00:55:03,428 --> 00:55:04,680 Ето го. 296 00:55:14,857 --> 00:55:20,529 - Става горещо. - На крачка съм от последния глобус. 297 00:55:27,870 --> 00:55:32,708 Не мога да държа дълго този курс. Ще се разбием след 200,000 фута. 298 00:55:33,041 --> 00:55:34,626 Само няколко секунди. 299 00:55:45,012 --> 00:55:48,724 Автоматичната система за стрелба отказа. Трябва да е от топлината. 300 00:55:48,849 --> 00:55:51,143 Превключвам на ръчна. 301 00:56:04,740 --> 00:56:06,909 Управлението не работи. 302 00:56:09,953 --> 00:56:13,415 - Крилата започват да горят. - Само я задръж стабилна. 303 00:56:16,001 --> 00:56:17,252 Стабилна. 304 00:56:31,600 --> 00:56:36,730 Навлиза в атмосферата. Джеймс, това е последния ни шанс. 305 00:56:39,525 --> 00:56:41,109 Стабилна. 306 00:56:59,837 --> 00:57:02,756 Полковник Скот съобщава, че е прибрал двама оцелели. 307 00:57:02,881 --> 00:57:05,217 Висок мъж и малко русо момиче. 308 00:57:05,342 --> 00:57:07,386 Добре. OK. 309 00:57:08,345 --> 00:57:10,722 Д-р Гудхед съобщи позицията им. 310 00:57:10,848 --> 00:57:13,892 Ще навлязат в обсега на Океанския радарен кораб. 311 00:57:14,017 --> 00:57:17,688 Ще имаме аудио-визуална връзка след няколко минути. 312 00:57:21,275 --> 00:57:26,572 Хюстън, вика д-р Гудхед. Хюстън е. Потвърдете позицията си. 313 00:57:31,702 --> 00:57:35,289 Това е първото ползотворно сътрудничество между страните ни. 314 00:57:35,414 --> 00:57:39,168 Ще го обявя в Белия Дом и Бъкингамския Дворец. 315 00:57:39,293 --> 00:57:41,712 Уверен съм, че Нейно Величество ще бъде очарована. 316 00:57:42,379 --> 00:57:44,840 - Имаме връзка. - Накрая! 317 00:57:54,850 --> 00:57:56,310 007! 318 00:57:56,435 --> 00:57:58,270 Боже Господи! Какво прави Бонд. 319 00:57:58,687 --> 00:58:01,356 Мисля, че се опитва да възстанови връзката, сър. 320 00:58:14,411 --> 00:58:17,497 - Джеймс? - Мисля, че е време да те върна у дома. 321 00:58:18,207 --> 00:58:20,751 Нека да обиколим Земята още веднъж. 322 00:58:21,752 --> 00:58:23,337 Защо не?